Место под солнцем - Хэнкс Мэрил 15 стр.


— Росс? Зайди ко мне на минуточку. У меня для тебя небольшое задание… Не волнуйся, Кэтти, мы все проверим. — Она ободряюще сжала руку девушки.

Вошел невысокий полный мужчина. Он тихо поздоровался с Кэтрин и подошел к начальнице. Та прошептала ему несколько слов на ухо и протянула заветный конверт. Мужчина кивнул головой и вышел из кабинета.

— Ты подождешь здесь? — спросила Мойра.

Кэтрин кивнула головой. Она была не в состоянии двигаться, слишком велико было ее волнение. Ведь через некоторое время решится ее судьба…

Через полчаса в кабинете раздался звонок. Кэтрин вздрогнула.

— Да. Хорошо. Зайди ко мне. — Мойра была немногословна. — Сейчас Росс принесет результаты, — обратилась она к Кэтрин.

Девушка вскочила. Она не могла больше сдерживать волнение.

Через пять минут, показавшиеся Кэтрин вечностью, толстяк бочком протиснулся в кабинет.

— Я могу сказать вам следующее, — заговорил он, обращаясь к Кэтрин. — Снимки старые, им лет восемь-десять. Их примитивно обновили в домашних условиях. Профессионалу сразу видно, что они несвежие…

И Росс пустился в пространные объяснения, понятные только специалисту.

Кэтрин уже не слышала его. Счастье переполняло ее душу. Тучи, омрачавшие ее жизнь последнее время, как по волшебству рассеялись. Она была готова расцеловать толстяка Росса за его чудесное известие.

— Хорошо, Росс, большое тебе спасибо, — сказала Мойра, отпуская эксперта. — Кэтрин…

Но той уже след простыл, лишь эхо донесло до Мойры отзвуки счастливого «спасибо». Женщина улыбнулась. Ей все было понятно — девочка торопится на поиски утерянного счастья.

Кэтрин была в таком волнении, что заблудилась в огромном здании. Она металась от одной двери к другой, бежала по длинным коридорам, но попадала в какие-то тупики. Наконец, найдя лифт, она с облегчением вздохнула.

Но лифт никак не желал приезжать. Уже собралась приличная толпа людей, все спешили по своим делам, вели серьезные разговоры. Кэтрин казалось, что ожиданию не будет конца. Ей захотелось распахнуть окно и прыгнуть вниз.

Но крайних мер не потребовалось. Медленно открылись двери, и толпа полилась в лифт, увлекая за собой Кэтрин.

Теперь ей казалось, что железная коробка почти не двигается. Она огляделась по сторонам. Люди, по-видимому, не находили ничего странного в том, что лифт едет так медленно. Все были заняты. Кто-то читал газету, кто-то разговаривал, кто-то просто молчал.

Кэтрин задыхалась. Она не сомневалась, что не имеет право терять драгоценное время. И хотя она смутно представляла, как будет искать Рональда в огромном городе, ей хотелось заняться этим немедленно.

Кэтрин с трудом сдерживалась, чтобы не подпрыгивать на месте от нетерпения.

Двери лифта в очередной раз отворились, выпуская и впуская очередную порцию людей. Кэтрин чуть не застонала от огорчения — это по-прежнему был не первый этаж.

Но стон замер на ее губах. В лифт входил тот, к кому стремилось ее сердце.

Рональд не сразу увидел Кэтрин. Он был немного расстроен, так как его новая статья не очень понравилась начальнику.

Занятый своими мыслями, он не сразу почувствовал, что кто-то, не отрываясь, смотрит на него. Ронни поднял глаза и вздрогнул, увидев раскрасневшееся от волнения лицо Кэтрин Эскотт.

Лифт остановился, люди начали выходить, налетая на окаменевшего Рональда. Тот не мог пошевелиться. Ему казалось, что, как только он начнет двигаться, Кэтрин исчезнет. Он не сомневался, что она плод его воображения.

Но Кэтрин сама шагнула к нему и взяла его за руку.

— Пойдем, — счастливо шепнула она.

В глазах Рональда отразилась такая неповторимая смесь любви, восторга, неверия и облегчения, что она была готова петь. Все сомнения исчезли. Один взгляд на Рональда убедил ее в том, что он действительно любит ее и безумно скучает. Так же, как она.

— Кэтти, я должен столько тебе рассказать, — растерянно прошептал Рональд.

Он постоянно представлял себе, что скажет Кэтрин, когда наконец найдет ее. Но сейчас все слова вылетели у него из головы. Рональду хотелось просто обнять ее и прижаться губами к пышным волосам. Ему не были нужны никакие разговоры, все было ясно и так.

— Я все знаю, — всхлипнула Кэтрин. — Прости, я была так к тебе несправедлива…

Безмерное облегчение охватило Рональда. Кошмар закончился. Теперь ему не надо больше оправдываться, объясняться.

Рональд порывисто обнял Кэтрин. Через толстый свитер она чувствовала, как колотится его сердце.

— Я так скучал по тебе, — сказал он.

— Я тоже, — откликнулась Кэтрин. — Я думала, что жизнь закончилась…

— Поедем ко мне, — вдруг предложил он.

Такое решение казалось единственно правильным. Зачем зря тратить время? Они и так были слишком долго разлучены.

Кэтрин была полностью с ним согласна.

Через минуту они уже мчались по городу в машине Рональда. Он лихорадочно вспоминал, успел ли убрать со стола остатки завтрака. Ему не хотелось, чтобы Кэтрин упала в обморок от царящего в его берлоге беспорядка.

Кэтрин поднималась за Рональдом по разбитым ступенькам многоквартирного дома на окраине Чикаго и недоумевала, как его занесло туда.

— Неужели ты тут жил все это время? — вырвалось у нее, когда она увидела тесную комнатку с тусклыми обоями и убогой обстановкой.

— Прости. — Рональд казался смущенным. — Я бы хотел предложить тебе дворец, но пока, увы, могу позволить себе только это.

Кэтрин счастливо засмеялась.

— Мы немедленно возвращаемся в Эскотт-Хауз!

— Нет. — Резкий ответ Рональда настиг ее уже у двери. — Здесь мой дом, и он дорог мне.

Кэтрин остановилась.

— Почему? — спросила она с ужасом в голосе. Неужели за время их разлуки произошло что-то настолько важное для Рональда, что он больше не желает жить с ней? Другая женщина?

— Я больше не хочу быть нахлебником, — жестко ответил он. — Видеть немой упрек в глазах твоего отца невыносимо. Мужчина должен сам содержать семью. Если ты хочешь быть со мной, то должна забыть об Эскотт-Хаузе.

Он пристально посмотрел на Кэтрин. Вдруг привычка к роскоши окажется сильнее любви к нему?

Но он напрасно беспокоился. Кэтрин подбежала к нему и уткнулась в его плечо.

— Мне будет хорошо с тобой везде. Мы натворили столько глупостей, — виновато прошептала она. — Но ведь еще не поздно все исправить?

Она подняла на мужа сияющие глаза.

— Конечно, — подтвердил он. — Предлагаю приступить к исправлению немедленно…

С этими словами он легонько коснулся губ Кэтрин. От этого легкого дразнящего прикосновения кровь бросилась ей в голову.

— Мне так не хватало тебя, — хрипло шептал Рональд, увлекая ее к кровати.

— Что ж, мы наверстаем упущенное, — засмеялась она, отвечая на его страстный поцелуй.

Одежда полетела на пол. Кэтрин не замечала ничего вокруг. Только сейчас она поняла, насколько ее тело истосковалось по ласкам Рональда.

Он набросился на нее как дикий зверь, и она отвечала ему с такой же неистовостью. Страсть возносила их на вершину блаженства, превращая физически в единое существо тех, кто был уже единым существом духовно…

Когда у них уже не осталось сил на любовь, Кэтрин поудобнее устроилась на плече Рональда и блаженно закрыла глаза. Тяжелый путь закончился, она была дома. Куда теперь торопиться?

Рональд наслаждался ощущением женской головки, доверчиво прижавшейся к его плечу.

— А ты как-то изменилась, Кэтти, — сказал он внезапно.

Кэтрин пошевелилась.

— В чем?

— Твое тело стало другим, — задумчиво ответил Рональд. — Более округлым, мягким.

Он осторожно дотронулся до ее коричневого соска, который немедленно затвердел, реагируя на ласку.

— Наверное, это из-за Бетти, — прошептала она.

Только сейчас Кэтрин сообразила, что в угаре страсти совсем забыла сообщить Рональду о дочери.

— Бетти? — удивился Рональд. — Кто это?

Кэтрин улыбнулась.

— Наша дочь, — тихо ответила она.

— Наша дочь? — Рональд был ошеломлен. Он сел на кровати и повернулся к Кэтрин.

— И ты все это время молчала? Кэтрин смущенно пожала плечами.

— Господи.

Рональд обхватил голову руками. Кэтрин не видела его лица. Она немного испугалась. Неужели его так расстроило это известие?

— Рональд, — позвала она его.

— У меня есть дочь! — Рональд как будто не мог поверить в это. Он посмотрел на Кэтрин, его глаза сияли. — Едем. Я должен немедленно ее увидеть.

Они быстро собрались и поехали в Эскотт-Хауз. Вспомнив о надежной охране вокруг дома, Рональд решил показать Кэтрин это препятствие, которое было воздвигнуто между ними.

— Пересядь назад и спрячься. — Он заговорщически подмигнул девушке.

Не задавая лишних вопросов, Кэтрин выполнила то, о чем он просил.

Рональд подъехал к ограде парка Эскотт-Хауза. Ему немедленно перегородил дорогу шлагбаум. Высокий мужчина в темном костюме подошел к машине Рональда.

— Я к мисс Эскотт, — невозмутимо сказал Рональд.

— Вам запрещен въезд, мистер Мессер. Распоряжение мистера Эскотта, — вежливо объяснил охранник. — Пора бы вам уже запомнить это. Который раз приезжаете…

— Ты слышишь, Кэтти? — Рональд невежливо отвернулся от охранника и заговорил с девушкой.

Ошеломленная Кэтрин села.

— Я Кэтрин Эскотт, — независимо заявила она. — Немедленно пропустите нас.

— Хорошо, мисс Эскотт, — удивился обескураженный охранник.

Вечно эти богачи друг с другом разобраться не могут, подумал он, глядя вслед машине.

В холле Джейк приветствовал их радостным лаем. Он прыгал на коротких лапах и всем видом выражал удовольствие при виде Рональда. Тот сел на корточки и ласково потрепал пса за ухом.

— Все скучали по тебе, Ронни, — сказала Кэтрин.

Они поднялись в детскую. Малышка сладко спала.

Рональд, не веря собственным глазам, смотрел на крошечное существо.

— Бетти так похожа на тебя, — прошептала Кэтрин, стараясь не разбудить дочь.

— Я хочу взять ее на руки, — так же тихо ответил Рональд.

— Подожди, пока она проснется, — возразила Кэтрин.

Они вышли из детской.

Рональда обуревали противоречивые чувства. Ему хотелось смеяться и плакать одновременно. Еще вчера жизнь была невыносима, а теперь у него есть дочь, и он снова обрел Кэтрин. Было от чего сойти с ума!

— Как же я мог жить все это время без вас, — проговорил он.

Кэтрин счастливо засмеялась.

— Да, это было нехорошо с твоей стороны, — подтвердила она. — Но теперь мы снова одна семья.

— Погоди, — вдруг вспомнил он. — Ведь мы же с тобой в разводе.

— Как? — изумилась Кэтрин.

Джордж Эскотт держал ее в полном неведении. Она до сих пор была уверена в том, что является женой Рональда Мессера.

— Но это замечательно, — продолжал Рональд.

Лицо Кэтрин вытянулось.

— Почему? — спросила она огорченно.

— Потому что я смогу снова на тебе жениться. Разве это не прекрасно? Ты ведь выйдешь за меня замуж, Кэтрин Эскотт?

— Да, — прошептала Кэтрин.

— И мы будем жить одни, вне Эскотт-Хауза?

— Да, — повторила Кэтрин.

— И ты будешь слушаться меня во всем и не позволишь отцу вмешиваться в нашу жизнь?

— Да, — снова подтвердила Кэтрин. — Но ты тоже должен кое-что обещать мне…

— Все, что скажешь, любовь моя.

— Никакой Рэйчел Рибертон, — пробормотала Кэтрин. — Я не желаю ее больше видеть…

Ей было стыдно признаться в том, что все это время ее терзала жгучая ревность. Даже сейчас, зная о том, что все фотографии поддельны, Кэтрин не могла отделаться от этого чувства.

Рональд улыбнулся.

— Я тоже не хочу ее видеть. Для меня существуешь только ты, Кэтрин Эскотт, — сказал он, обнимая девушку. — Ты у меня одна на всю жизнь.

Эпилог

Через месяц Кэтрин и Рональд сыграли скромную свадьбу. Джордж Эскотт поначалу никак не мог поверить в то, что фотографии, которые ему отдал Даймлесс, — подделка. Но у него не осталось сомнений после того, как он посоветовался со своими специалистами.

Эскотт был в ярости. Мысль о том, что его обвели вокруг пальца, была невыносима.

— Как я позволил этому мальчишке обмануть себя, — бушевал он. — Если бы не эти дурацкие снимки, тебе не пришлось бы перенести все эти ужасы, Кэтти.

Он чувствовал, что очень виноват перед дочерью.

Кэтрин пожала плечами.

— Это неважно, папа. Главное, что все позади, и ты теперь знаешь, какую змею пригрел на груди.

В этом Эскотт был полностью с ней согласен. Он немедленно уволил Даймлесса, даже не объясняя причины. Эскотт чувствовал, что не сдержится и придушит мерзавца, если тот хотя бы откроет рот.

Его бывший помощник все сам понял без слов — воссоединение Кэтрин и Рональда о многом ему сказало. Он тут же покинул Чикаго, прекрасно понимая, что ему уже не видать хорошей работы в этом городе. Джордж Эскотт, конечно, позаботится о том, чтобы ни одна приличная компания Чикаго не взяла на работу его бывшего помощника.

Но Эндрю не долго расстраивался из-за крушения своих планов. В конце концов, у него оставалось несколько снимков Рэйчел и Рональда, и он все-таки мог получить за них немного денег. Предприимчивый молодой человек отправился в Линдорт, где без труда снова разыскал ювелира Браунбаума. Тот не отличался смелостью и охотно заплатил за снимки. При одной мысли о том, что жена узнает о его грешках, пусть даже десятилетней давности, толстяк белел от страха…

Даймлесс не надолго задержался в Линдорте. Хотя сумма, которой его снабдил Браунбаум, была немаленькой, Эндрю прекрасно знал, что все деньги когда-нибудь заканчиваются. Ему хотелось как-то упрочить свое материальное положение, и он уехал в Нью-Йорк, надеясь ложью и обманом заработать там состояние. Благодаря умению плести интриги и полнейшей беспринципности он достиг определенного положения, но никогда его взгляд не обращался к Чикаго. Эндрю был слишком умен, чтобы считать себя могущественнее Джорджа Эскотта и попытаться взять реванш. В конце концов, он был ему даже в какой-то степени благодарен. Ведь если бы не история с фотографиями, Даймлесс до сих пор был бы всего лишь клерком в Эскотт Стилворкс.

Лишь иногда, просматривая вечерние газеты и натыкаясь на заметки о семье бывшего шефа, Эндрю чувствовал нечто вроде сожаления. Кэтрин Мессер превратилась в такую очаровательную женщину, что Даймлесс кусал губы от досады — ведь у него была возможность стать ее мужем, а он так бездарно упустил ее. Теперь все получил Рональд — красивую женщину, прелестных детей, хорошую работу и самого богатого человека Чикаго в качестве тестя!

Рональд Мессер действительно не мог пожаловаться на судьбу. Он все-таки отвоевал свое место под солнцем. Ему удалось открыть свое дело, и оно процветало. Через три года Кэтрин родила еще одного очаровательного малыша. Его назвали в честь дедушки Джорджем, и Рональд души не чаял в сыне.

Каждые выходные Рональд и Кэтрин с детьми приезжали навестить Эскотта. Джордж настаивал на том, чтобы они перебрались в Эскотт-Хауз, но Рональд был непреклонен: он не желал ни в чем зависеть от тестя. Он купил квартиру в престижном районе города и теперь ни капли не задумывался о том, что его жена — дочь самого богатого человека Чикаго.

Кэтрин тоже не соглашалась на приглашение отца. Она помнила обещание, данное Рональду после их примирения. Слово мужа было для нее законом.

Трехлетняя Бетти снисходительно опекала младшего братика, который пока лежал в коляске и смотрел на мир ничего не понимающими черными глазищами. Все в один голос твердили, что маленький Джорджи — копия матери.

Рэйчел Рибертон навсегда исчезла с горизонта. Ни Кэтрин, ни Рональд ничего о ней ни слышали. Ходили слухи, что она вышла замуж за коммивояжера и уехала куда-то на границу с Мексикой.

Джордж Эскотт даже не вспоминал о бывшей жене. В последнее время ему часто приходилось по работе встречаться с Мойрой Финлей, и он постепенно приходил к мысли о том, что с этой симпатичной женщиной он мог бы быть счастлив.

Кэтрин ничего не имела против отношений отца и Мойры. Она понимала, что Эскотту тяжело жить одному в огромном Эскотт-Хаузе. Ей очень хотелось, чтобы отец тоже обрел семейное счастье.

Назад Дальше