Леди-служанка - Бетти Нилс 14 стр.


   — Но почему?

   — Она живет вместе с матерью. После смерти отца у них начались не лучшие времена. У нее нет денег. — Он вдруг улыбнулся. — Она обладает таким качеством, которое я бы назвал великодушием или милосердием.

   Миссис Тэйт-Бувери выпила второй бокал хереса и сказала:

   — Может быть, это и есть тот человек, который тебе нужен. А девушка согласна выйти за тебя замуж?

   — Понятия не имею. Думаю, она и не подозревает, что я ее люблю. Во всяком случае, она ведет себя со мной с осторожной вежливостью, граничащей со смущением.

   — Когда я смогу увидеть ее?

   — Мы приглашены на день рождения к тете Эдит. Кейт, конечно, будет на кухне. Мы должны придумать повод для встречи.

   — Когда состоится банкет?

   — Через десять дней. Ты останешься у меня?

   — Нет, мой дорогой. Я лучше поеду домой, проверю, все ли там в порядке.

   — Ты вполне могла бы побыть здесь, а потом, после банкета, я бы отвез тебя в Нортумберленд.

   — Думаю, что вначале мне лучше заехать домой. За мной приедет Пегги. Ты видел ее?

   — Да, она выглядит очень счастливой. Слышал, я снова буду дядей?

   — Да, разве это не замечательно? Твои сестры, Джеймс, уже подарили мне нескольких внуков. Настало время и для тебя сделать то же самое.

   Сын улыбнулся:

   — Всему свое время, моя дорогая. А вот и Мад. Значит, ужин на столе.

   Две недели не такой уж большой срок, чтобы спланировать и подготовить банкет, задуманный миссис Брейсвейт. Кейт сидела допоздна каждый вечер, составляя списки всего необходимого. Многое можно было сделать заранее. Но приготовить еду на семьдесят человек — очень даже непросто.

   К счастью, прислуга под руководством самоуверенного Томбса была одержима идеей предстоящего события. Все старались предложить Кейт свою помощь. А сам Томбс вызвался возить ее в Бэйс, чтобы она могла закупать все необходимое, и делать это столько раз, сколько нужно будет, чтобы заполнить огромный холодильник.

   И все же, даже несмотря на такую большую поддержку, работы у Кейт было очень много. И, как ни странно, ей это нравилось. Готовить еду для леди Кауде было неблагодарным занятием. Но теперь, делая тарталетки и пироги со свининой, шпигованный окорок, куриные грудки в тесте под сметанно-сырным соусом, пирожки с омарами и хрустящую картофельную соломку, она получала удовлетворение.

   Накануне банкета Кейт почти не ложилась. Она делала фруктовое пюре, добавляла в него желатин и разливала по формам. И заканчивала необыкновенный торт своего изобретения. Кейт испекла его несколько дней назад, а теперь покрывала сахарной глазурью, украшала розами, которые сама тщательно сделала. Посередине девушка поместила единственную свечу.

   Так предложил Томбс.

   — У миссис Брейсвейт едва хватит духу, чтобы задуть одну свечу, а не то что восемьдесят три, — серьезно заметил он.

   Наконец торжественный день наступил. Хотя в воздухе пахло осенью, небо было ясное. Праздничный обед должен был состояться в час дня. Поэтому Кейт и ее помощники поднялись чуть свет. Нужно было расставить столы, накрыть их дамастом, украсить цветами.

   Они наскоро позавтракали. Кое-кто из гостей должен был остаться на ночь, человек десять близких родственников миссис Брейсвейт, и Кейт предупредили, что нужно еще приготовить ужин из четырех блюд. Отбивные из ягненка с гарниром, сорбет, салат из свежих овощей и, в качестве закуски, грибы в чесночно-сметанном соусе. Для прислуги она предусмотрительно зажарила огромный кусок мяса и приготовила пудинг с почками, который можно было разрезать на куски и при необходимости подогреть.

   Гости начали собираться около полудня. Мистер Томбс, Дэзи и Мэг принимали одежду и разносили херес. Кейт, немного волнуясь, закончила необходимые приготовления и надела чистый фартук. Теперь она могла проскользнуть в гостиную и проверить, все ли там в порядке.

   Кейт огляделась и вздохнула с удовлетворением. Столы были заставлены едой и выглядели элегантно. Цветы были великолепны, а окорока на огромных блюдах, окруженные различными салатами, выглядели очень аппетитно. Торт, естественно, подадут в конце обеда. Миссис Брейсвейт сама разрежет его и вместе с шампанским раздаст всем присутствующим.

   Миссис Тэйт-Бувери вошла в дом и прогуливалась по холлу, ожидая, пока Джеймс отгонит машину. Увидев Кейт, она остановилась, чтобы рассмотреть ее. И хотя Кейт стояла спиной, миссис Тэйт-Бувери сразу поняла, что это она. Такие роскошные волосы, как у этой девушки, большая редкость. Джеймс очень точно описал ее. Миссис Тэйт-Бувери подошла поближе и, когда Кейт обернулась, с удовольствием убедилась, что сын был совершенно прав, описывая ее внешность. Очаровательное создание, подумала мать. Она вежливо спросила у Кейт:

   — А можно мне заглянуть или это сюрприз?

   Кейт улыбнулась.

   — Не знаю, но мистер Томбс распорядился никого не пускать в гостиную до часа. Я пришла проверить, все ли в порядке.

   Перед миссис Тэйт-Бувери предстало красочное зрелище.

   — Выглядит великолепно. Очевидно, все это сделано на заказ?

   — О нет, — с улыбкой сказала Кейт. — Все приготовлено здесь.

   — Но кто же готовил?

   — Я. Только я, конечно, не справилась бы без помощи. Простите, мне нужно идти. И если вы не возражаете, то я закрою дверь...

   Кейт заперла дверь и, извинившись, удалилась на кухню. А миссис Тэйт-Бувери пошла навстречу сыну.

   — Я разговаривала с твоей Кейт. Она именно такая, как ты ее описывал, мой дорогой, но я подозреваю, что у нее есть еще очень много ценных качеств... Она не догадалась, кто я. Ты увидишься с ней перед отъездом?

   — Да. Обязательно. В доме полно гостей. Пойдем присоединимся к ним.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Мистер и миссис Тэйт-Бувери вошли в малую гостиную, где именинница встречала гостей. Она настаивала на том, чтобы открывали каждый преподносимый подарок. Миссис Брейсвейт поцеловала миссис Тэйт-Бувери в щеку и повернулась к Джеймсу.

   — Итак, ты нашел время приехать? — заметила она. — Твоя тетя Кауде здесь вместе со своей крестницей... Они интересовались тобой.

   Джеймс наклонился и поцеловал тетю в щеку. А она задумчиво добавила:

   — Как бы мне хотелось видеть тебя женатым, мой дорогой. — И усмехнулась: — Только не на Клаудии, конечно.

   — Так как сегодня ваш день рождения, все ваши желания должны неукоснительно исполняться!

   Джеймс вручил тете красиво упакованный подарок и, оставив мать с виновницей торжества, пошел поздороваться с родственниками.

   Его появление не ускользнуло от острого глаза леди Кауде.

   — Джеймс, как приятно! Тебе все-таки удалось вырваться. — Она подставила ему щеку для поцелуя. — Клаудиа очень хочет видеть тебя.

   Не заметить Клаудию было нельзя: она была разодета в пух и прах, макияж сделан опытной рукой, но слишком яркий, у нее была ультрамодная прическа, которая, между прочим, ей совершенно не шла. Он пожал им обеим руки, произнес все, что требовали правила хорошего тона, и, извинившись, удалился, дав тете туманный ответ по поводу отъезда.

   — Безусловно, он здесь всех знает и хочет со всеми пообщаться, — сказала леди Кауде. Она видела, что Клаудиа расстроена невниманием Джеймса.

   Наконец все гости собрались, напитки разнесены и провозглашен первый тост. Томбс объявил, что обед подан, и пригласил всех в гостиную.

   Он разрезал окорока, а Дэзи, Мэг и девушки, пришедшие из деревни, обслуживали гостей. И вот уже банкет в полном разгаре. Гости удобно устроились, едят, пьют превосходные вина, припасенные миссис Брейсвейт специально для этого случая. Виновница торжества восседает во главе стола на особом возвышении. Все настолько были поглощены едой и разговорами, что Джеймсу не составило большого труда ускользнуть незамеченным.

   За пределами гостиной дом пребывал в полном покое. Джеймс спустился по лестнице и через боковую дверь в конце холла направился на кухню. Он тихо открыл дверь и замер, любуясь Кейт, задремавшей на одном из потрепанных стульев у плиты.

   Она спала как ребенок, слегка приоткрыв рот. Девушка могла себе позволить передохнуть часок. Вся еда была благополучно доставлена наверх. Кейт нечего было делать до тех пор, пока Томбс не придет сказать, что пора подавать чай. Кейт спала спокойно, уверенная в том, что все необходимое сделано. Джеймс тихо прошел на кухню, сел на такой же стул напротив и стал ожидать ее пробуждения. Он постарался преодолеть сильное желание поцеловать ее и ограничился только тем, что наблюдал за ее уставшим, прекрасным лицом.

   Внезапно Кейт открыла глаза, словно почувствовав, что на нее смотрят, и уставилась на Джеймса, не веря, что это он.

   Джеймс, не двинувшись с места, спокойно сказал:

   — Во сколько вы сегодня встали, Кейт?

   — Я? В четыре. Я должна была покрыть торт сахарной глазурью. А как вы сюда попали?

   — Спустился по лестнице. Можно я приготовлю чай для нас?

   — Было бы очень хорошо... — Кейт замолчала, а потом спросила: — Простите, мистер Тэйт-Бувери. Вы пришли с поручением или просто так? Извините меня, ради Бога, что я уснула.

   Джеймс понимал, что ему нужно быть очень осмотрительным: любая поспешная попытка сделать Кейт предложение могла быть ею отвергнута. Как жаль, что он видится с ней так редко. И теперь, когда было достаточно времени для того, чтобы сказать ей о своих чувствах, он вынужден заниматься чаем. При этой мысли Джеймс улыбнулся.

   — Нет-нет, все в порядке. Никаких поручений. Я пришел узнать, хорошо ли вам здесь.

   Он встал, налил в чайник воды, поставил его на плиту, нашел заварной чайник, чай и две кружки. Проделывая все это, он слегка насвистывал. Этот звук, как ни странно, показался Кейт успокаивающим.

   — Очень хороший банкет, — сказал мистер Тэйт-Бувери. — А вы сами-то обедали?

   — Понимаете, у меня просто не было времени...

   — Ну совсем как малое дитя, — произнес Джеймс и покачал головой. — Разве так можно? Меня научили варить яйца, делать тосты и мазать их маслом. Моя мама придерживается мнения, что если я овладею этим искусством, то с голода никогда не умру.

   Он нашел хлеб и яйца и стал хозяйничать у плиты.

   — Как чувствует себя миссис Кросби? Перед нашим отъездом я обязательно зайду повидать ее.

   Уставшие мозги Кейт сосредоточились на слове «нашим».

   — О, вы, наверное, приехали с Клаудией?

   — Нет, я приехал со своей мамой. Она недавно возвратилась из Канады. Они с тетей Эдит близкие подруги.

   Джеймс поставил на стол тарелку с густо намазанными маслом тостами и подал яйца.

   — Идите поешьте.

   Когда Кейт села за стол, он налил чай, такой крепкий, что мог бы оживить даже мертвого.

   Кейт съела яйцо, расправилась с тостом, а от чая почувствовала необыкновенный прилив энергии.

   — Замечательно. Спасибо вам большое, мистер Тэйт-Бувери. — И, запнувшись, продолжила: — Я вам очень благодарна, но не смею вас задерживать. Было так любезно с вашей стороны... — Она замолчала, заметив, что повторяется.

   Кейт не решалась поднять на него глаза. Приложив определенное усилие, она напомнила себе, что является всего-навсего поварихой и должна вести себя соответственно.

   Джеймс собрался уходить.

   — Вы уже решили, что будете делать дальше? — поинтересовался он. — Я слышал, что миссис Виллетт возвращается через несколько недель.

   — Да, через одну-две недели я займусь поисками нового места. Бэйс — очень приятный городок. Мама ездила туда, чтобы осмотреться. Уверена, я обязательно что-нибудь найду.

   Они стояли лицом к лицу. И Кейт снова напомнила ему:

   — Вам пора идти. Вы и так уже слишком долго отсутствуете.

   Так как Джеймс не двинулся с места, Кейт продолжила:

   — Надеюсь, там все в порядке. Миссис Брейсвейт очень беспокоилась, чтобы все прошло хорошо. Думаю, ей преподнесли прекрасные подарки. Как замечательно в восемьдесят три года иметь столько друзей и доброжелателей...

   Кейт говорила все, что приходило на ум, потому что если бы она этого не делала, то могла бы не сдержаться, броситься к Джеймсу и выплеснуть все свои надежды, страхи и любовь.

   — Простите, но мне нужно начинать уборку.

   — О да, конечно. Очень рад, что вам здесь хорошо. Я должен возвратиться наверх и перемолвиться словом с друзьями, которых давно не видел.

   Кейт кивнула и попрощалась с ним таким же бодрым голосом, как и он с ней. Как замечательно, что благодаря дню рождения миссис Брейсвейт им снова удалось встретиться, думала она, когда он ушел.

   А там, наверху, в гостиной, была Клаудиа, красивая и очень соблазнительная... Кейт грустно вздохнула и начала готовить чай для прислуги.

   Что же касается Джеймса, то он через двор направился в коттедж нанести визит миссис Кросби.

   Она тепло приветствовала его:

   — Могу ли я предложить вам кофе? Очевидно, вы уже пили? Ну, как банкет?

   — Банкет великолепный. Кейт может гордиться.

   — Это была тяжелая работа, — начала миссис Кросби увлеченно. — Теперь вы убедились, что моя девочка может добиться успеха, начав свое дело?

   — Если это все, чего она хочет... — Он взял чашку и стал пить кофе. — Миссис Кросби, вы устали или чувствуете себя неважно...

   Она ответила не сразу.

   — Все в порядке. — Но, поймав его вопросительный взгляд, добавила: — Правда, я чувствую слабую боль. Она приходит и уходит. Даже если ее нет в данный момент, я все равно чувствую, что она существует. Понимаете, что я имею в виду? — Она улыбнулась. — Думаю, ничего существенного...

   — Кейт знает?

   — Нет, конечно же, нет. Последние две недели у нее было столько хлопот. Она вставала на рассвете и поздно ложилась. Когда это торжество закончится, я обязательно схожу к доктору.

   — Эта боль... — начал Джеймс. — Скажите мне, где у вас болит, миссис Кросби?

   Она все рассказала ему, так как он вдруг перестал быть Джеймсом, а стал обычным доктором, спокойно и уверенно задающим вопросы.

   — Мне не хотелось бы вас пугать, миссис Кросби. Но я считаю, что вам необходимо обследоваться. — Он вдруг улыбнулся. — Ничего серьезного, уверяю вас, но, судя по тому, что вы мне рассказали, предполагаю, это аппендицит, от которого в наше время можно избавиться в течение нескольких дней. У вас есть личный врач?

   — Нет, но я надеюсь, что найду кого-нибудь в Бэйсе.

   — Позвольте мне организовать для вас это обследование. В Бэйсе работает мой коллега, он осмотрит вас. Я позвоню ему сегодня вечером и сообщу вам, когда он сможет вас принять.

   — Если это необходимо. Мне бы не хотелось, чтобы Кейт беспокоилась. Вы так добры и так много нам помогаете.

   — Не волнуйтесь. Я позвоню Кейт и успокою ее. — Джеймс поставил чашку. — Простите, но я должен возвратиться к имениннице. — Он встал и взял ее руку. — Миссис Кросби, обещайте, что, если вам или Кейт что-нибудь понадобится, вы дадите мне знать. Звоните домой. Даже если меня не будет, слуга передаст ваше сообщение.

   Он достал из кармана записную книжку и вырвал из нее страницу.

   — Вот мой телефон.

   Джеймс был человеком слова. В тот же вечер он позвонил своему коллеге в Бэйс и записал миссис Кросби к нему на прием. Затем позвонил Кейт.

   Девушка в это время последний раз прошлась по кухне, проверяя, все ли готово к утру. Дэзи и Мэг уже отправились отдыхать, а помощники из деревни ушли еще раньше. Мистер Томбс пожелал Кейт доброй ночи, сказал, что доволен ее работой, и поднялся наверх закрыть окна и двери. Перед уходом он посмотрел на бледное лицо девушки и ласково сказал:

   — Вы прекрасно поработали, Кейт. Миссис Брейсвейт очень довольна.

   Кейт уже собиралась выйти из кухни, когда зазвонил телефон. Кто бы это мог быть, подумала она, снимая трубку. Услышав спокойный голос Джеймса, она так растерялась, что у нее даже перехватило дыхание. И когда он назвал ее имя во второй раз, наконец пришла в себя и ответила:

Назад Дальше