Когда мы вместе - Маргарет Уэй 13 стр.


— Я рада. — Элли, обернувшись, послала ему ласковую улыбку. — Вы, Кэмероны, такие милые люди! Мой дедушка надеялся, что Фиона и твой отец полюбят друг друга.

— Да, знаю. И не жалею, что все обернулось иначе. Отец как-то упомянул, что был помешан на ней. Более того, думаю, что каждый мужчина в округе был тайком влюблен в нее. Только мой отец знал, что Фиона не успокоится и никогда не станет почтенной женой фермера. Фионе суждено было покинуть родные места, чтобы никогда более сюда не вернуться. — Говоря так, Райф почувствовал предательскую боль в сердце. Какова тетка, такова и племянница.

— Потанцуй со мной, — неожиданно попросила Элли. — Как прежде. Вспомни, какие были чудесные времена. В детстве я часто подглядывала в щелочку за танцующими парами. — Она закрыла глаза и начала медленно и плавно двигаться по комнате. Ей было невыносимо чувствовать гипс на своей руке. Она во что бы то ни стало хотела избавиться от него. — Романтично, не правда ли? — Напевая мелодию, Элли чувствовала, что в такую чудесную ночь любые слова кажутся лишними.

— Правда, романтично?

Элли закружилась. На ней было свободное летнее платье без рукавов, с низким вырезом, единственным украшением юбки был огромный желтый цветок. Платье для маленькой девочки, хотя Элли уже давно выросла. Она была настоящей женщиной. Из-за повязки Элли вынуждена была прижать одну руку к телу, другой рукой она словно обнимала за шею партнера.

Любой мужчина с радостью потанцевал бы с Элли — легкой и яркой, как пламя. Она напевала мелодию изумительно красивым голосом, хотя и безбожно путала слова песни. Райф с трудом удержался, чтобы не присоединиться к ней. Он не хотел, чтобы она вновь похитила его сердце. Но он жаждал почувствовать вкус ее губ на своем языке. Ему хотелось подхватить ее на руки и отнести в спальню на огромную двуспальную кровать. Ему вспомнилось, как он в первый раз овладел ею.

— Потанцуй со мной, Райф, — позвала Элли. — Ну пожалуйста! От некоторых воспоминаний все равно не избавиться. Я помню, как ты смотрел на меня, когда я в бальном платье пришла на день рождения к Корри Гордон.

Тогда Элли было 16 лет. Буквально за ночь она превратилась из тощего котенка в очаровательную женщину. Только вчера она с безудержным азартом ловила рыбу, и вот она уже в темно-зеленом бархатном платье с длинными узкими рукавами, низким овальным вырезом, из которого выступали нежные очертания ее груди. Из-под пышной юбки сверкали стразами вечерние туфельки. Ее обычно растрепанные волосы были уложены в изысканную вечернюю прическу.

— Господи! Вы только посмотрите на нее! — воскликнул Брод, в его звенящем голосе слышалась гордость. — Ну просто копия тетушки Фионы!

Уже тогда замечание Брода оставило в душе Райфа неприятное чувство, его словно холодом обдало. Ведь Фиона Кинросс ушла из дому, когда она была почти в таком же возрасте, как Элли.

Элли тем временем, кружась, приблизилась к нему.

— Ты разучился веселиться, — проговорила она с нежным укором.

— Я больше не танцую.

— Ты еще не в таком возрасте, чтобы отказываться от танцев. — Ее голос прозвучал насмешливо. — Раньше ты был прекрасным танцором. Все останавливались, чтобы полюбоваться, как мы танцуем. Удивительно, что крупные мужчины бывают такими легкими на ногу. Думаю, что и в пожилом возрасте ты будешь отличным танцором. — Она подняла к нему кудрявую голову. — Ради меня! Пожалуйста, мой Рафаэль, мой ангел!

— Ни один мужчина, если, конечно, он в своем уме, не должен подходить к тебе слишком близко, Элли, — проговорил Райф, с трудом сдерживая желание.

— Помнишь, я тебя так называла когда-то? Мой ангел. У тебя были золотые волосы, золотистая кожа и искорки в глазах.

— Элли, пожалуйста, — в глубине его искрящихся глаз сверкнула скрытая враждебность.

Она откинула назад свою лебединую шею и глубоко вздохнула:

— К черту все, Райф! Не собираешься ли ты изображать женоненавистника?

Его реакция была мгновенной. Маленькая дерзкая дикарка! Райф быстрым движением руки притянул ее к себе, дыша часто и тяжело.

— Чего ты добиваешься?

Она слегка отстранилась, пытаясь заглянуть ему в лицо:

— Я хочу за тебя замуж. — Вымолвив свое признание, Элли почувствовала, как у нее буквально остановилось дыхание.

— Что?! — Голос Райфа стал громовым. Элли ощущала силу бурлившего в нем гнева.

— Я сказала, что хочу за тебя замуж, — в ее глазах блеснули слезы.

Райф едва не потерял над собой контроль.

— Правда? Или это очередная жестокая шутка?

— Я говорю правду! — Элли тряхнула головой. — Ты мне нужен. Я не могу без тебя. Я люблю тебя!

— Я не хочу, чтобы моя жена была все время вне семьи, Элли, — раздраженно ответил он. — Я едва пережил твой первый уход. Еще раз я не выдержу. Моя жена должна быть со мной, и точка. Я должен знать, что она рядом, что она хочет иметь детей. Наших детей. Посмотри, как живет Фиона. Из-за нее у твоей кузины Франчески, можно сказать, не было нормального детства. Ты хочешь такой же судьбы для своих собственных детей?

Зная, что он прав, Элли тем не менее продолжала бороться:

— Не нужно переносить грехи Фионы на меня, Райф. Я не Фиона Кинросс. Я Элли!

— И ты хочешь, чтобы я снова был рядом? — в его голосе звучало откровенное недоверие.

— Да. Ничего другого мне теперь не нужно. — Она была вне себя от ярости.

Он недоверчиво засмеялся.

— Теперь я все понял. Ты хочешь в постель со мной. Считаешь, что бурный секс залечит все раны?

— Не бурный секс, — мягко сказала она, прижимая кончики пальцев к его скульптурному рту. — Тебе придется обращаться со мной осторожно. Все мое тело покрыто свежими синяками. У меня повреждена рука. А под волосами у меня большущий шрам.

— Ты умеешь обольщать. — Райф зажал ее лицо в ладонях и, дразня, провел кончиком языка по ее прекрасным губам. И тут он почувствовал, что его охватывает непреодолимое, страстное желание овладеть ею.

— Я не стыжусь этого, — Элли закрыла обольстительные изумрудные глаза. Фраза прозвучала без всякого вызова, как простая констатация факта.

— На этот раз у тебя ничего не выйдет, Элли. — Райф медленно выпустил ее из объятий. Его голос звучал холодно и иронично, хотя и чуть-чуть напряженно. — Ты, как всегда, очень соблазнительна, но дело в том, что я стал старше и мудрее. Я не знаю, что сегодня с тобой случилось, но предполагаю, Харпер поставил тебя в такие условия, что тебе стало страшно. Травмы поумерили твой пыл, но пройдет несколько недель, и они заживут, а ты возобновишь свою прежнюю жизнь.

Все надежды Элли рухнули в один миг.

— Так что же мне надо сделать, чтобы доказать обратное?

Райф взглянул на нее сверху вниз.

— Не знаю, сможешь ли ты, Элли, — промолвил он, старательно сохраняя нравоучительный тон. — Не уверен, что тебе под силу убедить меня. Женщина — существо непредсказуемое, тем более такая женщина, как ты. Вот что я тебе скажу… — Он вежливо взял ее за руку. — Почему бы нам не оставить все как есть до тех пор, пока ты не поправишься? Я планировал сегодня пораньше пообедать, а потом покататься на лошадях. Я выберу для тебя самую смирную лошадь, и мы поедем к реке. Там по берегам растет очень много водяных лилий. Тебе понравится.

— Спасибо, Райф, — тихо ответила Элли, понимая, что проиграла.

Но так просто она не сдастся!

Был полдень. Элли и Райф возвращались домой с верховой прогулки, любуясь красотой природы. Внезапно до их слуха донесся звук пропеллера, прорезавший тишину.

— Должно быть, Грант, — предположил Райф, вглядываясь в небо из-под козырька ладони. — Что-то он рано, я думал, он прибудет к закату.

— Я с радостью встречусь с ним, — воскликнула Элли, и ее глаза просияли. Конечно, хорошо было бы провести остаток дня вдвоем, но Элли всегда любила Гранта. — С детства он был помешан на вертолетах — и сумел реализовать свою мечту. Ты беспокоишься за него?

— Я пытаюсь не волноваться, — вздохнул Райф. — Но мне все равно нелегко. Грант — единственное, что осталось у меня в жизни.

— А я? А Брод? — Элли взглянула на него.

— И Лейни, — поддразнил он. — Думаю, на днях ты встретишься с ней.

Они встретились раньше, чем он предполагал. Элли и Райф стояли на веранде, когда легкий, как птица, вертолет Гранта сел на лужайку.

— Он не один. — Элли пригляделась и различила стройный силуэт. Надежда побыть наедине с Райфом окончательно угасла.

— Боюсь, так оно и есть.

Пропеллер замедлил обороты и наконец окончательно остановился. Грант спрыгнул на траву и протянул руку, чтобы помочь выйти пассажирке.

— Лейни! — ужаснулась Элли.

— Ну что ты, Элли, она такая милая девушка! Улыбайся, они идут к дому!

— Привет! — крикнула Лейни и замахала руками. — Я выклянчила у Гранта прогулку верхом.

— Какой ужас! — Элли сердито взглянула на Райфа. — И зачем было Гранту сообщать ей о том, что я здесь?

— Уверен, ты не прочь поболтать со своей фанаткой, — ответил Райф с юмором в голосе.

— Придется, — вздохнула Элли. — Мне нравится Лейни. Было время, когда нам было очень весело вместе.

— А теперь ты стала серьезной?

— После того, как эта девушка начала интересоваться тобой, — язвительно ответила Элли. — Уверена, она приехала специально, чтобы повидать тебя.

— Сейчас выясним, — на его лице появилось выражение решительности.

Лейни и Грант приблизились к ним. В комбинезоне цвета хаки Грант выглядел очень спортивно. Лейни в пестрой блузке и обтягивающих стильных джинсах выглядела необычайно привлекательной. Густые светлые волосы, ее самое ценное украшение, летели по воздуху, напоминая хорошо ухоженную лошадиную гриву.

— Элли! Как приятно видеть тебя здесь! — Лейни заразительно рассмеялась. — Как только Грант сказал мне, что ты приехала, я заявила, что тоже хочу участвовать в приключении. — Она перевела сияющий взгляд на Райфа. — А почему ты все это время молчал, Райф Кэмерон? Мы с Элли хорошие подруги!

— Я был слишком занят подготовкой к приему высоких гостей, — ответил он, лениво растягивая слова.

Лейни тем временем скользнула на веранду с намерением поцеловать Элли, но внезапно остановилась, заметив на ее руке гипс.

— Бедняжка! Какой ужас! Мы все так расстроились, когда узнали из газет, что с тобой случилось.

Грант быстро подошел к Элли и поцеловал ее в щеку.

— Привет, Элли! Мы все действительно волновались за тебя!

— Ты так похудела, — заметила Лейни страдальческим тоном, словно Элли буквально таяла на глазах. — Платье просто болтается на тебе.

— Это фасон такой, Лейни, — парировала Элли, — чтобы было легче надевать его.

— Да и выглядит оно таким легким, — с одобрительной улыбкой добавил Райф.

Элли повернулась к нему:

— Спасибо!

— Не за что. Когда мы выезжали верхом, мне было приятно любоваться твоими голыми ногами.

Лейни так и подскочила.

— Ты выезжала верхом в таком платье?

— Мне сейчас трудно одеваться, поэтому я пока не ношу джинсы, — пояснила Элли, — нужно дождаться, когда снимут гипс.

— Но как же…

— Помолчи, Лейни, — спокойно сказал Грант.

— Грант, я думаю, тебя заинтересуют новости о Франческе. — Элли быстро сменила тему разговора. — Она уволилась с работы.

— Чтоб мне провалиться! Мне всегда казалось, что таким, как она, вообще не нужно работать! — воскликнула Лейни. — Я думала, она просто прожигает время, чтобы потом выйти замуж за какого-нибудь старого лорда.

— А что она теперь собирается делать? — Грант поймал взгляд Элли, не обращая никакого внимания на последнее замечание Лейни.

— По-моему, она хочет проводить больше времени с матерью. — Похоже было, что Элли одобряет такое решение. — Она и здесь сможет найти себе работу.

— Это ты во всем виноват, Грант. На свадьбе Брода ты глаз с нее не спускал. Ты спровоцировал ее, — шутливо воскликнула Лейни.

— Ничего подобного! — отрезал он, ощетинившись на ее замечание. — Не цепляйся ко мне, Лейни, а то не повезу тебя домой.

— Шучу! Ты что, шуток не понимаешь? — Лейни игриво ущипнула его за локоть. — По-моему, Франческа очень красива, да и разговаривает она как настоящая принцесса. Понимаю, почему ты был так покорен ее чарами.

— Может, выпьем кофе? — прервал ее Райф. — Или ты сразу назад? — Он повернулся к брату.

— Я подожду Лейни, — ответил тот страдальческим голосом. — Хочу немного передохнуть. Что еще ты знаешь о Франческе? — спросил он Элли на пути к дому. — Она не сказала, когда намерена возвратиться?

Элли в ответ лишь покачала головой.

В кухне Лейни взяла на себя инициативу по приготовлению кофе. Видя ее энергичные действия, мужчины отошли в сторону.

— Как ты чувствуешь себя в Кимбаре совсем одна? — спросила Лейни, безошибочно обнаружив в одном из шкафов кофейные чашки.

— Я не одна, Лейни. — Элли смотрела в окно. — Здесь живут Тэд и Черил.

— Я имела в виду хозяев имения. — Лейни говорила и одновременно перемалывала кофейные зерна. — Боже! В Кимбаре я постоянно терялась, поместье такое огромное!

— Мне оно не кажется огромным. А чем ты занималась все это время, Лейни? — Элли попыталась увести разговор в сторону.

— У нас новая собака, ее зовут Кайзер, — объявила Лейни. — Великолепный пес!

— Неужели немецкая овчарка? — удивилась Элли.

— Нам нравятся немецкие овчарки. Я знаю, вы предпочитаете пастушьи породы. — Лейни старательно перемалывала кофе.

— Кимбара — овцеводческая ферма, — заметила Элли. — Она требует собак особой породы.

— Когда ты собираешься уезжать? — вдруг спросила Лейни.

— Не торопи события, Лейни, — сухо ответила Элли. — Почему тебя так интересует мой отъезд?

Лейни прикусила губу:

— Вы с Райфом ведь просто друзья. Ты сама так сказала.

— И что? — насторожилась Элли.

— Не хотела тебя спрашивать, но все же: ты собираешься остаться? — Привлекательное лицо Лейни покрылось густым румянцем.

— Если тебе интересно, — вздохнула Элли, — я взяла с собой зубную щетку.

— Не может быть! — Лейни в шоке смотрела на нее, потом боковым зрением увидела, что Райф возвращается в кухню.

— Уже можно что-нибудь нести? — начал он, но тут заметил, что Лейни стоит с открытым ртом. — Что случилось?

Лейни еле сдерживала слезы.

— Ты никогда не приглашал меня остаться на ночь, — жалобно заметила она.

— В чем дело, Лейни? — Райф переводил взгляд с одной на другую.

— Если остается Элли, я тоже хочу остаться здесь, — заявила ему Лейни. — Мы будем вчетвером играть в карты.

— Было бы неплохо! — растягивая слова, проговорил Райф. — Только вся штука в том, что Элли не остается здесь на ночь, Лейни. Равно как и ты. Я знаю, как сохранить свою репутацию.

Лейни успокоилась.

— Ты пошутила, Элли! — радостно воскликнула она. — Ты всегда была большой шутницей! Когда ты едешь в Сидней?

— Как только снимут гипс, — сухо ответила Элли.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В Кимбаре полным ходом шла подготовка к приезду Фионы и Дэвида. Спальни были проветрены, на кроватях постелены свежие простыни. Во всем чувствовались знаки заботливого внимания: в подборке и расстановке книг и комнатных растений, в новых ковриках на полу ванной комнаты, в душистых кусочках мыла и множестве других приятных мелочей. Черил прошлась по списку, отмечая выполненные пункты. Свежие цветы поставят в комнату в день приезда гостей, с утра.

Приятно, когда члены семьи возвращаются домой, размышляла Черил, с удовольствием помогая Элли. Брод и Ребекка — мистер и миссис Кинросс — вернутся домой в конце месяца. В Кимбаре к тому времени уже все расцветет.

Оставалось часа два до заката. Элли решила проехаться по округе. Ей нужно было подумать, а пустынная местность располагала к неторопливым мыслям. Она получила длинное письмо с новостями от своего продюсера Барта Моркомба. Вместе с письмом он прислал сценарий фильма, к съемкам которого вскоре собиралась приступить молодая дебютантка из Новой Зеландии. Сценарий был написан по новому австралийскому бестселлеру о колониальных временах. У главной героини была очень выигрышная роль.

Назад Дальше