Глава первая
— Я не хочу этим заниматься.
— У тебя нет выбора.
— При всем уважении к вам, сэр, я старший агент, и у меня есть право говорить то, что я думаю о моих заданиях.
Он молча разглядывал ее. Она похудела за то время, которое прошло с момента последней их встречи, и взгляд ее темных глаз стал жестким. Она смотрела на него с плохо скрываемым вызовом, гнев был готов выплеснуться наружу. На его столе лежала папка с ее личным делом. Безупречный послужной список, пример для подражания. Но одни лишь факты, никаких подробностей, которых никто не знал и вряд ли когда-нибудь узнает. Ведь она никогда не рассказывала о себе, да и никто особенно ее не расспрашивал. От нее требовалось одно – делать свое дело при любых обстоятельствах, а он как раз следил, чтобы все так и было.
— Комитет по вопросам безопасности выбрал тебя. Члены комитета считают тебя лучшим кандидатом на эту должность, и их решение не обсуждается.
— Черт возьми, да тут же просто надо быть нянькой! Любой новичок с этим справится, — процедила она сквозь зубы. Она рисковала нарушить субординацию. Она это понимала, но ей было наплевать. Уже ничто и никто были не способны причинить ей боль. Разве что похоронить ее вот на такой гребаной работе, как та, что ей предлагали. Ей нужно было настоящее дело, которое позволило бы выплеснуть всю накопившуюся в ней энергию и измучить так, чтобы у нее не оставалось сил думать и вспоминать.
— Все дело в ранении? Они думают, что я не готова к активной службе? – спросила она.
— А ты готова?
— Абсолютно. Я прошла реабилитацию и получила допуск от психологов.
— Хорошо, рад слышать. Приступишь к работе завтра. Полагаю, ты ознакомишься с отчетами нынешнего коммандера до отъезда в Нью-Йорк.
— Черт, Стюарт! Ты же знаешь, я этого не заслуживаю!
— Ничего личного, агент Робертс. Свободна.
Заместитель директора секретной службы Стюарт Карлайл смотрел вслед уходящей высокой, подтянутой Робертс, напряженной от ярости. Он не сомневался, что на новой должности она будет стараться по полной программе, она всегда выкладывалась на все сто. Интересно только, как она выплеснет всю свою злость…
* * *
— Седьмая кабина свободна, — сказал ей начальник тира.
Кивнув в ответ, она взяла наушники и из маленького кабинета пошла по длинному коридору, вдоль которого находились отдельные стрелковые кабины. Робертс была одета в серую футболку и синие спортивные штаны. Перед походом в тир она два часа провела в спортзале, и футболка на спине вся промокла от пота. В маленькой сумке с собой у нее был служебный пистолет и патроны. Глядя прямо перед собой, она ворвалась в узкую стеклянную кабину.
В кабине был пульт, позволявший выбирать тип мишени и устанавливать расстояние до нее. Робертс начала со средней стандартной фигуры и в легком темпе отстреляла всю обойму, держа пистолет то на уровне груди, то на уровне головы. По мере того, как она ритмично нажимала на курок, ее сознание медленно освобождалось от эмоций, и, наконец, она стала чувствовать лишь отдачу от пистолета и мерный стук собственного пульса. Перестав злиться по поводу нового назначения, которое представлялось ей незаслуженным понижением в должности, Робертс передвинула мишень на 15 метров дальше. Теперь требовалось еще больше концентрации для точной стрельбы. Она стала стрелять быстрее, и сжимавшее ее сердце чувство потери и тоски стало слабеть. К тому моменту, когда она выбрала самую мелкую мишень на самом дальнем расстоянии, Робертс уже не чувствовала ничего.
* * *
Свежая после душа, раздетая, Кэмерон прошла по ковру, устилавшему пол в гостиной, к барной стойке. Квартира, в которой она жила, находилась на 21-м этаже, и в ней были окна от пола до потолка, откуда открывался вид на ночное небо Вашингтона. От этой красоты захватывало дух. Кэмерон налила себе виски в тяжелый хрустальный стакан и облокотилась на стойку, разглядывая огни города вперемешку со звездами. Когда-то эта пронизывающая красота не оставляла ее равнодушной. Не раз она расслаблялась после напряженного дня, глядя на это пространство мерцающего света, обретая равновесие. Как раз ночным небом она часто любовалась перед тем, как лечь в постель, но в ту пору она была не одна…
Услышав стук в дверь, Кэм взяла со спинки стула серый шелковый халат. Через пять часов ей предстояло лететь в Нью-Йорк, и в восемь утра ее ждала встреча с новой командой. Еще ей нужно было ознакомиться с досье, которое уже доставил курьер. У нее было мало времени, и она подозревала, что ей вряд ли удастся заснуть.
Кэмерон пошла открывать дверь, успев бросить взгляд на часы. Час ночи. Ее посетительница была, как всегда, пунктуальна. Она открыла дверь. На пороге стояла блондинка лет тридцати пяти в бежевом льняном костюме и коричневых туфлях на низком каблуке. В вырезе шелковой блузке виднелась красивая округлость груди. Женщина улыбнулась ей знакомой улыбкой, элегантным жестом убрав с лица прядь волос.
— Привет.
— Здравствуй. Выпьешь что-нибудь?
— Все зависит от того, хочешь ли ты поговорить сегодня, — сказала блондинка, снимая пиджак и аккуратно пристраивая его на спинке кресла, стоявшего перед окном.
— У меня мало времени.
— Тогда я выпью в другой раз, — мягко ответила гостья. – Садись на диван.
Кэмерон направилась к дивану и по пути выключила свет. Комната погрузилась в темноту, в которой были видны лишь тени, возникавшие в лунном свете. Она пила виски и смотрела на звезды. Она уже была здесь раньше, но не так. Она едва заметила, как женщина развязала пояс и распахнула ее халат, но от первого легкого прикосновения она невольно вздрогнула. Постепенно прикосновения к ее упругому животу и бедрам стали сильнее и настойчивее, требуя ее внимания. Кэм подалась навстречу женщине, ставшей на колени перед ней, и почти болезненно напряглась, когда теплые губы коснулись ее между ног. Язык женщины ласкал ее медленно и умело, помогая избавиться от терзавших ее образов, спасая от мучительных мыслей через граничившее с болью наслаждение. Кэмерон застонала, откинув голову на спинку дивана и позволяя нарастающему напряжению завоевывать ее изнутри, уносить за пределы воспоминаний. В ее ушах раздавалось громкое биение сердца, она дышала шумно, тяжело, почти всхлипывая. Кэмерон постаралась сдержать пронзающую ее восхитительную пульсацию внизу живота, но не смогла. Когда оргазм накрыл ее, ускользнув из-под контроля, она положила руку на мягкие волосы блондинки, из нее вырвался стон. Дрожащая, беспомощная, несколько мгновений Кэмерон находилась в блаженном забытьи.
* * *
Робертс проводила блондинку до двери. В руке у нее был запечатанный конверт, который она положила на столик в прихожей.
— Меня не будет какое-то время. Я не знаю, насколько уезжаю.
— Мы еще увидимся?
— Не знаю.
Блондинка внимательно посмотрела на высокую темноволосую незнакомку, с которой она встречалась множество раз по ночам – в этой квартире, в элегантных гостиничных номерах, которые могли находиться где угодно или вообще словно выпадали из пространства и времени. Она не знала почти ничего о жизни этой женщины, кроме того, о чем могло рассказать ее тело. Блондинка прекрасно знала ее мускулистые стройные ноги и еще не заживший красный шрам на бедре. Она знала чувствительные точки, прикосновения к которым заставляли женщину задыхаться от возбуждения. Ей было интересно, чье имя кричала про себя эта женщина в момент оргазма. Она никогда не пыталась ничего выяснять, да и не хотела ничего знать. Странно, но при этом ей захотелось оставить этой женщине что-то на память о себе.
Нарушая все правила, блондинка тихо сказала:
— Меня зовут Клэр.
— Клэр, — повторила шепотом темноглазая незнакомка, ее взгляд при этом остался непроницаемым. Она впервые поцеловала блондинку. Это было мимолетное нежное прикосновение губ в знак знакомства, а, возможно, прощания. Потом, тоже против правил, она сказала:
— А меня зовут Кэмерон.
Дверь закрылась, окончательно и бесповоротно разделив двух женщин. И лишь воспоминание об этом поцелуе напоминало о том, что было между ними.
Глава вторая
В шесть часов утра агент Секретной службы американского правительства Кэмерон Робертс села в маленький самолет, который должен был доставить ее в Нью-Йорк. Она прицепила бэдж со своим именем и должностью на карман своего темно-синего габардинового костюма. С собой она взяла лишь небольшой чемодан со сменой одежды и ноутбук. Все остальные ее вещи должны были прибыть отдельным рейсом. Их должны были доставить в ее новую квартиру в пятизвездочном отеле Gramercy Park Hotel. Кэм спала четыре часа без всяких снов и проснулась отдохнувшей и готовой к работе. Да, новое назначение ей все еще не нравилось. Но это была работа, которую было необходимо сделать, и лишь это имело теперь значение.
Самолет был полупустой. Лишь несколько правительственных сотрудников собиралось лететь в Нью-Йорк в это субботнее раннее утро. Робертс села в кресло, рядом с которым через проход сидел крупный блондин, на бэдже которого жирным шрифтом было написано «ФБР». Она заметила, как он читал информацию на ее бэдже. Агенты женского пола уже не были редкостью, но Кэм неизменно привлекала к себе внимание. Впрочем, она уже привыкла к этому.
— Отдел расследований? – поинтересовался блондин, когда самолет стал набирать скорость на взлетной полосе.
Кэмерон по привычке чуть не ответила утвердительно, но быстро одернула себя. Покачав головой, она ответила:
— Отдел охраны.
— Важная птица?
— А разве не все они важные птицы?
Он не был уверен в том, что это шутка, поэтому подавил смешок. А еще говорят, что у агентов ФБР нет чувства юмора!
Кэмерон открыла ноутбук, слегка повернув экран к себе так, чтобы не было видно соседу. Тот понял намек и раскрыл газету. Она ввела пароль.
Кэм зашла в базу данных сотрудников секретной службы США и пробежалась по характеристикам членов своей новой команды. Ничего необычного. Четверо мужчин и четыре женщины, плюс она сама. У каждого за плечами больше пяти лет реальной, некабинетной работы. Все получили образование в колледже, почти все прошли подготовку в секретной службе, кроме тех, кто пришел по военным каналам или особенным путем. Все, в том числе сама Робертс, могли оказать расширенную первую медицинскую помощь и были отличными стрелками. Двое мужчин и одна из женщин состояли в браке. В команде был один латиноамериканец и два афроамериканца, остальные были белыми. Она запомнила лица и имена и вышла из базы.
Введя защищенный пароль, Робертс открыла зашифрованный файл, который она загрузила в компьютер вечером.
* * *
— Простите, что приходится сдавать дела вот так, на бегу. Но я улетаю следующим рейсом, — сказал Дэниэл Райан, когда они уселись в кафе аэропорта.
— Ничего страшного, — сказала нейтральным тоном Кэм.
— У Мака Филипса, который будет вашим помощником, есть планы квартиры, маршруты эвакуации и информация о больницах. С этими материалами вы можете ознакомиться сразу. С Полицейским управлением Нью-Йорка будете связываться через лейтенанта Марсию Лэндерс, кроме того, она специалист по спасению заложников. Обычно Лэндерс поддерживает связь с командиром полицейских патрулей лейтенантом Чаком Тайэром, если Цапля выступает или посещает какие-то мероприятия в качестве дочери президента. Оба хорошие профессионалы. В других случаях мы прикрываем Цаплю своими силами.
— Ясно, — спокойно заметила Кэм. Все, что только что изложил ей Райан, вполне мог рассказать ей любой член команды охраны. Она ждала, когда он перейдет к самому главному.
Они рассматривали друг друга. Робертс слыла порядочным и прямым человеком, соблюдавшим все правила и требования секретной службы. В противном случае она бы просто не получила эту работу. Она соответствовала своему имиджу. Темные волосы были прекрасно подстрижены: короткие аккуратные виски, сзади длиной по шею. На ее брючном костюме не было ни одной складочки; безупречно подогнанный, костюм отлично сидел на подтянутой женщине. Она была само спокойствие, не проявляла ни малейшей нервозности, пока оценивала его своим внимательным взглядом серых глаз. По имеющейся информации, Робертс служила в отделе расследований уже 12 лет. Почему ее перевели в отдел охраны, было не понятно. Кроме этого, о ней было неизвестно ничего. Райан не смог найти никого, у кого были бы сведения личного характера. Он встретился с Робертс взглядом и решился.
— Можем мы поговорить неофициально? – спросил он.
— Начинайте, — ответила Кэм.
— Просыпаясь на протяжении последних шести месяцев, я каждый день думал о том, кого же я так достал, что он подогнал мне эту работу, — сказал Райан, покачав головой. – Цаплю практически невозможно охранять, потому что она не хочет, чтобы мы были рядом с ней. Одиннадцать лет она практиковалась в запутывании следов и ускользала от охраны. Можно даже сказать, что она унижала нас. Она как доктор Джекил и доктор Хайд. На публичных мероприятиях она ведет себя прекрасно, сотрудничает и даже проявляет дружелюбие. Но когда доходит до ее личных дел, то тут она делает все возможное, чтобы превратить нашу работу в ад. Она не желает обсуждать свое расписание ни с кем, кроме коммандера. Так что поздравляю. А потом она меняет свои планы без предупреждения. У нас почти всегда не остается времени, чтобы скорректировать размещение автомобилей или оборудования, поэтому нам приходится отслеживать ее пешком, а это сущий кошмар в Нью-Йорке. Она категорически отказывается носить микрофон и любой другой отслеживающий передатчик, даже если это прямая инструкция президента.