Опасные игры - Дженис Спрингер 3 стр.


Но теперь было поздно что-либо менять. Марти хотела оказаться в доме Арнольда Блэкуэлла, и она там оказалась. Да, ей придется смотреть в оба, чтобы избежать неприятностей, но теперь у нее нет выбора.

Стараясь отделаться от неприятных предчувствий, Марти принялась бродить по коридорам, так как она не запомнила, где выход. На счастье, Марти наткнулась на отзывчивую Глори. Девушка чуть не кинулась ее обнимать, когда Марти сказала, что получила работу.

– Я все тебе расскажу! – щебетала Глори. – Работа совсем не трудная. Большую часть дня ты будешь свободна. Нужно только делать вид, что ты чем-то занята. Ах, как хорошо, что ты будешь теперь здесь работать! С Сарой так сложно найти общий язык…

Глори вывела Марти из дома и проводила до ворот.

Замечательно, подумала Марти. Найти союзницу в первый же день – очень кстати.

Марти улыбнулась охраннику и помахала ему рукой на прощание. Было бы неплохо и с ним подружиться. На всякий случай.

Казалось, Рут даже не удивилась, когда Марти сказала, что ей скоро может позвонить некий Джеймс Паркер и спросить, не работала ли у нее мисс Пейсон горничной.

– Марти, я подтвержу что угодно, – сказала Рут. – Только умоляю, будь осторожна, не попади в беду!

– О какой беде ты говоришь? – Марти рассмеялась. – Представь, Рут, мне будут платить гораздо больше, чем тебе. А ведь тебе приходится корпеть над бумагами целый день. Моя же задача будет состоять всего лишь в том, что мне придется раз в день смахнуть пыль с полок. Меня бы не приняли, если бы узнали, что я никогда не работала горничной.

– Ты что-то не договариваешь, – сказала Рут.

– Странно, я была уверена, что мои объяснения звучат вполне правдоподобно.

– Тебя лихорадит, – добавила Рут.

– С чего ты взяла?

– Видела бы ты себя со стороны. – Рут вздохнула. – Глаза блестят так, будто у тебя вот-вот начнется горячка. Ты явно нервничаешь. Посмотри, что ты сделала с салфеткой.

Марти взглянула на свои руки. Действительно, бумажная салфетка, которую она держала, была разорвана на мелкие клочки.

– А я и не заметила, – произнесла Марти. – Это все из-за новой работы.

– Нет, здесь что-то не так. – Рут покачала головой. – Но если не хочешь говорить, не нужно. Я знаю, что, если ты что-нибудь задумала, отговаривать тебя бесполезно.

– Как Чарли? – спросила Марти, переводя разговор в более безопасное для нее русло.

– Гуляет с папашей, – ответила Рут и подозвала жестом официанта. – Еще эспрессо, пожалуйста. Чарли счастлив. Я ревную.

– Да? – удивилась Марти. – Почему? Ты всегда была рада, когда твой любезный тренер по дайвингу появлялся, чтобы провести время с сыном.

– Рада, но все равно ревную. – Рут вздохнула. – Иногда мне кажется, что Чарли любит своего беспутного папашу гораздо больше, чем меня. Дети неблагодарные существа. Они всегда куда сильнее привязываются к тем людям, которых реже видят.

Марти усмехнулась.

– Это можно сказать не только о детях.

– Ну и как этот Паркер, симпатичный мужчина? – спросила Рут, лукаво улыбнувшись.

Марти фыркнула.

– Симпатичный… Ха, жаба и то симпатичнее! Нет, шучу, он весьма приятной наружности. Но есть в нем что-то отталкивающее.

– Но ведь он не единственный мужчина в доме. – Рут подмигнула.

– О да! Есть еще охранник. Два метра роста на два метра ширины. Мне не нравятся мужчины такого… спортивного телосложения.

– Остается только хозяин дома – Арнольд Блэкуэлл. Вот кого тебе надо подцепить… – Рут внезапно запнулась. – Я сказала что-то не то? Извини, Марти, я просто шучу.

– Все в порядке, – заверила Марти.

На самом же деле все было совсем не в порядке. При упоминании Арнольда Блэку-элла, возможного убийцы Мартина, Марти начинала бить нервная дрожь. Если бы только Рут знала…

– Я понимаю, Марти, тебе тяжело говорить об этом… Но мне кажется, что если бы у тебя был друг, то…

– Рут, так просто ничего не забывается. Я не хочу даже думать сейчас о мужчинах. Давай закроем эту тему.

Подруги посидели в кафе еще немного, почти не разговаривая. Общих тем больше не находилось, и Марти поняла, что пора срочно расходиться, пока обе не почувствовали себя слишком неловко в присутствии друг друга. Рут наверняка ощущает вину за то, что неловко пошутила, а Марти не могла объяснить подруге, что ее плохое настроение вовсе не связано с намеком на возможные будущие отношения с мужчинами.

Марти взглянула на часы и торопливо попрощалась, пообещав поужинать с Рут и Чарли на неделе.

– Удачи, Марти, – сказала Рут на прощание.

– О, Рут, ты даже не представляешь, как она мне может понадобиться!

4

На следующее утро, без четверти шесть, Марти с большим чемоданом, в котором находились самые необходимые ей вещи, снова стояла у ворот дома Арнольда Блэкуэлла. Она не знала, чего ей ожидать здесь, и потому не стала съезжать с квартиры, договорившись с хозяйкой, что будет платить, как обычно. Марти объяснила, что может вернуться в любую минуту. Если ей что-либо понадобится, она приедет и заберет то, что нужно.

Марти встретил все тот же охранник. Он приветствовал ее своей широченной улыбкой каннибала, завидевшего жертву. Кстати, охранника звали Эдди.

– Итак, теперь мы будем видеться часто, – сказал он.

– Не думаю. – Марти улыбнулась. – Ты ведь сам упомянул вчера, что работаешь, так сказать, на свежем воздухе. Ну а я буду все время в доме.

– Я зайду в гости, – пообещал Эдди. – Вся прислуга, включая охрану, обедает и ужинает вместе.

– Ах, вот оно что… А кроме тебя кто еще работает в охране?

– Так, один неразговорчивый парень. Ты еще познакомишься с ним. Мы работаем в две смены. На этой неделе я дежурю до обеда, а он, соответственно, вечером.

– Охранники тоже живут в доме?

– Как и кухарка, и горничные, и шофер. Здесь есть где развернуться.

– Это точно, – сказала Марти и взглянула на часы. – Через пять минут мне надо приступить к работе. Я пойду, иначе Паркеру не понравится, что я опаздываю в первый рабочий день.

Марти прошла к черному ходу и открыла дверь. Клэр уже что-то жарила.

– Привет, – поздоровалась она с Марти. – Ты вовремя. Чемодан можешь пока оставить здесь, советую тебе сейчас же найти Паркера, а потом, в обед, я покажу тебе твою комнату. А пока на вот. – Она протянула Марти запакованную новенькую форму.

В кухню вошла Сара и удостоила Марти лишь кивком в знак приветствия.

– Сара, проводи Марти к Паркеру, но прежде покажи, где она может переодеться, – сказала Клэр.

Форма оказалась Марти впору.

– У вас что, все размеры имеются на всякий случай?

Сара кивнула.

– Ага, нет времени, чтобы заказывать каждый раз одежду для новеньких, поэтому мы держим несколько комплектов разных размеров.

Сара провела Марти в гостиную, где Паркер уже за что-то отчитывал Глори. Та слушала его вполуха, отчаянно зевая, что раздражало Паркера еще больше.

– А, вот и вы, – нелюбезно обратился Паркер к Марти и Саре. Он критически осмотрел Марти, но ничего не сказал. – Глори, объясни новенькой ее обязанности. И не беспокойте меня до обеда.

– Пойдем. – Глори потянула Марти за руку. – Ничего особенного делать не придется, как я вчера уже говорила.

До обеда Марти провела время довольно бессмысленно, не считая того, что изо всех сил старалась запомнить расположение комнат в огромном доме. Однако она еще больше запуталась, пытаясь отыскать комнату для прислуги и заблудившись в коридорах.

Ничего, утешала себя Марти, привыкну. Через неделю я наверняка буду ориентироваться в этом доме с закрытыми глазами. А пока первым делом нужно выяснить, где находится кабинет хозяина.

За обедом помимо Клэр, Глори, Сары, Эдди и его напарника, которого Марти увидела впервые, оказался еще один молодой мужчина.

– Это наш шофер, – шепнула Глори. – Его зовут Рой Холби. Он красавчик, правда?

Марти украдкой взглянула на него и тоже поймала на себе его заинтересованный взгляд.

Да, Рой Холби был красив – высокий, темноволосый, с прекрасной фигурой. Его лицо показалось Марти смутно знакомым, но она решила, что ей почудилось.

– Похож на гимнаста, – заметила Марти тихо.

Глори усмехнулась.

– Точно. Сара вьется около него с того самого момента, как он здесь появился, но безуспешно. Мы почти ничего о нем не знаем. Он совершенно не обращает на нас внимания. У меня уже закрадываются подозрения, что ему вообще не нравятся женщины.

Марти пожала плечами: по-видимому, Глори любила делать поспешные выводы.

– Может быть, у него есть любимая женщина.

– Но он все время находится с нами, если не возит хозяина.

– Ты уже знаком с нашей новенькой? – поинтересовался прямолинейный Эдди у Роя Холби. – Вот эту симпатяжку зовут Марти Пейсон.

Рой еще более заинтересованно уставился на Марти, и она почувствовала себя не в своей тарелке. Почему мое имя вызывает такую реакцию у людей? – озадаченно подумала она. Или у меня начинается паранойя?

Марти отнюдь не была молчуньей, по крайней мере, раньше. Она решила налаживать контакты со всеми, кто работает в этом доме, однако не подняла головы за весь обед, уставившись в свою тарелку, ковыряя вилкой в тушеном картофеле и прислушиваясь к разговорам за столом.

Я могу позволить себе скромничать, успокаивала себя Марти. Мое молчание спишут на смущение. Ведь я здесь человек новый…

– Ты уже поставил автомобиль в гараж, Рой? – спросил Эдди. – Разве хозяин сегодня больше никуда не поедет?

– У него несварение желудка. – Рой ухмыльнулся. – Представляешь, он решил сегодня поэкспериментировать над своим здоровьем и перекусил хот-догом.

Все рассмеялись. Прислуге явно доставляло удовольствие слушать о бедствиях своего хозяина.

– Да уж, кто к чему привык, – изрек Эдди. – У хозяина несварение от хот-дога, а я однажды чуть не умер, попробовав устрицы.

– Устрицы – пища аристократов, – заметила Сара с усмешкой. – Для таких, как ты, они страшный яд.

Эдди ничуть не обиделся на ее выпад и расхохотался.

– А ты, Сара, сегодня опять не в духе. Тоже что-то не то съела? – спросил он.

– Нет, просто у меня начинаются желудочные колики всякий раз, когда я вижу твою рожу, – парировала Сара.

Внезапно все замолчали. Марти оглянулась: в дверях стоял Паркер.

Вот оно что, подумала Марти, значит, Паркера тут не любят так же, как и хозяина дома.

– Мистер и миссис Блэкуэлл пообедали, – сказал Паркер. – Марти и Глори, уберите со стола.

Глори со вздохом положила вилку и встала.

– Не дают поесть спокойно, – проворчала она.

– А разве Паркер не обедает вместе со всеми? – спросила у нее Марти, когда они шли в столовую.

– Что ты, его считают чуть ли не членом семьи, – ответила Глори и добавила: – Подхалим!

Она принялась убирать тарелки. Марти посчитала: четыре столовых прибора. Все верно, Арнольд Блэкуэлл, его жена, их дочь, которая очень редко бывает дома, так как очень любит путешествовать, и Паркер. Прекрасная семейка у убийцы.

– Поосторожнее, Глори! Ты просто корова! Это мое любимое блюдо! – услышала Марти за спиной высокий голос, неприятно резанувший ей слух.

В столовую вошла немолодая, но еще красивая женщина с пышными светлыми волосами и столь же пышной фигурой. Чуть раскосые глаза смотрели подозрительно, а губы постоянно складывались в усмешку. Она была одета в длинное платье с глубоким декольте, которое нескромно открывало ее довольно внушительную грудь. Позже Марти заметила, что у Ариадны Блэкуэлл все наряды такого же фасона.

Какая бесстыдница, усмехнулась Марти про себя, ведь ей давно уже не двадцать, а она все еще выставляет напоказ свои прелести!

– Ты новенькая? – спросила хозяйка дома у Марти.

Марти кивнула.

– Как тебя зовут?

– Марти, – ответила Марти, решив не называть свою фамилию из опасения, что снова вернется паранойя.

– Надеюсь, ты аккуратна. И так же надеюсь, что не воровка, – сказала Ариадна, внимательно разглядывая Марти. – И еще: если я замечу, что ты выходишь из спальни одного из охранников, то будешь тут же уволена. Я не потерплю разврата в своем доме.

Марти удивленно подняла брови. Ничего себе поборница нравственности, в таком-то платье!

– Ты меня поняла? – спросила Ариадна.

– Вполне, – ответила Марти.

– Хм. – Ариадна скривилась в презрительной усмешке, словно ставя под сомнение добродетельность новой горничной.

Интересно, подумала Марти, она запретила мне выходить из спален охранников, а из спальни шофера мне выходить, значит, можно? Или она сама…

– Неприятная особа, правда? – шепотом спросила Глори, когда Ариадна ушла. – С ней лучше не связываться. Она обожает унижать людей.

Ну, со мной этот номер не пройдет, подумала Марти, уж я-то молчать не буду. Живо поставлю нахалку на место.

Марти поставила на поднос оставшуюся посуду и понесла на кухню. В дверях она столкнулась с Роем Холби и чуть было не выронила все, что несла.

– Можно поаккуратнее?! – воскликнула Марти. – Если я в первый же рабочий день разгромлю полдома, то вряд ли здесь задержусь.

– Извини, Марти, – сказал он и посторонился.

Марти всегда раздражала привычка незнакомых людей называть ее фамильярно по имени. Пусть уж лучше никак не называют. Говорят, что собственное имя – это самое ласкающее слух слово, и, чтобы добиться расположения малознакомого человека, нужно чаще называть его по имени. Но с Марти этот фокус не проходил. Очень приятно, что у тебя хорошая память, Рой Холби, подумала она, но меня раздражает твоя манера общения.

Марти вышла из кухни и опять наткнулась на Роя. В общем-то он никуда и не уходил.

– Помочь тебе? – спросил он.

Почему это он уделяет мне столь пристальное внимание? – немедленно заинтересовалась Марти. Если учесть, что мне рассказала Глори, то это, по меньшей мере, странно. А впрочем, мне это может быть на руку.

– Не стоит. Убирать дом – это моя работа, – сказала Марти.

– Когда ты освободишься, можно с тобой поболтать? – спросил Рой.

– Как хочешь, – удивленно отозвалась Марти. – Если у меня не будет больше никаких дел…

Поведение шофера ее насторожило. Что нужно от нее Рою? Или же его внимание – простое любопытство?

В этот день Марти больше не встречалась ни с кем из семейства Блэкуэлл. Ариадна уехала куда-то в гости с дочерью, а хозяин отказался ужинать, так как еще не оправился от знакомства с фастфудом.

– Какой славный тихий вечер, – сказала Глори, когда они с Марти от нечего делать сидели на кухне.

Марти разместили в одной комнате с Глори и Сарой до того времени, пока не возьмут еще одну горничную. Видимо, Паркер решил, что отдельная комната – это слишком шикарно для одного человека. В принципе Марти было все равно, но только вот Глори и Сара постоянно ругались. Вернее, Сара иногда отпускала ядовитые замечания, а Глори не могла на них не реагировать.

Кухня оказалась своеобразным клубом, где на досуге собиралась вся прислуга дома Блэкуэллов. Время от времени, правда, их почти семейный уют нарушало появление Паркера, который решительно выметал из кухни всех сидящих без дела и находил им занятие. Однако сегодня вечер выдался на редкость спокойным, как утверждали Клэр и Глори.

– Как хорошо, что не нужно сегодня готовить для хозяев! – счастливо вздохнула Клэр. – Мы обойдемся холодной курицей и картошкой, оставшейся с обеда.

– Я не обойдусь. – Эдди сокрушенно покачал головой. – Ты же знаешь, как я люблю поесть.

– Обжора, – проворчала Сара. – Тебя давно пора посадить на строгую диету.

– Зато тебе на ней сидеть совсем не обязательно, – парировал Эдди. – Злые люди не бывают толстыми.

– Пойду разберу свои вещи, – сказала Марти, найдя предлог покинуть кухню.

На самом деле ей не терпелось побродить в спокойном одиночестве по дому, чтобы разведать обстановку.

Марти поднялась на второй этаж и на цыпочках подошла к двери, где находилась спальня Арнольда Блэкуэлла. Сердце Марти колотилось где-то на уровне горла, рискуя выскочить наружу, когда она взялась за ручку двери и нажала на нее.

Назад Дальше