Место под солнцем - Хэнкс Мэрил 4 стр.


Как же мне повезло с ней, думал он, уверенно ведя машину по ночному городу. Рэйчел сумеет заполнить пустоту в моей жизни, образовавшуюся после смерти Элизабет. И притом, она так привлекательна…

Джордж вспомнил, как впервые обратил внимание на блеск ее глаз, на мелкие завитки белокурых волос, на очаровательную улыбку. Рэйчел казалась ему настоящей красавицей, юной и неотразимой. Он был поражен, узнав, что ей уже двадцать семь лет. Но это давало ему надежду. Сорок пять и двадцать семь это совсем не то, что сорок пять и двадцать. Джордж Эскотт чувствовал, что боги любви наконец обратили внимание и на него.

Через месяц в Эскотт-Хаузе состоялась церемония бракосочетания мистера Джорджа Эскотта и мисс Рэйчел Рибертон. Присутствовали все важные персоны города. Роль отца невесты взял на себя близкий друг и партнер Джорджа Стивен Шекли. На вопрос о родителях Рэйчел утерла маленькую слезу и поведала, что они выгнали ее из дома много лет назад. Эскотт пожалел бедняжку и больше не настаивал на свидании с родственниками невесты.

Свадьба удалась на славу. Невеста была неотразима. Искусные руки портнихи и парикмахера, щедро оплаченные Эскоттом, превратили Рэйчел Рибертон в настоящую красавицу. Все мужчины пожирали глазами изгибы ее женственной фигуры, миловидное раскрасневшееся личико и завидовали Эскотту, оторвавшему такой лакомый кусочек.

Женщины придерживались иного мнения. Они сразу почуяли врага в новоиспеченной миссис Эскотт. Она не принадлежала их кругу, не получила должного воспитания и могла быть опасна. Но, видя, насколько Джордж увлечен молодой женой, никто не решался высказать ему свое нелицеприятное мнение о Рэйчел.

О Кэтрин, казалось, все напрочь забыли. В центре внимания была только Рэйчел. Но девушку не обижало подобное отношение. Она была нелюдима и предпочитала держаться в тени. Сейчас Кэтрин тем более не хотелось, чтобы какой-нибудь любопытный зевака заметил, что она украдкой вытирает слезы. Рэйчел, конечно, изумительная девушка, и отец будет с ней очень счастлив, но…

Нет, Кэтрин Эскотт было совсем невесело на этой свадебной церемонии.

На следующее утро молодожены уехали в свадебное путешествие по Италии.

Кэтрин осталась совсем одна. Никогда раньше она не чувствовала себя покинутой. Теперь она смогла испытать это ощущение в полной мере. Все валилось из рук, любимые книги больше не интересовали ее. Подруг у Кэтрин Эскотт никогда не было, и девушка отчаянно скучала на протяжении всего медового месяца отца.

Неудивительно, что она безумно обрадовалась возвращению Джорджа, пусть даже с Рэйчел. Наконец-то ее уединение закончилось! Теперь Кэтрин была полна решимости подружиться с новой родственницей.

Но Рэйчел изменилась. Она больше не стремилась к тесному общению с Кэтрин. Ее раздражало все вокруг. Она покрикивала на слуг, доставалось даже Мэри. Только с Эскоттом она оставалась прежней, ласковой и внимательной. Слуги неодобрительно покачивали головами. На кухне молодой миссис был вынесен приговор. Эскотт-Хаузу не нравилась его новая обитательница.

Кэтрин недоумевала. Она не понимала, в чем причина подобного поведения Рэйчел. Ведь та сама предлагала ей дружбу! Пару раз она попыталась вызвать ее на откровенный разговор, но, натолкнувшись на стену молчания, перестала обращать на мачеху внимание. К этому времени она уже оправилась от шока и привыкла к мысли, что в жизни отца появилась другая любовь. Главное, что Джордж Эскотт был счастлив. Большего Кэтрин не хотела.

А поведение Рэйчел объяснялось очень легко. Она, так долго и упорно стремившаяся к богатству, быстро привыкла ко всем составляющим обеспеченной жизни. Возможность покупать меха, одежду, драгоценности в неограниченном количестве уже не доставляла ей прежнего удовольствия. Рэйчел с ужасом чувствовала, что с каждым днем все сильнее ненавидит мужа, Кэтрин, весь мир.

Они с Эскоттом говорили на разных языках. Когда Джордж в очередной раз пытался поделиться с ней своими трудностями на работе, она не могла сдержать зевок. Он замыкался в себе или уходил беседовать с Кэтрин, а Рэйчел бесилась в одиночестве. Ее влекли модные дискотеки, а Джордж отправлял ее в картинные галереи, ей хотелось носить вызывающие мини-юбки, а ее стилем стали строгие английские костюмы.

Но главная проблема была не в этом. За время работы в салоне мадам Мессер, да и за годы свободной жизни в Чикаго Рэйчел привыкла к вниманию мужчин. Она никогда не отказывала себе в удовольствии приятно провести время с тем или иным симпатичным молодым человеком, если он сумел чем-то заинтересовать ее. Теперь все подобные развлечения для нее были невозможны. Жена Джорджа Эскотта должна была вести достойный образ жизни.

Лежа ночью рядом с немолодым мужем, который, устав на работе, мгновенно засыпал, Рэйчел с горьким сожалением вспоминала о молодых мужчинах с гладкой упругой кожей и сильными руками, которые когда-то любили ее.

Отдельное место в ее воспоминаниях занимал Рональд Мессер. Неотразимый красавчик Ронни. Рэйчел до сих пор не могла забыть его и простить мадам за то, что та так жестоко разлучила их…

Рэйчел пресытилась жизнью состоятельной женщины, а ничем другим Джордж Эскотт не привлекал ее. Что мог дать уравновешенный немолодой джентльмен строгих правил этой пылкой взбалмошной женщине? Он считал ее нежной наивной девочкой, которая никогда не позволяла себе ничего лишнего. Откуда он мог знать, что единственное, о чем мечтала Рэйчел, — это молодой страстный любовник.

Через месяц все семейство Эскоттов отправилось на прием к Стивену Шекли, старому другу Джорджа. Жене Шекли исполнялось сорок восемь лет, и, хотя эта дата тщательно скрывалась моложавой красавицей, она решила устроить небольшой праздник для избранных. Человек сорок — пятьдесят, не больше…

Вечеринка удалась на славу. Большой сад дома Шекли искрился огнями. Официанты без устали разносили напитки, а в синей гостиной был сервирован великолепный стол. Каждая комната в доме Шекли была обставлена в определенной цветовой гамме, и Бланш Шекли особенно любила именно синюю гостиную.

Рэйчел была в восторге. Если бы мы почаще выбирались в свет, думала она, я бы сумела лучше относиться к этим занудам. И она скосила глаза на Джорджа и Кэтрин, весело болтавших с хозяйкой дома.

Прием был не лучше и не хуже тех десятков светских вечеринок, на которых Кэтрин пришлось присутствовать. По правде говоря, она никогда не была в восторге от подобного времяпрепровождения. Пустая болтовня, сплетни гостей, переглядывание и лживые комплименты донельзя утомляли девушку. Но на этот раз все было несколько иначе. Ее невероятно забавляло поведение мачехи, которая была вне себя от счастья. Окруженная толпой мужчин, миссис Эскотт упивалась всеобщим вниманием, не сознавая, что выглядит порой смешно и неуместно.

Иногда Кэтрин так и подмывало подойти к мачехе поближе и незаметно шепнуть на ухо, что с официантами так разговаривать не стоит и что громкий смех неприличен, но она вовремя останавливалась. За последнее время она имела возможность убедиться в обидчивости Рэйчел. Лучше не будить спящую собаку…

Рэйчел же считала себя неотразимой. Она искренне наслаждалась вечеринкой и комплиментами, которыми ее без устали осыпали гости. Замужество распахнуло ей двери в лучшие дома города. Она уже начинала считать себя королевой этого маленького замкнутого мирка. А люди, нахваливающие ее наряд, только и ждали удобного случая, чтобы поставить наглую выскочку на место.

— Эта миссис Эскотт просто глупа и дурно воспитана, — вполголоса заметила Тилли Мак-Клири, старшая незамужняя сестра миссис Шекли. Ее собеседница, Рина Топпл, охотно с ней согласилась.

— Не понимаю, что Джордж в ней нашел, — ответила она, поджав губы.

Миссис Топпл была хорошенькой пухленькой вдовушкой и сама имела виды на Эскотта. Неудивительно, что она не испытывала симпатии к Рэйчел.

— Я думаю, он еще наплачется с ней, — таков был вердикт Тилли. — Она настоящая вертихвостка, только и ждет, чтобы наставить рога Эскотту.

— Бедняжка Кэтти, — подхватила Рина. — Она явно чувствует себя лишней. Джордж, наверное, не обращает на нее никакого внимания.

— Куда уж там, он слишком занят молодой женой, чтобы думать о дочери. — В голосе Тилли Мак-Клири сквозило явное неодобрение.

Знакомые Джорджа Эскотта явно критически отнеслись к первому появлению в свете Рэйчел. Даже мужчины, осыпавшие ее комплиментами, не обольщались на ее счет.

— С этой малышкой было бы неплохо поразвлечься, но жениться на ней все-таки глупо. Не ожидал от Эскотта такого, — краем уха услышала Кэтрин разговор двух гостей.

Ее словно плетью ожгло. Значит, вот что думают все эти люди об ее отце. За Рэйчел ей не было обидно — Кэтрин понимала, что та заслужила много нелестных слов. Но в чем провинился отец? Девушка очередной раз горько пожалела о том, что Рэйчел Рибертон встретилась на его пути…

Сама же Рэйчел оставалась в счастливом неведении. Она слышала приятные слова и видела ласковые улыбки, а читать между строк она еще не научилась. В ее прошлой жизни люди были более искренни и прямо высказывали все, что думают о тебе.

Рэйчел наивно полагала, что она всем понравилась, и гордилась собой. Мужчины помоложе так и норовили прижать доступную красотку в каком-нибудь укромном углу, благо дом Шекли ими просто изобиловал. А она радовалась своей популярности…

Рэйчел привыкла к подобному обращению, и ей в голову не приходило, что с другими женщинами эти мужчины не позволяли себе таких вольностей. Если бы она пригляделась к тому, как те же самые люди разговаривают с Кэтрин Эскотт, она бы многое могла понять. Но Рэйчел была слишком занята собой, чтобы думать о других! Она купалась в масляных глазах своих собеседников и понимала, что каждый из них не прочь познакомиться с ней поближе.

От перспектив захватывало дух. Но Рэйчел было страшно идти до конца. Она уже успела убедиться в том, что Джордж Эскотт суров и скор на расправу. Вдруг он решит бросить ее, если она позволит себе лишнее? Кто из этих шикарных господ протянет ей руку помощи? Нет, ее положение было еще слишком шатким, Рэйчел не хотела рисковать так сильно…

А гости все приезжали и приезжали. Они подлетали к утомленной виновнице торжества, осыпали ее подарками и комплиментами, выпивали обязательный бокал шампанского и растворялись в глубине дома.

Одним из последних появился высокий черноволосый мужчина. Он сразу привлек к себе внимание. Мужчину можно было назвать безупречно красивым, если бы не выражение скуки на его лице. Казалось, он уже заранее знал, что ничего хорошего из этого мероприятия не выйдет.

Одет он был чрезвычайно элегантно. Многие из тех, кто были довольны своими костюмами до приезда незнакомца, закусили губу, увидев его.

Дамы оживились. Выяснилось, что никто не знает этого неотразимого молодого человека. А он невозмутимо подошел к хозяйке дома, шепнул ей на ухо несколько слов, от которых она зарделась как пион, и отошел к окну.

Медленно потягивая искрящееся шампанское, он наблюдал за гостями. Его внимание почти сразу привлекла раскованная молодая блондинка, окруженная толпой молодых людей. Она громко смеялась и явно наслаждалась праздником. Лицо женщины показалось ему смутно знакомым. Настолько знакомым, что он поставил бокал на столик и направился к веселой компании в надежде присмотреться к незнакомке получше.

— Вы необычайно остроумны, Рэйчел, — вальяжно произнес кто-то из молодых людей.

Рэйчел. Темноволосый мужчина замер на месте. Словно молния поразила его. Выражение его лица изменилось до неузнаваемости. Светлые глаза лихорадочно заблестели, на губах заиграла улыбка.

Перед его мысленным взором вставали картины из далекого прошлого. Настолько далекого, что он уже начал забывать о том, что это время когда-то существовало.

Хорошенькая белокурая официантка в коротком платье разносит напитки, постоянно задевая кого-нибудь из гостей округлым коленом…

Вот она кокетливо улыбается ему, расстегивая верхнюю пуговичку униформы, а потом страстно стонет на заднем сиденье его «феррари»…

Мужчина усмехнулся. Да, теперь он узнал ее. Рэйчел как-там-ее-фамилия. Его недолгая любовь.

Ну и задала же мне маман из-за нее головомойку когда-то, припомнил он очередной эпизод из прошлого. Интересно, что она здесь делает…

Вопросов было множество. Мужчина продолжал стоять на одном месте, не сводя глаз с кокетничающей Рэйчел. Когда-нибудь она повернется и увидит его. Он подождет.

Рэйчел вскоре почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Ей захотелось немедленно развернуться и посмотреть наглецу в лицо. Но это было бы по меньшей мере невежливо по отношению к ее собеседникам, поэтому она начала потихоньку поворачиваться, чтобы украдкой кинуть взгляд на того, кто нервировал ее. Вопрос, заданный кем-то с правой стороны, позволил ей развернуться почти полностью. Рэйчел подняла глаза и замерла на месте.

В трех метрах от нее, широко улыбаясь и не сводя с нее глаз, стоял Ронни Мессер.

4

— Рэйчел, дорогая, я еле тебя узнал, — спокойно проговорил Рональд. Удивление Рэйчел немало позабавило его.

— Ронни… — Рэйчел неожиданно потеряла голос. — Ты что тут делаешь?

— Я мог бы задать тебе тот же самый вопрос, детка. — Рональд был невозмутим. — Но я думаю, нам лучше побеседовать наедине. Извините, господа, — обратился он к окружению Рэйчел. — Старые знакомые, такая неожиданная встреча…

Он взял Рэйчел под локоток и уверенно вывел ее из зала. Теплый летний ветер приятно освежил ее разгоряченное лицо, когда они вышли в сад.

Рэйчел находилась в смятении. Появление Ронни выбило ее из колеи. Она не знала, что и подумать. Призраки прошлого оживали и вставали у нее перед глазами.

Она украдкой разглядывала свою первую любовь. Ронни был по-прежнему прекрасен. Годы нарисовали мелкие морщинки вокруг его глаз, но в целом он почти не изменился. Разве что стал более уверен в себе. Беспутный шалопай исчез, перед Рэйчел стоял неотразимый, не сомневающийся в собственном обаянии мужчина, которому под силу покорить любую женщину. Сердце Рэйчел отчаянно забилось…

— Итак, ты жена Джорджа Эскотта, — констатировал Ронни, выслушав краткий рассказ Рэйчел. — Я знал, что ты далеко пойдешь.

Насмешка в его голосе покоробила молодую женщину.

— А чем ты занимался все это время? — резко спросила она.

Нельзя поддаваться чарам этого негодяя, напомнила она себе. Когда-то он предал тебя, сейчас он способен принести новые неприятности.

— Я путешествовал по Европе. Работал, — неопределенно сказал Ронни.

— А как ты сюда попал? — продолжала выспрашивать Рэйчел. Она видела, что он что-то скрывает от нее, и ее разбирало любопытство.

— Меня пригласила Бланш… миссис Шекли, — поправился он, но было поздно.

Огонь, мгновенно вспыхнувший в глазах Рэйчел, говорил о том, что она прекрасно поняла его оговорку и правильно истолковала ее.

После того, как мадам Мессер узнала об интрижке Ронни и Рэйчел, она отправила его в длительное путешествие по Европе. Целый год он наслаждался жизнью, знакомясь днем с достижениями мировой культуры, а ночью с индустрией европейских развлечений. Но все надоедает, и Рональд стал подумывать о возвращении домой. Он скучал по матери и работе. Ему казалось, что он пробездельничал достаточное количество времени.

Но по возвращении в Линдорт Рональд Мессер узнал, что единственный близкий ему на земле человек погиб. Мадам Мессер сбил автомобиль за три дня до приезда сына, и она скончалась, не приходя в сознание.

Рональд был безутешен. Он искренне любил мать и горько сожалел о том, что провел последний год вдали от нее.

После похорон он срочно распродал все имущество и вернулся в Европу. Линдорт не привлекал его больше.

В Европе Рональд сменил множество занятий. Попробовал свои силы на бирже и в подпольных казино, поработал один сезон гондольером в Венеции, крепко сдружившись со своими товарищами. В Германии он навестил родственников со стороны отца, которые были не в восторге от знакомства с сыном Ганса — боялись, что он начнет претендовать на наследство деда. Рональда изрядно насмешил переполох, поднятый по поводу его приезда, но он не стал трепать никому нервы и исчез так же неожиданно, как появился.

Назад Дальше