— Ты опять где-то витаешь, — прошептал Рэй ей на ухо. Она повернулась к нему и увидела на его лице лукавую улыбку. — Ты обдумываешь, чего стоит мое предложение?
— Только другой женщине, — ответила она шутливо, поставив свой бокал на стол. — Я думаю, что самое время что-нибудь съесть.
— Если пища — это то, чего ты хочешь, значит, пища — это то, что ты получишь. — Рэй обвил рукой ее тонкую талию и слегка подтолкнул девушку перед собой. — Эта толпа скорее может разлучить нас, чем какой-нибудь мужчина. Направление — юго-восток, и это означает, что ты должна повернуть чуть влево.
— Ты служил когда-нибудь во флоте? — спросила Керри через плечо, когда они пробирались через переполненную комнату.
— Нет. Но мой отец служил. Меня вырастили на суровой диете морских терминов. Даже моя кровать была койкой. Самый большой удар в жизни отца произошел, когда я решил, что море — это не для меня, и объявил о своем намерении выбрать профессию актера в качестве средства к существованию. Он тут же выставил меня за дверь без гроша в кармане, собираясь и в будущем ничего мне не оставлять. Его кредо: трать деньги, если они у тебя есть. Думаю, что в этом случае он преследовал собственную цель.
— Вот это характер. — Керри с улыбкой на лице повернулась к Рэю. — Каков отец, таков и сын.
Засмеявшись, он сжал ее руку:
— Следи за рулем, по курсу препятствие.
Кажется, чуть ли не всех гостей одновременно охватило чувство голода. Было ясно, что заполучить пару тарелок с едой — достаточно трудная задача.
— Ступай к тому книжному шкафу и подожди меня там, — предложил Рэй. — А я раздобуду чего-нибудь и принесу тебе. Нет смысла нам обоим участвовать в этой битве.
Прислонившись к шкафу в ожидании Рэя, Керри думала, какой это был длинный и утомительный день. Казалось бы, она должна испытывать облегчение и безоблачное счастье в конце этого дня премьеры спектакля, но все, что Керри сейчас ощущала, были дикая усталость и начинавшаяся депрессия.
Керри с трудом подавила зевоту. Столько всего произошло за последние недели, что ей не верилось, что теперь, не считая нескольких небольших репетиций, у нее все дни будут свободны до половины седьмого вечера.
— Устала? — спросил вынырнувший рядом с ней из толпы Райан. — Или просто надоело?
Керри медленно повернула к нему голову, чувствуя, как все ее тело напряглось, словно натянутая струна.
— Мне кажется, вы очень любите неожиданно появляться откуда-то и заставать людей врасплох, — проговорила она.
Он ухмыльнулся:
— Сегодня не совсем «откуда-то». Ты не забыла, что я живу здесь? А что случилось с твоим поклонником?
— Рэй добывает угощение для нас обоих.
Райан посмотрел поверх головы на буфет:
— Судя по всему, с ним еще кто-то. Ты что-нибудь пила?
— Я где-то оставила свой бокал. — Керри неопределенно махнула рукой. — О, не имеет значения, — остановила она Райана, вознамерившегося было разыскать официанта. — Мне достаточно.
— Действительно достаточно? — переспросил он с оттенком сарказма в голосе. — Не куришь, не пьешь. Что ты делаешь, чтобы расслабиться, Керри?
— Читаю интересные книги, — ухитрилась она ответить спокойным тоном. — Очень сожалею, что мои привычки не встречают вашего одобрения.
— Как тебе угодно. — Он внимательно посмотрел на нее. — Откуда такой интерес к Рэю Норрису? Что-то до сегодняшнего вечера я не замечал особенных взаимоотношений между вами.
Керри пожала плечами:
— До сегодняшнего вечера оставалось не очень-то много времени для каких-нибудь взаимоотношений с кем бы то ни было.
Райан мягко сказал:
— Ты настоящий эксперт по расправе с затруднительными вопросами, но со мной не так уж легко будет справиться. Ты действительно интересуешься именно Рэем или используешь его с какой-то другой целью?
Керри подняла голову и твердо посмотрела в серые глаза:
— Какая же другая цель могла бы у меня быть?
— Попытка вызвать ревность Адриана, например. Только не очень-то рассчитывай на это. Его интерес к любой женщине заведомо короткий и редко возобновляющийся.
— К любой женщине? — повторила она значительно и поняла по выражению лица Райана, что ее выстрел попал в цель.
— Если ты имеешь в виду Паулу, то это было очень давно, когда он был еще слишком молод. А кстати, кто тебе рассказал об этом небольшом романе?
— А это имеет значение?
— Думаю, что нет. Как давно Лиз увела его от тебя?
— Вам не кажется, что лучше спросить об этом у самой Лиз?
— Я спрашиваю тебя.
Керри беспомощно пожала плечами:
— Пару недель или около того. А если вам хочется узнать еще что-нибудь, обращайтесь прямо к Лиз.
— Почему? Тебе до сих пор трудно об этом говорить?
— А разве мне должно быть трудно говорить об этом?
Райан сделал нетерпеливый жест:
— Перестань увиливать от ответа и признайся, что отдала бы сейчас все, что угодно, чтобы быть в туфлях Лиз, если это касается Вогена. Это сразу было видно, когда ты только что наблюдала, как они тебя тут дурачили вдвоем. Ты влюбилась без памяти в мужчину и потеряла его. Ведь так обстоит дело?
— Всего несколько ночей назад вы, кажется, были убеждены в том, что я не способна ничего чувствовать к какому бы то ни было мужчине. Вы очень непоследовательный человек, — возразила Керри.
— Я не сказал, что ты была не способна. Я сказал, что ты была настроена против. Значит, я ошибался. Жаль, что ты выбрала именно такого мужчину для своего первого опыта… любви.
— А кого бы вы порекомендовали? — выпалила она, потеряв терпение. — Себя?
— Имеешь в виду, что тебе было бы все равно? — Его лицо стало жестким. — Ты толкаешь меня на то, чтобы опровергнуть это.
У нее сдавило горло.
— Не беспокойтесь. Мой выпад был непреднамеренным.
— Тогда тебе стоит сначала подумать, прежде чем что-нибудь говорить. — Тон Райана был холоден. — Никогда не выводи мужчину из себя до тех пор, пока ты не готова принять все последствия этого. — Он оторвал взгляд от нее как раз в тот момент, когда к ним подошел Рэй с тарелками в руках, и спокойно продолжил: — Пришло время представить вас обоих другим. Керри, здесь есть люди, которые хотят поговорить с тобой. Я обещал, что попытаюсь привести к ним тебя. Мы возьмем твою тарелку, ты сможешь есть и разговаривать.
Чуть позже Керри, извинившись перед обществом, с которым Райан оставил ее, растерянно пыталась найти пути спасения из этого переполненного людьми помещения. Было уже половина второго ночи, но гости, казалось, и не собирались расходиться. Если бы Керри удалось отыскать Рэя, он, возможно, отвез бы ее домой. Она могла бы, конечно, поехать и одна, но, чтобы заказать такси, пришлось бы воспользоваться телефоном, но на это требовалось спросить разрешения хозяина, а Керри ни за что на свете не хотелось сегодня опять разговаривать с Райаном Максвеллом.
Керри проходила мимо какой-то двери, которая, в отличие от всех остальных, была плотно закрыта. Слегка поколебавшись, Керри оглянулась, чтобы убедиться, что никто не видит, и повернула ручку. За дверью было темно. Девушка в одну секунду проскользнула внутрь, потихоньку закрыла за собой дверь и нащупала выключатель рядом с собой на стене.
Комната была небольшая и по сравнению с другими в этом доме довольно скромно обставлена. У окна стоял стол, вдоль стен располагались книжные шкафы высотой до самого потолка, забитые книгами, поодаль друг против друга стояли два кожаных кресла. На полу лежал индийский ковер. Это была мужская комната, в которой не было ничего лишнего и в которую не проникал ни шум, ни сигаретный дым. Убежище Райана, куда он может удалиться от мира, когда почувствует в этом необходимость. Керри представила себе, как он удобно устроился в одном из этих кресел с открытой книгой на коленях. Темная голова склонилась над страницей.
С чувством вины, понимая, что она злоупотребляет гостеприимством хозяина, Керри тем не менее не смогла сдержаться и подошла к столу. На нем лежал большой альбом с толстыми страницами в кожаном переплете. Он показался ей знакомым. Девушка открыла его, уже догадываясь, что увидит в нем. Так и есть, это были вырезки из газет с отзывами о выступлениях Райана в разные годы. Значит, и ему не было чуждо тщеславие. А почему бы и нет? Его карьера стоила того, чтобы сохранить о ней память.
Взяв альбом в руки, Керри села на стул и начала читать. Первый отзыв, датированный октябрем 1959 года, был вырезан из газеты «Манчестер гардиан». В нем сообщалось о спектакле «Она пришла, чтобы победить», который имел большой успех. Половина статьи была посвящена образу Тони Лампкина, роль которого исполнил новичок Райан Максвелл. Автор предсказывал, что этот молодой актер далеко пойдет!
Переворачивая страницу за страницей, Керри потеряла представление о времени. Перед ее глазами проплывали образы, созданные Райаном: Константин в «Чайке», Дорикорт в «Уловке щеголя», Армадо в «Потерянной любви» — такие разные характеры, и все отлично сыгранные. Огромный талант заложен в человеке, чье имя блистало на этих страницах! Какой богатейший опыт приобретен им в веренице стольких лет работы!
1966 год, Гамлет… Целых три страницы были заняты вырезками с восторженными отзывами: «Великолепный образ», «Зрелый Гамлет с нежным и мужественным сердцем», «Блестящее исполнение»… Керри унеслась мыслями на четыре года назад в тот вечер, когда она, бешено аплодируя, в едином порыве со всем огромным залом вскочила со своего места на галерке, отдавая дань мастерству актера, стоявшего перед занавесом на сцене. Если бы тогда кто-то сказал ей, что когда-нибудь она станет выступать с этим человеком на одной и той же сцене, не говоря уже о том, что будет сидеть здесь, в его собственном доме, — она бы рассмеялась ему в лицо.
Керри неожиданно проснулась от телефонного звонка. В замешательстве, пытаясь сбросить с себя остатки сна, она поискала глазами телефон и с трудом сообразила, что это не ее квартира, а кабинет Райана и ей не следовало здесь находиться.
Когда она с трудом поднялась, звонок внезапно прервался, как если бы кто-то поднял трубку. Альбом с вырезками упал на пол. Наклонившись, за ним, Керри вдруг поняла, что в квартире очень тихо. Прежде чем уснуть, она слышала за дверью приглушенный шум голосов, сейчас же не было слышно ничего. У нее не было часов, и в комнате их тоже не было видно. Который же сейчас час? Не может быть, чтобы она так долго спала!
Керри быстро подошла к окну и отодвинула тяжелую штору. Снаружи было очень темно. Девушка догадалась, что вечер уже давно закончился и она одна в квартире с Райаном. Сможет ли она выскользнуть из квартиры, не потревожив его? Кажется, входная дверь находилась как раз в противоположном конце холла, поэтому она, не зажигая свет, попытается найти дорогу. Все равно больше ей ничего не остается.
Как она и предполагала, в холле было тоже темно. Керри осторожно пошла к двери по упругому ковру, стараясь припомнить, как расставлена мебель, чтобы в темноте не наткнуться на нее, но на полдороге спохватилась, что ее пальто и сумочка лежат в пустой спальне, и остановилась. Что теперь делать?
После минутного колебания Керри вынуждена была признать, что хочет она или нет, но ей придется каким-то образом забрать пальто и сумочку. Не могла же она бродить в это время по улицам в поисках такси в вечернем платье, если, конечно, она не хочет замерзнуть до смерти. В любом случае ей нужны деньги на такси, а кошелек был в сумке.
Керри повернулась, чтобы сориентироваться, правильно ли она идет, и увидела, что из-под двери комнаты около кабинета пробивается полоска света. Она замерла. Это была спальная комната хозяина. Комната Райана. А может быть, свет уже горел в спальне, когда она выскользнула из кабинета? Она не знала, так как заметила неяркий свет только сейчас. Где-то на другой стороне комнаты послышался тихий щелчок, словно положили на место телефонную трубку. Сразу же после этого послышались шаги в освещенной комнате.
Забыв о пальто, Керри развернулась, чтобы убежать, нечаянно задела что-то, чуть не потеряла равновесие и машинально схватилась за лампу, стоявшую на середине низкого круглого стола.
В тишине дома звук падающей лампы раздался подобно грому. В следующее мгновение дверь спальни распахнулась, и яркий свет из нее хлынул в холл. Райан стоял в дверях, одна его рука лежала на выключателе, другой он придерживал черный шелковый халат, поспешно накинутый на плечи. Под халатом у него была темно-синяя пижама, на ногах — черные кожаные шлепанцы. Освещенный мягким светом, льющимся из комнаты, он выглядел очень мужественным и опасным. Керри непроизвольно шагнула назад.
— Боже мой! — воскликнул он. — Ты была здесь всю ночь?
Керри с трудом разжала губы:
— Боюсь, что я спала здесь.
— Ты спала? — Райан оглядел ее с ног до головы, обратив внимание на растрепанные волосы и мятую юбку. — И где же, скажи на милость, ты спала?
— В кабинете, — ответила она. — Очень сожалею. Я, конечно, не имела права входить туда, но мне… Я хотела…
— Уйти от всех? — подсказал Райан, видя, с каким трудом она подыскивает слова. — Вечер тебе показался утомительным?
— Нет, просто я сильно устала за этот день и искала место, где можно было бы немного посидеть спокойно. У вас такие удобные кресла. Я… задремала.
Лицо Райана было непроницаемым.
— И куда же ты направлялась, когда уронила эту лампу? Когда я зажег свет, ты выглядела словно застигнутый на месте преступления какой-нибудь грабитель.
— Домой…
— В таком виде? — кивнул Райан на ее обнаженные руки. — Хотя у тебя хватит дурости на это. Ты имеешь хоть какое-нибудь представление о температуре сейчас на улице?
— Я хотела взять такси.
— Дай бог, чтобы тебе удалось это в половине шестого утра. Ну, что бы я такое сделал, как ты думаешь, если бы узнал, что ты ночуешь в моем кабинете? Бросил бы в тебя домашней туфлей? — насмешливо поинтересовался он.
Керри ответила напряженно:
— В общем-то не было причины будить вас. Я шла за пальто и наткнулась в темноте на этот стол. — Наклонившись, она подняла лампу. — Может быть, можно позвонить отсюда, чтобы вызвать такси?
— Можно, — разрешил он, — но не нужно. — Он вышел из освещенного прямоугольника двери и поправил халат. — Во-первых, я сам собираюсь воспользоваться телефоном, чтобы успокоить Лиз, и, во-вторых, хотел бы кое-что сказать тебе, прежде чем ты уйдешь отсюда. — Райан взглянул на нее и холодно добавил: — Если хочешь возместить мои потери в связи с тем, что так рано вытащила меня из постели, пойди и сделай мне кофе. Кухня за этой сосновой перегородкой, просто нажми вон ту кнопку, появятся дверь и бар. Не спрашивай меня, как это получается. Это не я конструировал.
Керри с радостью повиновалась, потому что это было самое малое, что она могла бы сейчас для него сделать. Она понаблюдала за мирно жужжащим механизмом, раздвигавшим перегородку, и шагнула в маленькую, но прекрасно оборудованную кухню. На одном из столов стоял электрический кофейник, в шкафу на стене были банки с кофе. Она высыпала несколько ложек молотого кофе в ситечко, наполовину наполнила кофейник водой и включила его. Потом отыскала маленькую кастрюльку и поставила кипятиться молоко.
К тому времени, когда Райан освободился, по кухне витал приятный легкий аромат кофе, и молоко тоже уже было готово.
— Чашки и блюдца в шкафу под баром, — сказал Райан. — Поднос там же. Мы могли бы попить кофе прямо здесь.
— Что сказала Лиз? — спросила Керри детским голоском.
— Что удивительно, она обрадовалась, — сухо ответил он. — Когда она позвонила мне, чтобы сказать, что ты не вернулась с вечеринки, она была расстроена до смерти. Очевидно, они с Адрианом рано уехали домой, решив, что Рэй тебя проводит.
«Так бы, наверное, и случилось, если бы сам же Райан не увел меня от Рэя к этой компании», — подумала Керри.
— В котором часу закончился вечер? — Она с трудом заставила себя задать этот вопрос.
— В три часа. К этому времени я уже совсем выдохся. — Райан выхватил поднос из рук Керри и поставил его на один из столиков, рядом с кушеткой. — Ты, видно, спала как убитая, если не слышала жуткий шум, когда гости стали расходиться.
— Да, я спала, — подтвердила она поспешно, и Райан посмотрел на девушку насмешливо, приподняв брови:
— Вот в этом я ни минуты не сомневаюсь. Иначе ты, безусловно, не стала бы себя компрометировать.