— Ох, уж эти мужчины! Думаете только об удобствах, комфорте, — возмутилась Джен.
— О чем же еще думать, — осклабился Скотт. — Во всяком случае сегодня мы наслаждаемся красотами природы.
— Не только ими, — вкрадчиво сказала Фиона. Она бросила многозначительный взгляд на Кейт, прежде чем состроить глазки Алексу. — Не поплавать ли нам перед отправлением в обратный путь?
— Если вы готовы бросить вызов акулам, — усмехнулся Алекс.
— Акулы есть везде, Алекс. Я решила рискнуть.
Губы Фионы чувственно изогнулись. Сладострастные интонации ее слегка захрипевшего голоса подкрепило приглашение, высказанное глазами.
Кейт с любопытством наблюдала, как будет реагировать Алекс на такое довольно откровенное предложение.
Его улыбка стала ироничной.
— Вы храбрее меня, дорогая. Я слишком ценю свое тело, чтобы швыряться им направо и налево.
Это был великолепный удар — удар, сбивающий с ног. Кейт с трудом удалось скрыть свое торжество. Фиона сжала губы, зеленые глаза метали искры ненависти в Кейт, а потом маняще засияли Скотту.
— Ты пойдешь плавать со мной, не так ли, дорогой?
Мгновение Скотт колебался, затем похотливо улыбнулся.
— Разумеется. Почему бы и нет?
— Фиона, не глупи, — устало сказал Боб Чардуэй.
Она повернулась к нему с презрительным выражением на лице.
— Не цепляйся ко мне, Боб, лишь потому, что ты перебрал и не способен думать о спорте.
— А ты, Скотт, еще глупее, чем она, — добавил Боб небрежно, пряча лицо в пивной кружке.
Алекс ловко переключил разговор на водный спорт — серфинг, лыжи, плавание на доске. Речь зашла о том, что Австралии не было равных на недавнем первенстве мира на Гавайских островах.
Обед продолжался, сдобренный охлажденными белыми винами. Фиона и Скотт вновь улеглись на солнце, их тела, смазанные кремом, блестели. Еще утром Скотт избавился от рубашки и джинсов, и его узкие плавки были так же красноречивы, как и бикини Фионы. Физически эти двое хорошо подходили друг другу, и Кейт подумала, сойдутся ли они, когда она разведется со Скоттом. Что касается Боба Чардуэя, то ему, судя по всему, было на это наплевать. Он целенаправленно спивался, всякий раз оказываясь под столом.
— Мы идем плавать, — неожиданно объявила Фиона.
— Как хотите, — кивнул Алекс. — Но я бы советовал держаться поблизости от яхты.
Все ненадолго замолкли, наблюдая, как парочка перебралась через борт и прыгнула в воду.
Фиона взвизгнула, Скотт рассмеялся. Разговор на палубе возобновился. Минут пятнадцать спустя Терри Джесселл первым забил тревогу.
— Какого дьявола делает там Скотт? Этот безмозглый идиот заплыл за буйки.
Терри бросился к поручням и закричал Скотту, чтобы тот возвращался. Супруги Листер вскочили, чтобы лучше видеть. Джен с циничным выражением посмотрела на Кейт.
— Фиона плавает около буйка. Я уверена, она вызвала Скотта плыть наперегонки, а сама бросила эту затею.
— Идет корабль на подводных крыльях! Боже мой! — Терри задыхался, крича во все горло, отчаянно махал руками.
Ужас резанул Кейт по сердцу. Она подбежала к поручням, расталкивая остальных, и, словно завороженная, смотрела, как судно неслось над волнами прямо на Скотта. Тот увидел опасность и отчаянно замолотил руками и ногами, пытаясь уйти с трассы, Однако судно приближалось слишком быстро. Тогда Скотт перестал плыть и, выгнувшись дугой, нырнул, сделав ногами короткое движение, чтобы устремиться вглубь.
Кейт задержала дыхание, истово молясь о спасении Скотта. Корабль промчался, а его штурман и понятия не имел, какое препятствие оказалось на его пути. Кейт обшаривала глазами волны, надеясь, что вот-вот выскочит из воды голова Скотта. Но вдруг закричала Джен Листер, и чьи-то руки резко развернули Кейт и прижали к широкой мужской груди.
— Не смотрите, — сурово прозвучал голос Алекса.
Одной рукой он крепко обхватил ее голову, не позволяя взглянуть в сторону буйка. Крики ужаса рвались Кейт в уши.
— Ему не удалось спастись, — раздался тяжелый вздох.
Кейт бессильно повисла в объятиях Алекса, настолько ослабев от шока, что даже не думала сопротивляться. Она смутно слышала, как отдает он распоряжения, а после почувствовала, что Далтон практически несет ее вниз. Алекс усадил потрясенную женщину на диван, подложил с боков подушки. Голова Кейт кружилась, ее била крупная дрожь, которую она не могла унять. Кто-то протопал по лестнице, гудели приглушенные голоса, все находились во власти кошмара.
Чья-то рука погладила лоб Кейт, она поняла, что ей к лицу поднесли стакан бренди.
— Выпейте. Это поможет.
Ее ресницы дрогнули, поднявшись вверх, и она увидела перед собой рослого мужчину. Кейт смотрела на него безучастно, пока сознание не подсказало ей, что это Алекс и на него можно положиться. Она сделала глоток бренди, и разлившийся по телу огонь постепенно вернул ее к жизни.
— Спасибо, — прошептала она.
Алекс присел на корточки, чтобы Кейт было удобней смотреть на него. Он напрасно старался привлечь ее внимание, пока наконец сильно не сжал ей руку.
— Теперь выслушайте меня. Я должен оставить вас, чтобы проследить за всем там, наверху. Вы понимаете?
— Да, — рывком выдавила она. — Я в порядке.
— Нет, вы в шоке, но надо держаться. Я помогу выбраться, вам следует лишь сидеть здесь и не двигаться. Я вернусь, как только смогу.
Кейт кивнула и закрыла глаза, не в силах даже пошевельнуться. Она слышала, какой невероятный шум и суматоха поднялись, когда в салон спустилась истерически рыдающая Фиона. Джен пыталась успокоить ее, но все проходило мимо Кейт как в кошмарном сне.
— Ей наплевать! — вопила Фиона. — Скотт собирался развестись с ней. Почему, черт побери, я должна уважать ее чувства? Эта ловкая сучка уже устроила себе уютное гнездышко с Алексом Далтоном.
Отвратительное словоизлияние было прервано звуком пощечины.
— Замолчи, Фиона! — в голосе Боба слышалась несвойственная ему твердость.
Кейт, отстраненная от всего, смотрела на эту пару так, будто наблюдала за ними с очень большого расстояния.
Фиона ахнула, раскрыв рот от изумления.
— Ты ударил меня!
— И еще получишь, — пообещал Боб, — если не придержишь язык. Неприятностей и так уже достаточно. Нас будут допрашивать, и тебе, Фиона, надо быть очень осторожной, потому что Скотт не оказался бы там, если бы не ты.
Она вновь разразилась громкими рыданиями.
— О боже! Не говори так, Боб. Не говори так.
Кейт видела, как остальные пытались успокоить Фиону, похлопывали страдалицу по плечу, подносили ей спиртное, укутывали потеплее одеялом. Все вели себя так, словно вдовой осталась Фиона. Никто даже не взглянул на Кейт, как будто ее не существует. Для них она и в самом деле была лишь приложением к Скотту.
Внезапно, хоть и оглушенная безысходным отчаянием, она все-таки поняла, что не одинока: Алекс стоял рядом и смотрел на нее, казалось, он заглядывал ей в самую душу. Ощущение было жутковатым: словно кроме них здесь никого не было — только они вдвоем. Алекс склонился, взял у нее стакан с бренди, о котором она забыла, и поставил на пол.
— Пойдемте, я уложу вас в постель. Полицейский катер на пути сюда, и я не хочу, чтобы вам пришлось сидеть здесь, пока идет расследование. Свидетелей более чем достаточно.
— Нет... надо остаться. — Она начала было возражать, но кровь отлила у нее от лица, и Кейт потеряла сознание.
Он успел подхватить ее, поднял как ребенка, и прижал к широкой груди. Затем, не сделав ни одного лишнего движения, отнес в ту самую каюту, где они провели утро. Алекс откинул бархатное одеяло, бережно опустил ее на подушку и тщательно укрыл.
— Доверьтесь мне, — сказал он ласково. — Нет необходимости быть там со всеми. Теперь — просто отдых. Я пришлю Джен Листер посидеть с вами на случай, если вам что-либо понадобится. Как только я разделаюсь с полицией, я вернусь, и тогда мы сможем поговорить.
4
Кейт видела, как он уходил, но ей было все равно — она была сейчас слишком подавлена. Алекс прав: ей незачем оставаться там наверху, возможно, она только мешала бы остальным. Кейт задумалась: о чем собирался поговорить с ней Далтон? Конечно, ее жизнь — в руинах, но она не намеревалась с кем-либо это обсуждать. Ей вообще не хотелось разговаривать.
Мысли Кейт вернулись к Скотту. Его бессмысленная гибель, словно в зеркале, отразила их бессмысленный брак — пять лет, оставившие в наследство лишь горечь и омерзение, отвратительное окончание отвратительного супружества. Да и было ли это супружеством? Скотт всегда жил только для себя.
Однако смерть Скотта оказалась ловушкой: теперь она его вдова, на плечи которой легла ответственность за его деловые начинания. Разбираясь с ними, Кейт неизбежно столкнется с какими-нибудь неприятными открытиями — недаром ее супруг всегда предпочитал честному пути кривые обходные дорожки.
Невероятная усталость лишила Кейт способности чувствовать, превратив ее в подобие поломанной куклы.
Вошла Джен Листер, неся сумочку Кейт.
— Я подумала, может, она тебе понадобится, если захочешь освежиться. Алекс говорил: внизу есть ванная комната. — Она осмотрелась, задержав взгляд на боковой двери. — Это, должно быть, здесь.
— Спасибо, — невнятно пробормотала Кейт. Напрасно Алекс прислал Джен развлекать ее. Разговаривать не хотелось, а Джен — болтушка, от которой не отвяжешься.
Усевшись на краю кровати, Джен рассматривала лежавшую Кейт не столько с симпатией, сколько с любопытством.
— Тебя это в самом деле потрясло, да?
Кейт вздохнула и с досадой отвернулась.
— Я в порядке.
— Ну и хорошо. Во всяком случае Алекс вроде бы горит желанием опекать тебя. Должна сказать, он из тех, кто любит покомандовать. Там, наверху, он распоряжался полицейскими, когда я вошла.
Кейт не отозвалась, но это не обескуражило ее подругу, которая продолжала тараторить.
— Бедняга Скотт! О боже! Какое ужасное происшествие! В жизни не видала такого. Надеюсь, хоть это послужит уроком Фионе. Она слишком много берет на себя, верно? Так разойтись, как сегодня! Однако Алекс совершенно не обратил на нее внимания. А это правда, что вы со Скоттом решили развестись?
— Да, — буркнула Кейт раздраженно.
— Так или иначе, я тебя не виню за то, что ты прибираешь к рукам Алекса, ведь Скотт по-свински обращался с тобой. Слышала бы ты те мерзости, которые он отпускал насчет тебя, когда вы скрылись в каюте Алекса.
Кейт мигом избавилась от мрачного безразличия. Так вот в чем дело. Вот почему все отступились от нее, оставили в одиночестве. Значит, не только Фиона так думала, но и другие.
— Джен, ты ошибаешься! — воскликнула Кейт. — Ничего не произошло здесь сегодня утром. Мы с Алексом просто разговаривали, вот и все. Он добр ко мне.
— Добр? — насмешливо покачала головой Джен. — Моя милая Кейт, мужчины, подобные Алексу, не верят, что доброта может быть бескорыстной. Ах, я допускаю, что сегодня утром здесь не произошло ничего предосудительного, но бьюсь об заклад, что на этом настояла ты. И теперь Алекс, понятно, предъявляет счет. Если б ты спросила меня...
Кейт ничего не спросила и больше не слушала. В ее мозгу бешено завертелись мысли. Алекс хотел заняться с ней любовью — он цинично признал это. Для него все было привычной игрой. Так, может быть, его доброта — тоже лишь новая игра? Он просил довериться ему, но Кейт не могла верить мужчине. Скотт никогда не вел себя честно по отношению к ней, а Далтон еще более неискренен. Сейчас он заботливо избавляет ее от волнений, но потом потребует уплатить по счету. За все приходится платить — так учил ее Скотт.
Мужчины ей опротивели. Что бы они ни делали, все было только уловкой, чтобы затащить женщину в постель. Алекс Далтон с его тонкой натурой не станет распускать руки, но при всем том остается человеком опасным. И она, Кейт, в его постели, куда он сам ее уложил.
Она отбросила одеяло и села, опустив ноги на пол. Возобновившееся головокружение и слабость приводили ее в отчаяние, но она преодолела их и заставила себя встать.
— Что ты делаешь? — забеспокоилась Джен. — Ты будто с того света.
— Пойду умоюсь. Ты не передашь мне сумочку, Джен?
— Вот, пожалуйста. Ладно, позови меня, если я буду тебе нужна.
Держась за стенки, Кейт добралась до умывальника. Она скривилась, взглянув на себя в зеркало. Волосы растрепанные, тушь размазана вокруг глаз. Кейт поспешно умылась, зато теперь стало видно, что цвет лица у нее желтовато-серый. Резко выделялись редкие веснушки на щеках и на носу. Пережитое потрясение лишило ее всякой привлекательности, но Кейт не потрудилась сделать заново макияж.
Вытащив из сумочки расческу, Кейт попыталась привести в порядок копну своих медно-рыжих волос, горько пожалев, что у нее не было с собой заколок. Затем в поисках зубной пасты, способной избавить от горечи во рту, она открыла ящик туалетного столика — сколько же здесь было всяких дамских мелочей: косметический набор, очищающие кремы, бумажные салфетки, заколки, шапочка для душа, даже щетка для волос и расческа. Кейт уставилась на эту коллекцию. Да, Алекс Далтон весьма предусмотрителен. Ей пришла в голову циничная мысль: интересно, сколько женщин побывало в его постели и пользовалось этой косметикой? После минутного колебания она заплела обычную косу.
В другом ящике оказалось множество разнообразных пачек мыла и тюбиков с зубной пастой. Очевидно, здесь позаботились и о гостях, которые оставались на ночь. Решив, что Алекс Далтон может пожертвовать одной зубной щеткой, Кейт отделалась от неприятного привкуса во рту. Чувствуя себя значительно бодрее, она вернулась в каюту.
Джен с виноватым видом отошла от иллюминатора. Кейт глубоко втянула воздух, ибо ее опять одолела тошнота.
— Мне кажется, они ищут... тело Скотта, — сказала Кейт, заставляя себя сохранять спокойствие.
— Да, — протянула Джен, смущенная тем, что ее застигли в момент, когда она рассчитывала увидеть мертвеца.
— Я присоединюсь к остальным.
— Алексу это не понравится.
— Мистер Далтон мне не хозяин, — отрезала Кейт и направилась к двери.
В салоне отсутствовал только Алекс. Все повернули головы к ней, кто с изумлением, кто с возмущением.
— Итак, выход нежной вдовушки, — съязвила Фиона. — Очень своевременный — полиция уже убралась.
— Замолчи, Фиона, — оборвал ее Боб угрожающим тоном.
— Но всемогущий покровитель отсутствует, — возразила та. — Буду говорить, что хочу.
Вдруг все зашикали и замерли, как по команде. На верхней ступени лестницы стоял Алекс Далтон. Раньше он был небрежно одет и старался казаться добродушным. Теперь же все изменилось: на нем были сшитые на заказ брюки, легкий пиджак, он держался так, что ему никто не посмел бы противоречить. Он обвел взглядом собравшихся и, увидев Кейт, нахмурился и направился прямо к ней, не замечая остальных.
— Почему вы не сделали, как я просил? — мягко упрекнул он, всматриваясь в ее побледневшее лицо. — Вы достаточно слабы, чтобы оставаться на ногах, и здесь вам нечего делать. Пойдемте, я отведу вас назад.
Он обнял было ее за плечи, но возмущенная Кейт, остро ощутив молчаливую враждебность присутствующих, резко отстранилась от него.
— Я достаточно прилично себя чувствую, благодарю вас. Вы очень добры, Алекс, но напрасно обращаетесь со мной, как с инвалидом. Я выдержу.
Фиона издевательски хихикнула, но смешок вдруг оборвался. Судя по ее яростному взгляду, дело не обошлось без безмолвного вмешательства мужа. Лицо Боба Чардуэя исказила гримаса отвращения; то ли к самому себе, то ли к жене, то ли ко всему, что произошло сегодня.
Алекс обвел собравшихся уничтожающим взглядом, прежде чем снова обратиться к Кейт.
— И никто не утешил вас, не предложил кресла, не сказал доброго слова?
Она покраснела, зная слишком хорошо, что друзьям Скотта абсолютно наплевать на нее, и все-таки смутилась, услышав высказывание Алекса. Терри Джесселл тут же попытался обелить себя.