Леди-служанка - Бетти Нилс 6 стр.


   — Пойдите поужинайте. А затем, пока я буду в ресторане, уберите комнату и ожидайте меня в номере. Возможно, перед сном мне потребуется ваша помощь. Я ужасно устала.

   Кейт, лишь вежливо улыбнувшись хозяйке, спустилась в ресторан. Совершенно очевидно, что леди Кауде не собиралась ужинать в обществе своей домработницы.

   Но это Кейт не смущало. Она была голодна и с удовольствием съела все, что ей принесли: суп, треску, а на десерт целую гору ягод со сливками. Она сидела за столиком и не замечала восхищенных взглядов, обращенных в ее сторону. Несмотря на невзрачное платье, ее прелестное лицо и великолепная фигура представляли собой изумительное зрелище. Когда Кейт покидала ресторан, несколько человек пожелали ей доброго вечера. Она ответила им приветливой улыбкой.

   Кейт немного задержалась у стойки администратора, чтобы выяснить, можно ли отправить в Англию фирменную бесплатную открытку. Она бы с удовольствием позвонила матери, но у нее с собой было мало денег.

   Леди Кауде встретила Кейт раздраженно:

   — Почему вы опоздали? Неужели забыли, что я ожидаю вашего возвращения, чтобы пойти поужинать?

   Кейт, воодушевленная хорошей едой и дружескими взглядами, доброжелательно ответила:

   — Вы могли спуститься в ресторан. Ожидать меня не было никакой необходимости.

   Какой бестактный ответ!

   — Позаботьтесь, чтобы к моему возвращению принесли теплое питье, и уберите комнату и ванную. Горничную я отпустила. Не могу найти свои дорожные часы. Поищите их.

   Кейт нашла часы, убрала ванную, села на один из удобных стульев и задумалась в ожидании леди. Какое-то время Кейт размышляла о своих планах на будущее, а затем ее мысли снова устремились к Джеймсу Тэйту-Бувери. Девушка сочувствовала ему, что у него такая тетя. Интересно, а вдруг и его мать похожа на леди Кауде? Может, поэтому он до сих пор не женат? Иметь сварливую мать уже плохо, но быть женатым на женщине с подобным характером — просто катастрофа.

   Ее размышления были прерваны неожиданным появлением леди Кауде. Она объявила, что немедленно отправляется в постель — она слишком устала. После чего Кейт позволили уйти.

   Оказавшись наконец в своей комнате, Кейт приняла душ и легла. Последнее, о чем она подумала перед тем, как уснуть, это то, что леди собиралась позавтракать в постели и просила ее не беспокоить до десяти часов. Прекрасная возможность убежать сразу после завтрака и взглянуть на город.

   Кейт проснулась рано и сразу же встала. Утро было пасмурное, но это ее не остановило. Девушка спустилась вниз. Несколько человек уже завтракали. Они вежливо приветствовали Кейт и указали на огромный стол в центре, уставленный блюдами с селедкой, сыром, беконом, яйцами и сосисками. Это был так называемый «шведский стол» — каждый обслуживал сам себя и мог взять, что и сколько захочет. Кейт наполнила тарелку, попросила кофе и села за столик. Рядом сидело несколько молодых людей. Они пригласили Кейт присоединиться к ним. Оказалось, что они на каникулах и направляются на север страны. Когда Кейт сказала, что ничего не знает о Норвегии, они посоветовали ей, куда поехать и что посмотреть.

   — А вы одна?

   — Нет. Путешествую с пожилой дамой. В Англии я служу у нее домработницей.

   — Так вы не свободны?

   — Нет. Только час-два, когда это удобно для хозяйки.

   — Тогда вам нельзя терять ни минуты. Скоро откроются магазины, а на рыбном рынке уже оживленно. Идите скорее, и сами увидите: очень интересное зрелище.

   Кейт пошла по главной торговой улице, с обеих сторон уставленной прилавками с цветами всех оттенков. Кейт шла от одного прилавка к другому. Ей очень понравились огромные букеты роз и гвоздик. Тут Кейт взглянула на часы и заторопилась обратно, чтобы вовремя явиться к хозяйке.

   На ее вежливое приветствие ответа не последовало.

   — Спуститесь к портье и закажите машину для поездки в Троддхауген, — без предисловий велела леди Кауде. — Там жил известный композитор Эдвард Григ. Возвратимся к обеду. Позаботьтесь, чтобы водитель был надежный.

   Водитель оказался молодым человеком, прекрасно владеющим английским и просто напичканный информацией. Кейт прислушивалась к каждому его слову, в то время как леди Кауде закрыла глаза и попросила дать ей нюхательные соли.

   Чтобы добраться до дома-музея композитора, нужно было пройти некоторое расстояние пешком — обстоятельство, о котором их не предупредили. Леди объявила, что у нее неподходящая обувь и к тому же такая прогулка только утомит ее. Она очень неохотно согласилась на то, чтобы Кейт взглянула на дом.

   Там толпились праздные туристы. Но Кейт, которую отпустили только на десять минут, не осмелилась задерживаться.

   Когда она возвратилась, леди подвергла ее расспросам о том, что она видела. Кейт предполагала, что по возвращении в Англию леди наверняка захочет рассказать о своей поездке. И хотя бы небольшая информация о домике Грига и впечатления самой Кейт могут оказаться полезными.

   В этот день у Кейт больше не было свободного времени. Пройтись по магазинам леди Кауде не собиралась, и рыбный рынок, конечно же, не привлекал ее внимания. Но она хотела на фуникулере подняться на вершину горы Флойен.

   — Было бы, конечно, намного приятнее поехать на автомобиле, но на это уйдет гораздо больше времени, и, скорее всего, он не годится для такого подъема. Кроме того, мне говорили, что все добираются туда только на фуникулере.

   Кейт по-прежнему помалкивала, опасаясь, что если отважится высказать свое мнение, то они могут вообще никуда не поехать.

   На следующее утро, когда Кейт проснулась, шел дождь. Портье дружелюбно сообщил ей, что дожди идут в Бергене очень часто. Несмотря на это, девушка надела плащ, повязала шарф и умчалась из отеля сразу же после завтрака. Это был их последний день в Бергене. В такую погоду леди Кауде вполне могла отказаться выходить на улицу, и Кейт не удалось бы ничего больше увидеть здесь.

   Фуникулер отпадал сразу, а вместе с ним и всевозможные музеи. Если она поторопится, то сможет посмотреть Бригген с его средневековыми мастерскими и древними постройками.

   Опустив голову и пряча лицо от дождя, она пошла вдоль главной улицы по направлению к Торгету и Бриггену. Неожиданно она нос к носу столкнулась с Джеймсом Тэйтом-Бувери.

   — Доброе утро, Кейт. Вы ранняя пташка.

    Кейт удивленно уставилась на него. Вода капала с ее промокшего шарфа.

   — Да, я никогда... — Девушка перевела дыхание и сдержанно произнесла: — Доброе утро, сэр.

   Так как он не двинулся с места, Кейт вежливо добавила:

   — Вы не возражаете, если я пойду? У меня очень мало времени.

   Тэйт-Бувери мягко взял ее за руку:

   — А куда вы спешите?

   — Понимаете, леди Кауде просит не беспокоить ее до десяти часов. И за это время я стараюсь посмотреть как можно больше, — сказала она и с надеждой добавила: — Наверное, и вы торопитесь?

   — Нет, пока я свободен. И куда же вы собрались?

   Кейт ответила, стараясь не выдать своего нетерпения.

   — В таком случае, — он поднял руку, останавливая проезжающее такси, — позвольте мне компенсировать то время, что я отнял у вас.

   Кейт не успела и глазом моргнуть, как Джеймс усадил ее в машину.

   — Сейчас всего половина девятого. В нашем распоряжении больше часа. Скажите, как долго вы с тетей находитесь здесь?

   — Два дня. И сегодня уезжаем в Олден на три недели.

   — Буду очень удивлен, если моя тетя останется там так надолго. Это чудное маленькое местечко, но, кроме отеля, там нет ничего. Правда, многочисленные переправы соединяют Олден с другими маленькими деревушками, расположенными на фиордах, но я не уверен, что тете это понравится. — Такси остановилось. — Вот мы и приехали. Давайте не будем терять время.

   Кейт выбралась из машины, делая вид, что не замечает поданной руки.

   — Благодарю за такси, мистер Тэйт-Бувери, — сдержанно произнесла она. — Уверена, у вас были другие планы...

   Он взял Кейт за руку:

   — Совсем нет, Кейт. — И повел ее по широкой улице, на которой с обеих сторон стояли деревянные дома. — Давайте выпьем по чашечке кофе, и, может, к вам вернется хорошее настроение.

   — Я только что позавтракала, — сказала Кейт по-прежнему с вежливым холодком.

   На это замечание Джеймс никак не отреагировал. В старинных деревянных домах, прекрасно сохранившихся, располагались небольшие офисы, мастерские и несколько кафе. Как-то незаметно они оказались в одном из них, наслаждаясь вкусным, хорошо заваренным кофе.

   — Очень мило с вашей стороны, что вы пригласили меня в это кафе, хотя в этом не было никакой необходимости...

   После небольшой паузы он спросил:

   — Как ваша матушка?

   — Спасибо, хорошо. Гипс скоро снимут. — Кейт допила кофе и взяла перчатки. — Мне пора. Благодарю вас за кофе, сэр.

   — Если вы еще раз назовете меня «сэр», я придушу вас, — улыбнулся Тэйт-Бувери.

   Кейт изумленно уставилась на него.

   — Но как же иначе? Я обязана вас так называть, поскольку служу у вашей тети.

   — Домработницы бывают разные, и вы прекрасно это знаете. Вы умеете божественно готовить, убирать, подметать и так далее, но вы не более домработница, чем я. Не в моей привычке совать свой нос в чужие дела, но для меня очевидно, Кейт, что вы домработница в силу необходимости. Я уверен, вам нужны деньги как средство для существования. Но, кроме всего прочего, интересно: к чему вы стремитесь? Признаюсь, я любопытен.

   На эту длинную тираду последовал суховатый ответ:

   — Думаю, мои планы вас не интересуют, с... мистер Тэйт-Бувери.

   — Но увы! Они меня интересуют. Видите ли, я не знаю причину, по которой вы работаете у моей тети, но думаю, она вам недоплачивает, хотя и нагружает вас работой. Она, к сожалению, моя родственница. И посещаю я ее, чтобы успокоить мою мать, которая является ее младшей сестрой и считает своим долгом заботиться о ней.

   — О, у вас есть мать? — Кейт покраснела, поняв, что ее вопрос звучит глупо.

   — Между прочим, да, — улыбнулся он, — как и у всех. — Джеймс поднял руку и заказал еще кофе. А когда его принесли, спросил: — Вы копите себе на приданое?

   — Боже упаси, нет. В наше время девушки не готовят приданое.

   — Я упрям. Тогда для чего?

   Было ясно, что от ответа ей не уйти.

   — Я хочу организовать свое дело: приготовление парадных обедов и ужинов для свадеб, приемов и прочих мероприятий.

   — Да, конечно, я понимаю. Вы прекрасно готовите, и у вас есть организаторские способности. Так почему же вы не начинаете?

   Поделиться с кем-нибудь своими планами было для Кейт большим облегчением. Какое-то мгновение она колебалась, рассказывать ли об этом человеку, которого она едва знает и, скорее всего, не скоро снова увидит. Возможно, она ведет себя опрометчиво, а может, на нее повлияла обстановка и выпитый кофе... Но она все же решилась...

   — Я коплю деньги, — начала Кейт. — Видите ли, если я пойду в банк и заявлю, что у меня есть сто фунтов, то, надеюсь, смогу получить ссуду.

   Тэйт-Бувери спокойно отреагировал на слова Кейт, хотя очень сомневался в том, что представитель банка захочет с глазу на глаз встретиться с ней. Сто фунтов — такая мизерная сумма: на нее можно поужинать вдвоем в фешенебельном лондонском ресторане или купить два билета на модную пьесу; этой суммы могло бы хватить для того, чтобы оплатить счет за электричество, но вряд ли ее можно рассматривать как капитал.

   — И много вам еще нужно собрать? — мягко спросил Джеймс.

   — Нет. Поэтому я и поехала с леди Кауде. Она сказала, что удвоит мою зарплату, если я буду сопровождать ее в качестве компаньонки.

   Он кивнул:

   — Меня всегда интересовало, что входит в обязанности компаньонки.

   — Понимаете, она должна постоянно быть рядом. Я имею в виду, всегда под рукой, чтобы отыскать что-нибудь, отремонтировать, погладить или даже поговорить, если захочется. А также покупать билеты, присматривать за багажом и многое другое.

   — А для себя у вас останется время при такой жизни? — спросил он, аккуратно подбирая слова.

   И Кейт с готовностью ответила:

   — Не уверена, но думаю, что нет. Что касается выходных, то их у меня не будет.

   — В таком случае в нашем распоряжении только пятнадцать минут, чтобы осмотреть все вокруг, пока мы здесь. Рядом есть довольно приятный магазинчик, где продаются всяческие деревянные поделки, например очаровательные миниатюрные тролли. Вы уже купили сувениры?

   Кейт покачала головой:

   — Еще нет...

   Тэйт-Бувери приобрел для нее одного тролля.

   — Надеюсь, он принесет вам удачу.

   В отель они возвратились на такси. Когда машина остановилась, Кейт спросила:

   — Вы зайдете к тете?

   — Нет, я тороплюсь в госпиталь и сегодня же уезжаю в Осло. И так как у меня нет возможности встретиться с тетей, думаю, не следует ей рассказывать о нашей встрече.

   — Благодарю вас, что свозили меня в Бригген, и за кофе. И, пожалуйста, забудьте все, что я вам наговорила. Мне не следовало всего этого вам рассказывать, но мне больше не с кем поделиться. При иных обстоятельствах мы вряд ли коснулись бы столь личной темы. Поскольку так, как сегодня (я имею в виду, на равных), мы больше не встретимся.

   Джеймс улыбнулся, глядя в ее прелестное, мокрое от дождя личико, и сказал:

   — Надеюсь, вам понравится Норвегия.

   Ей очень не хотелось возвращаться к леди Кауде. Будь у Кейт возможность, она бы предпочла провести с Джеймсом целый день. Эта мысль поразила ее.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Леди Кауде восседала в постели и поглощала свой обычный плотный завтрак.

   — Говорят, идет дождь, — заявила она Кейт. — Думаю, нет смысла больше оставаться здесь. Пойдите и организуйте машину, которая отвезет нас в Олден. Я намерена уехать отсюда не позже чем через два часа.

   Поездка предстояла нелегкая. Кейт изучила множество проспектов и уже знала, что нужно будет преодолеть приличное расстояние и множество переправ. Проявив предусмотрительность, Кейт попросила портье связаться по телефону с отелем в Олдене, рассчиталась по счету, заказала кофе для леди Кауде, предупредив, чтобы его принесли в течение часа, и возвратилась в номер упаковывать вещи.

   Целый час им пришлось ехать под проливным дождем, но когда они приехали в Гудванген, небо было голубым и сияло солнце.

   — Скажите водителю, чтобы он доставил нас в какой-нибудь отель к ленчу.

   Водитель повез их по извилистой, взбирающейся вверх дороге.

   — Девятнадцать крутых поворотов, — с гордостью заметил он. — Уклон один к пяти. С вершины откроется замечательный вид.

   — А отель? — еле слышно пробормотала леди Кауде. Она сидела, закрыв глаза, боясь смотреть в пропасть.

   — Отель замечательный, — пообещал водитель.

   Так оно и оказалось. Не глядя в окна, из которых открывался великолепный вид на возвышающиеся снежные вершины и фиорды, леди Кауде увлеченно занялась салатом из копченого лосося.

   Шофер считал само собой разумеющимся сесть за стол вместе со своими пассажирами. Во время еды у него с Кейт завязался непринужденный разговор. Водитель заметил, что, хотя Олден и очень маленький, отель в нем современный и комфортабельный.

   — Там прекрасные тропы для прогулок, — подчеркнул он, с сомнением покосившись на пожилую даму, — а также магазинчик, в котором можно приобрести абсолютно все.

   Заметив, что леди Кауде прислушивается, Кейт поспешно стала расспрашивать об отеле.

   После очередного крутого спуска, переправившись через очередной фиорд, они миновали Согне-фиорд, Балестранд и наконец выехали на дорогу, ведущую в Олден.

   Довольно длинное путешествие, но не для Кейт — она старалась увидеть как можно больше. Огромные серые горы, возвышающиеся над фиордами, представляли собой величественную картину. Девушка была очарована крохотным клочком земли, зажатым между отвесными скалами. Там виднелись очаровательные деревянные домики с ярко-красными крышами и выбеленными стенами, непохожие один на другой.

Назад Дальше