— Для вас я мисс Стоун.
— Как вам угодно. — Он улыбнулся, словно посчитал ее слова шуткой. — Абигейл это понравится. Итак, мы договорились?
— Попробуем, — уклончиво ответила Марджори. — Давайте начнем с подробного рассказа о вашем браке. — Она порылась в лежащих на столе бумагах, но на этот раз ее верная Кэти забыла принести чистые бланки, поэтому она по переговорному устройству попросила ее занести их.
Пару минут спустя, когда Кэти принесла Марджори папку, та, раскрыв ее, заметила поверх стопки бланков спрятанную от глаз клиента записку следующего содержания: «Кэролайн Расселл спрашивала, сможете ли вы вместе с ней пообедать».
Подумав, Марджори утвердительно кивнула секретарше. Прежде чем вновь заняться делом Саксби, небольшой перерыв после беседы с Терстоном ей не повредит.
По прошествии пятнадцати минут она имела четкое представление о плачевном состоянии семейной жизни Саймона Терстона. Марджори уже не сомневалась, что дело это будет скорее сродни военным действиям, чем бракоразводному процессу. Саймон же, наоборот, выглядел полным оптимизма — ее попытки отрезвить его ни к чему не привели.
— Да, — заявил он, когда она, провожая неприятного клиента до двери кабинета, пообещала увидеться с ним на следующей неделе. — Я знал, что старина Лайон меня не подведет. Абигейл так влюбится в вас, что, вероятно, и не станет нанимать себе адвоката. — И он ушел, напоследок подмигнув Марджори.
Спустя пару минут она вышла в приемную и бросила папку на стол Кэти.
— Этот человек, — холодно заметила Марджори, — настоящий слизняк. Где я должна встретиться с Кэролайн?
— Прямо здесь, — раздался позади нее голос.
Марджори, широко раскрыв глаза, обернулась.
— Я и не заметила, что здесь еще кто-то есть!
Кэролайн Расселл уперла руки в бедра. Даже платье широкого покроя не могло скрыть поздней беременности подруги.
— Ты хочешь сказать, что не заметила меня, — с обидой в голосе сказала Кэролайн. — Это при моих-то нынешних размерах?
— Я просто не ожидала, что ты здесь окажешься, — засмеялась Марджори. — А ты прекрасно выглядишь, несмотря на размеры.
— Вовсе я не выгляжу прекрасно, — возразила Кэролайн. — Я похожа на объевшегося тюленя, но спасибо, что ты этого мне не говоришь. Я была поблизости, устала и решила дать отдых ногам, а лучшего места для этого, чем твой офис, не найти. Всем известно, что твоя компания располагает самой удобной мебелью во всем Солт-Лейк-Сити.
Марджори пожала плечами.
— Наша цель — приносить пользу.
Подруги решили пойти в расположенный в двух кварталах от здания компании ресторан «Эдем». Любимый ресторан Марджори расположился на верхнем этаже одного из самых шикарных отелей Солт-Лейк-Сити. Он вполне оправдывал свое название. Особенно был хорош вращающийся обеденный зал, откуда великолепно просматривался весь город, раскинувший свои кварталы двадцатью этажами ниже. Но больше всего Марджори ценила возможность любоваться отсюда восхитительными пейзажами. В зависимости от того, куда были повернуты окна, открывался вид то на живописные горы, то на необъятные просторы прерий вдали.
Когда они уютно расположились за столиком у окна, Марджори задумчиво произнесла:
— Не стоило мне распускать язык, высказываясь в адрес клиента.
— Я ничего не слышала, дорогая, — раскрывая меню, сказала Кэролайн.
— Благодарю.
— Нет, не то чтобы я была не согласна с тобой. Саймон Терстон, что называется, грязный тип. То, что я узнала от его жены…
Марджори подняла брови.
— Ты знакома с Абигейл Терстон? Вот это новость!
— Она пару лет назад снималась для нашей рекламы новой губной помады. Кажется, именно карьера фотомодели и столкнула ее с Саймоном, во всяком случае он был ее агентом, когда мы нанимали ее. А кстати, какие у тебя с ним дела?
— Никаких.
Кэролайн кивнула.
— Ага, понимаю, он выгодный клиент. А поскольку весьма сомнительно, чтобы они с Абигейл собирались усыновить ребенка, скорей всего речь идет о разводе.
— Незачем тебе копаться в чужой жизни, Кэролайн.
— Почему, черт возьми? Я — не ты, клятву блюсти нормы юридической этики я не давала.
— Кстати, этот самый кодекс юридической этики и не позволяет мне потакать твоим рассуждениям. Ты и понятия не имеешь, какими это мне грозит неприятностями.
— Можешь мне доверять, дорогая. Я и словом не обмолвлюсь. Просто мне, как недавней участнице несостоявшегося развода, весьма интересны подробности…
— У тебя еще будет полно времени узнать их, дорогая.
— Верно, — вздохнула Кэролайн. — Знаешь, я теперь ни на чем не могу всерьез сосредоточиться.
— Даже на своей новой работе?
— Особенно на моей новой работе. Беременность — утомительная штука. — Она провела рукой по животу и вновь раскрыла меню. — А все-таки, почему ты взялась за дело Саймона Терстона, Марджори? Если человек тебе несимпатичен…
— Мне не положено питать симпатий к клиенту, я обязана делать все от меня зависящее, чтобы защитить его права.
— Ну да, конечно, кодекс чести юриста требует этого. Но должна ли ты браться за дело всякого, кто обращается за помощью?
— Дело в том… — Марджори задумалась. — Мое мнение о клиенте не имеет особого значения. Даже серийный убийца имеет право на лучшего адвоката. — Она просмотрела меню и заказала тушеную спаржу.
— Ты только подумай, — воскликнула Кэролайн, — значит, Саймон тем более имеет право на твою защиту, поскольку единственный грех, в котором Абигейл, кажется, еще не обвинила его, так это именно серийные убийства. — Она заказала фирменный салат и отдала официанту меню.
Рядом со столом выросла фигура метрдотеля.
— Вас к телефону, мисс Стоун. Будете говорить отсюда или пройдете в кабинет?
— Я поговорю отсюда.
Кэролайн откинулась на спинку стула и сделала глоток кока-колы.
— Мне кажется, тебе не слишком хочется браться за это дело.
— От тебя ничего не скроешь, Расселл.
— Да, беру пример со своего адвоката. Может, тебе все же следует отказаться?
— У меня нет выбора. Он давний клиент фирмы, и мне будет трудно растолковать начальству, почему я не хочу с ним работать.
— Ага, — сказала Кэролайн. — Желание сохранить свое место. Занудное же это дело — угождать начальству, а?
— Не волнуйся… я не на таком счету, чтобы лишиться работы даже за отказ клиенту! — вскинулась Марджори. — К тому же работа в фирме имеет больше преимуществ, чем недостатков.
— Боже, ну и недотрога же ты! Я хотела только посочувствовать, а совсем не обидеть тебя.
Марджори не могла не согласиться: она была весьма чувствительна к подобным замечаниям. Ей действительно нравилось работать в большой компании. Нравилось иметь возможность при необходимости спросить совета у коллег, заручиться их поддержкой. К тому же она могла специализироваться только в одной области юриспруденции, а не распылять себя в нескольких, что, вероятно, происходило бы, зарабатывай она на жизнь частной практикой. Хотя, возможно, не все уж так бесспорно. «Мы бы прекрасно сработались», — всплыли в памяти слова Фрэнка.
Почему она вдруг опять подумала о Фрэнке? Тот факт, что Саймон Терстон оказался чертовски неприятным клиентом, еще не повод разрушить карьеру, на которую потрачено столько сил.
Метрдотель вернулся с телефоном, и Марджори взяла трубку.
Оказалось, что это Фрэнк. Он словно прочитал ее мысли и откликнулся на телепатический сигнал.
— Здравствуй, любовь моя, — проворковал он. — Наслаждаешься обедом? Ты не представляешь, сколько сил я потратил, чтобы разыскать тебя.
— Не думаю, чтобы это было так уж сложно, — холодно ответила Марджори.
— Но я все равно очень горд собой. Ты еще не рассказала своей секретарше о новом характере наших отношений?
— Нет никаких отношений, Фрэнк.
— Марджори, твой папа очень расстроится, услышав это. Я, кстати, играл с ним в теннис сегодня утром.
— Поздравляю.
— Благодарю за веру в мои силы, дорогая, но я проиграл. И совсем не нарочно. Он на голову разгромил меня. Потом мы очень мило побеседовали.
— Не означает ли это, что ты пытаешься получить с меня разыгранный на пари обед?
— К сожалению, наша беседа не затронула нужных тем. В основном она касалась тебя. Неужели в детстве ты и впрямь была тем славным пупсиком, о котором с такой нежностью рассказывал твой отец?
— Есть ли необходимость в этом разговоре? Видишь ли, я сейчас немного занята.
— Вообще-то я звоню, чтобы пригласить тебя в субботу на чай.
— Меньше всего на свете, Фрэнк, мне бы хотелось проводить время за чаем с тобой…
— Не только со мной. И это еще не все. Поскольку я пригласил и твоих родителей, чтобы познакомить со своей матерью, то подумал, что, возможно, сначала с ней захочешь познакомиться ты.
— С твоей матерью? — медленно произнесла Марджори. — С миссис Макензи?
— Да, именно так она обычно представляется. Мне всегда нравилось, что, выходя замуж, женщина берет фамилию мужа…
— Ты живешь с матерью?
— Ну, если уж быть до конца точным, она живет со мной. Если же тебя интересует, та ли это женщина, с которой ты говорила по телефону…
— Я так и знала. Ты не похож на женатого мужчину.
— Можно иметь и мать, и жену, — заметил Фрэнк. — Такое случается.
— Но не с тобой.
— Хорошо, раз ты уж об этом заговорила, то пока что не со мной. Если ты вечером свободна, я захвачу тебя, чтобы познакомить с ней.
— У меня завтра утром слушание в суде.
— Обещаю, что не буду мучить тебя всю ночь. — Эти безобидные слова прозвучали у него так двусмысленно, что Марджори захотелось его ударить. За неимением возможности осуществить свое желание она повесила трубку.
Кэролайн недоуменно уставилась на нее.
— Прошу прощения, — сказала она. — Обычно в таких случаях я говорю, что не слышала ни слова. Но если ты рассчитываешь, что я не спрошу о происходящем между тобой и Фрэнком Макензи…
— Ничего особенного. То да се. — Марджори жестом подозвала метрдотеля и отдала ему телефон. — Если еще раз позвонит этот джентльмен, скажите, что я уже ушла.
— Джентльмен? — воскликнула Кэролайн. — Мне помнится, когда ты последний раз упоминала Фрэнка Макензи, то пила томатный сок и сожалела, что это не его кровь.
— А, тогда, в ходе дела Флетчеров, — беззаботно произнесла Марджори. — Его клиент получил опекунство, а я считала — должен мой. Такое случается, подумаешь, большое дело!
Кэролайн с сомнением смотрела на нее.
— Тогда у тебя был иной тон. А теперь ты называешь его джентльменом. Что же, черт побери, изменило твое отношение?
— Это вопрос профессиональной этики. Оставим это. — Марджори ткнула вилкой в тарелку со спаржей. — Не могла бы ты оказать мне услугу, Кэролайн?
— Если ты хочешь, чтобы я разузнала, действительно ли он женат…
— Какое мне до этого дело? — При этом Марджори с облегчением подумала, что отсутствие у Фрэнка жены все же избавляет ее от одной проблемы. А именно — уменьшает риск испортить свою безупречную репутацию.
— Нет? Если же услуга состоит в том, чтобы не задавать тебе больше вопросов, то, думаю, я не удержусь…
— У тебя, кажется, есть неплохие связи в университете, где работает мой отец? — прервала ее Марджори.
— Они вспоминают меня каждый раз, когда им нужно найти спонсоров, — насторожившись, сказала Кэролайн.
— У моего отца есть студентка, о которой я хотела бы знать как можно больше.
— Что именно?
— Где училась раньше, откуда родом, что у нее за семья… — Марджори пожала плечами. — Трудно сказать. Я не знаю, что важно. То есть я хочу сказать, что пойму, важна ли информация, только после того как услышу ее, но сама я не могу ее собирать. Как только там узнают мое имя, мне не скажут ни слова.
— Боюсь, я окажусь не очень ловкой, если за ней придется следить. В моем теперешнем положении из меня плохой сыщик, — сказала Кэролайн. — Хотя почему бы нет? В следующие две недели мне решительно нечем заняться. А разнюхивать что-то — это даже забавно. — Она отодвинула от себя тарелку с почти нетронутым салатом.
— Ты теперь все время так питаешься? — Марджори забыла свои заботы. — На двух листочках салата и ломтике ветчины долго не протянешь. Что же касается ребенка…
— Пусть он привыкает.
Марджори постаралась скрыть улыбку.
— Так это мальчик? Ты, по-моему, не хотела знать.
— Я не хотела. Это все Бартон, ему сказал врач. С тех пор он ходит такой довольный, что…
— …Что это будет мальчик, — закончила за нее Марджори.
— Верно. Нет, он, конечно, в этом не признается. Кстати, он на днях упомянул, что не получил последнего счета за твои услуги в те черные дни, когда ты была моим адвокатом в бракоразводном процессе.
— Неужели? Я проверю. Я бы простила вам этот долг, сделав таким образом подарок в честь вашего воссоединения, но, боюсь, бухгалтеру компании подобная идея вряд ли придется по вкусу.
Последние слова вновь напомнили Марджори о работе. В некоторых случаях, подумала она, хорошо иметь возможность устанавливать собственные правила. Например, самой учитывать сумму гонорара за услуги, а не вносить ее в карточку для отчета. Черт возьми, за три года работы в компании она ни разу не усомнилась в правильности своего решения пойти туда работать. Но не все так просто теперь, когда ради отца ей пришлось прибегнуть к помощи Фрэнка Макензи.
Надеюсь, скоро все образуется, думала она. Ибо, если этого не произойдет, я больше ни в чем не смогу быть уверена.
6
Остаток дня Марджори занималась изучением дела Саксби и, выключая перед уходом свет в кабинете, хотя и ощущала непомерную усталость, но была полна радужных надежд. Она предвкушала, приехав домой, надолго улечься в горячую, до краев наполненную ароматной пеной ванну. Затем она немного перекусит и в последний раз просмотрит дело, чтобы окончательно убедиться в непоколебимости своих позиций на завтрашнем судебном заседании. Потом сладкий сон, и…
Но все ее планы рухнули, когда она увидела, что ее ожидает Фрэнк. Он разложил на журнальном столике в приемной содержимое своего портфеля и так удобно устроился, словно сидел в своем офисе. Даже еще удобнее, подумала Марджори. Здесь он, по крайней мере, не рискует, как у себя, свалиться с кресла, грозившего перевернуться при каждом его движении.
— По правде говоря, мне удалось заставить себя забыть о тебе, — заявила она.
Фрэнк, улыбнувшись, медленно поднялся со стула.
— Дорогая, — радостно сказал он, — я весьма польщен, что тебе стоит таких неимоверных усилий меня забыть!
За спиной Марджори раздалось сопение Кэти. Марджори повернулась и вопросительно уставилась на нее.
— Я бы предупредила, что он здесь, но вы просили беспокоить вас только в случае стихийного бедствия.
— А кем, по-твоему, является мистер Макензи? — Марджори кивком головы указала на Фрэнка и сама ответила на вопрос. — Просто бедствием, полагаю.
— Это я попросил Кэти не беспокоить тебя. — Фрэнк одарил секретаршу ослепительной улыбкой.
— Великолепно! — воскликнула Марджори. — Ты уже отдаешь приказы моему секретарю.
— Совсем нет. Я готов был смиренно ждать, пока ты не обратишь на меня свой взор. Дышать одним с тобой воздухом…
— Из тебя плохой поэт, Макензи.
— Я буду работать над собой. Возможно, мои произведения со временем положат на музыку, и они займут достойное место в списке популярных песен. — Он сунул папку обратно в портфель и защелкнул замок. — Ты готова?
— Нет. Послушай, Фрэнк, я же днем тебе сказала, у меня завтра слушание в суде.
— Я знаю. Потому-то я так терпеливо ждал, давая тебе возможность поработать.
— А теперь я собираюсь домой, чтобы хорошенько отдохнуть и…
— Подумать о деле? — помог ей Фрэнк.
— Именно.
Он покачал головой.
— Думать все время об одном и том же, Марджори, вредно для здоровья. Нужно отвлечься, это поможет расслабиться.
— Отвлечься на знакомство с твоей матерью? Вряд ли это поможет мне расслабиться. — Марджори заметила, как глаза Кэти расширились от удивления, и пожалела о сказанном.