Незнакомец в постели - Мейнард Дженис (Джанис) 7 стр.


Рамона это поняла и, недолго думая, вернула шпильку.

— Это правда. Но из всего, чем вы обладаете, дом имеет наибольшую ценность. Такое красивое сооружение. Кто был архитектором проекта? — В голосе Рамоны звучало искреннее любопытство.

Сара просто задохнулась от гнева. Только что прилюдно эта дрянь дала ей понять, что Дадли Баррет представляет для нее интерес в последнюю очередь.

Да, муж не пользовался уважением своей супруги. Но одно дело, когда его унижает сама Сара, и другое — когда это делает кто другой.

Миссис Баррет растерянно оглянулась. Внимание всех присутствующих было приковано к ней и ее собеседникам. Вежливые улыбки на их физиономиях не могли никого обмануть. Все эти люди прекрасно понимали, о чем идет речь на самом деле. И Сара прекрасно отдавала себе в этом отчет. Ей даже думать не хотелось, что уже завтра она станет главной героиней всех сплетен. Она обожала устраивать всевозможные каверзы, но впервые это проделывали с ней.

Сара Баррет судорожно пыталась найти лазейку, чтобы выйти из создавшейся ситуации с наименьшими потерями. Ее мысли лихорадочно метались в поисках верного решения, но тщетно.

Господи! — мысленно взмолилась она. Не оставь меня на поругание этой гиене, и я обещаю…

Пообещать она ничего не успела, так как помощь пришла к ней вовремя, причем с самой неожиданной стороны.

Терранс, отыскав в баре уютное местечко за каким-то экзотическим кустом в кадке, вместе со всеми следила за шоу. Весьма занятно было наблюдать за тем, как Сара Баррет и Рамона Родригес поливают друг друга грязью. Наверняка подобного мнения придерживались и остальные гости.

Стоило признать, что это событие несколько оживило скучный ход вечеринки, делая весьма заметной в череде ей подобных. Дело попахивало скандалом!

Терранс поймала себя на том, что ее нисколько не волнует муж, явившийся косвенной причиной обмена «любезностями» между двумя женщинами. Ее даже веселили его робкие попытки сгладить возникший конфликт между разъяренными фуриями. Судя по всему, он порядком растерялся.

В какой-то момент Рамона одержала реванш в словесной перепалке, и стало ясно, что Саре не выйти из этой схватки без значительных потерь. Поразмыслив немного, Терранс пришла к выводу, что ей придется вмешаться.

Конечно, Сара сама напросилась, но и Рамона не заслуживает того, чтобы пожинать лавры победительницы. Глубоко вздохнув, Терранс покинула свое убежище и подошла к главным участникам инцидента, выжидательно замершим у подножия мраморной лестницы.

— Пирс, милый, как любезно было с твоей стороны уделить чуточку внимания мисс Родригес, — произнесла молодая женщина, взяв мужа за руку. — Уверена, она оценила твои усилия.

Кое-кто из гостей сдержанно хихикнул, подозревая, о каких именно усилиях идет речь. Пирс густо покраснел и бросил на жену сердитый взгляд.

Однако Терранс как ни в чем не бывало продолжила, уже обращаясь к хозяйке дома:

— Сара, дорогая, ты знаешь, мисс Родригес с некоторых пор пользуется услугами фирмы наших мужей. Хочется верить, что этот союз продлится долго. Такая звезда, как она, может послужить украшением любой компании.

На этот раз смешков стало больше. Ловко используя слова, Терранс дала понять, что такая беспутная особа, как Рамона, стоит на одном уровне с девушками «по вызову», развлекающими мужчин.

Выслушав столь сомнительный комплимент в свой адрес, «звезда» вынужденно промолчала, отделавшись скупой улыбкой. И тогда Терранс принялась за Сару. Она обратилась к Рамоне, мастерски имитируя светский тон приятельницы:

— Ох, душечка, если я не ослышалась, вы здесь впервые? Должна предупредить, что вам жутко повезло. Вечеринки миссис Баррет известны своей неординарностью. Здесь всегда происходит что-нибудь интересное. Не так ли? — Терранс обратилась к остальным гостям, и те поддержали ее одобрительным смехом.

События сегодняшнего вечера навсегда останутся в их памяти. Уж можно быть уверенным, что и через тридцать-сорок лет кто-нибудь из них обязательно воскликнет: «А помните, как Рамона Родригес и Сара Баррет едва не вцепились друг другу в волосы из-за Пирса Гилгуда и как мастерски их отделала Терранс Гилгуд?»

Инцидент был исчерпан. Терранс увлекла мужа к бару. Рамона присоединилась к компании своих поклонников мужского пола. А Сара переключилась на официантов за фуршетным столом, дав им множество указаний. Словом, все вернулось на круги своя.

Сара, словно сыч вокруг жертвы, кружила по залу, то и дело поглядывая на Терранс. В ее груди прямо-таки клокотал гнев. Снова эта святоша Гилгуд оказалась победительницей! По какому праву?

В голове Сары Баррет никак не укладывалось то равнодушие, с которым приятельница приняла факт измены мужа. Ведь не поверила же она действительно тому объяснению, что Пирс показывал Рамоне дом? Нет, слишком правильной, возможно, но наивной дурочкой Терранс не была никогда! Тогда что скрывается за ее спокойствием? Лицемерие?

Сара внимательно вглядывалась в лицо «подруги», стремясь отыскать ответы на свои вопросы. Отчего глаза Терранс Гилгуд светятся такой любовью, когда она мечтательно устремляет взгляд в пространство? Кто в эти минуты владеет ее мыслями? Миссис Баррет готова была дать руку на отсечение, что не Пирс. Тогда кто?

Неужели в жизни добродетельной миссис Гилгуд появился другой мужчина? Но когда и откуда он возник? Насколько Сара была в курсе дел приятельницы, все ее существование подчинялось четкому графику. Посещения салонов красоты, походы по магазинам, участие в благотворительных мероприятиях и устройство частных приемов.

Встречи с любовниками в нем не значились. В отличие от большинства знакомых женщин Терранс действительно проявляла преданность по отношению к мужу, как и сама Сара.

Впрочем, вторая это делала не по своей воле. Просто во всем Голливуде не находилось смельчака, готового добровольно отдать себя на растерзание миссис Баррет. Хотя кое-кто на примете у нее все же имелся. Взять хотя бы того же Ральфа Свенсона или Дункана Блейна…

При воспоминании о посетившем вечеринку красавце англичанине Сара заметно воспрянула духом. Как-никак, он удостоил ее вниманием в большей степени, нежели Терранс, от которой отделался вежливым извинением. Решив взять реванш хотя бы к окончанию вечера, она направилась к чете Гилгуд.

— Пирс, Терранс, как жаль, что вы появились слишком поздно, чтобы я могла вам представить Дункана Блейна!

— Блейн? Он здесь?

Пирс торопливо осмотрелся в поисках известного продюсера, однако Сара поспешила его разочаровать, сказав:

— Он был здесь, но, к сожалению, ему пришлось уйти. Должна заметить, я давно не встречала более обходительного мужчины. Если бы он не чурался общества, то имел бы огромный успех у наших дам.

— Не сомневаюсь, — с кислой улыбкой произнес Пирс. Его вовсе не радовало появление возможного конкурента на любовном поприще.

Заметив, что ее удар пришелся точно в цель и настроение Пирса Гилгуда безнадежно испорчено, Сара переключилась на его жену.

— Терранс, а что ты думаешь о мистере Блейне?

— Откровенно говоря, я не понимаю, о ком идет речь. — Вопреки ожиданию Сары, миссис Гилгуд не проявила сколь-нибудь заметного интереса к предмету разговора. Но это не успокоило ее собеседницу.

— Как? Ты не помнишь человека, который не пожелал появиться на твоем вечере, прислав вместо этого весьма туманное объяснение? — Кто-кто, а у Сары тогда отложились в голове все мелочи имевшего место отказа.

— Ах, этот… — Терранс задумчиво наморщила лоб. — Теперь припоминаю. Он еще прислал мне дивные желтые орхидеи, как раз в тон моему платью.

— Желтый — это цвет обмана! — безапелляционно заявила Сара и поинтересовалась: — Как думаешь, ему действительно есть что скрывать? Дункан Блейн находится здесь уже несколько месяцев, а полной информации о нем ни у кого нет.

— Что я слышу?! — встрял в разговор Пирс. — Неужели даже вездесущая Сара Баррет не в курсе всех обстоятельств жизни мистера Блейна?

— Дело в том, что он еще ни с одной местной красоткой не закрутил романа, — в порыве откровения проговорилась хозяйка дома.

— Как?! Ни с одной?! — в притворном ужасе воскликнул Пирс. — Тогда, может, у него просто другие вкусы? Не секрет, что некоторым больше по нраву мужское общество.

— Что ты такое говоришь? — Возмущению Сары Баррет не было предела. — Стоит объявиться одному порядочному мужчине, как ты уже спешишь приклеить ему ярлык извращенца. Стыдись!

— Вот еще…

Терранс следила за их разговором с некоей отстраненностью. Точнее, ей вообще не было дела до сексуальных пристрастий какого-то там Дункана Блейна. Все ее мысли были заняты лишь одним мужчиной: ее Ромео.

Она мечтала вновь оказаться в его объятиях, почувствовать вкус его губ, ощутить его запах. И не смогла сдержать легкого стона, вызванного невероятным возбуждением, охватившим ее при одном только воспоминании о страстном возлюбленном.

В тот же миг головы собеседников повернулись к ней. Глаза Сары, словно рентгеновские лучи, пронзили приятельницу, стремясь проникнуть в самые сокровенные тайники ее души.

— Что с тобой? Ты как будто витаешь где-то очень далеко.

— Чепуха! — Застигнутая врасплох Терранс покраснела и поспешила спрятаться за безликой улыбкой. — Предаваться глупым фантазиям не в моем стиле. И тебе прекрасно об этом известно, Сара.

— Это-то и настораживает, — полушутя произнесла миссис Баррет, бросая многозначительный взгляд на Пирса. — Смотри, дорогой, похоже, планета Терранс скоро прекратит вращаться вокруг твоей оси.

— Если ты намекаешь на то, что моя жена завела любовника, то можешь быть спокойна. — Мистер Гилгуд весело хохотнул, заговорщицки подмигивая Терранс. — В тот день, когда это случится, льды Арктики растают.

— Разве ты еще не знаешь? — Сара изобразила удивление. — Они уже начинают таять. Об этом пишут в газетах и говорят по телевидению.

— Вероятно, ты приняла показ «Армагеддона» за сводку новостей, — возразил Пирс, радуясь возможности уязвить ее.

Сара кисло улыбнулась и, извинившись, направилась к другим гостям. Пирс посмотрел ей вслед и обратился к жене:

— Боже, бедный Дадли! Как он может выносить эту женщину? В ней столько яду!

— Дорогой, Сара не так плоха, как тебе кажется. — Терранс заступилась за приятельницу якобы из чисто женской солидарности, на самом же деле это был лучший способ избавить мужа от случайных подозрений. — Просто у нее несколько своеобразное чувство юмора.

— Да уж! — Пирс хмыкнул и скептически добавил: — Иногда она излишне оригинальна. Между прочим, если ты не поняла, то твоя подруга только что обвинила тебя в супружеской измене.

— Господи, Пирс, это всего лишь шутка, — отмахнулась Терранс и, улыбнувшись, продолжила: — Я же не верю в то, что между тобой и Рамоной Родригес существует любовная связь, хотя об этом говорят многие.

— Чего только не придумают злые языки, чтобы разрушить наш брак! — с пафосом произнес Пирс, внутренне напрягаясь в ожидании продолжения неприятного разговора.

Но Терранс промолчала, и он вздохнул с видимым облегчением. Кажется, пронесло!

5

— Сильнее, Ральф! Я тебе не кошка, чтобы меня гладить. Поднажми!

Ральф Свенсон слегка опешил от подобного поведения своей клиентки. Впервые Сара Баррет относилась к нему как к массажисту, и не более того.

Лежа на животе, подставив спину умелым рукам Ральфа, Сара мысленно анализировала события прошлого вечера, пытаясь определить, где же она допустила ошибку.

Все ведь шло так замечательно! Пирс уединился с Рамоной наверху в кабинете. Терранс должна была застать их врасплох, а уж она позаботилась бы о том, чтобы этому оказалось как можно больше свидетелей. Почему все случилось иначе?

Сара еще раз, словно кинопленку, прокрутила в голове прошедшую вечеринку, и…

— Поняла!

Внезапный восторженный вопль, вырвавшийся из уст женщины, заставил Ральфа вздрогнуть от неожиданности. Он чуть не выронил из рук бутылочку с миндальным маслом, которое собирался втереть в кожу Сары.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он.

— Да, милый, — резко повеселев, ответила клиентка. — Но тебе об этом знать незачем.

Сара перевернулась на спину и закрыла глаза. Перед ее мысленным взором пробежали «избранные» кадры. Сверкающие глаза Терранс — раз! Ее безразличие к измене мужа — два!

— У нее есть любовник!

Сара отстранила Ральфа, села, отбросив в сторону полотенце, прикрывавшее жалкое подобие груди, и потянулась за телефоном.

— И я обязательно выясню, кто он!

Когда Терранс открыла глаза, солнце вовсю заливало спальню. Она сладко потянулась и бросила взгляд на часы. Было уже далеко за полдень. Господи, как долго она спала!

Отбросив одеяло в сторону, молодая женщина выбралась из постели и, громко включив музыку, занялась разминкой. Заглянувшая на внезапный шум горничная обнаружила хозяйку энергично танцующей перед большим зеркалом, о чем, не скрывая удивления, не замедлила сообщить остальной прислуге.

Позже кухарка, приготовившая для Терранс завтрак, также отметила ее необычайно радостное настроение. Давно, очень давно миссис Гилгуд не выглядела такой счастливой!

— Возможно, она ждет ребенка, — высказала предположение одна из горничных.

— Вряд ли, мистер Пирс уже давно не ночует в ее спальне. Если бы между ними что-то произошло, я узнала бы об этом первой. Как-никак, именно мне приходится перестилать постель хозяйки каждое утро.

— А может, у нее появился дружок на стороне? — вклинился в разговор молодой садовник-мексиканец, при этом лукаво подмигнув хорошенькой посудомойке.

— Вот еще! — Кухарка уставилась на него с плохо скрываемым возмущением. — Наша миссис не такая, как прочие. Она знает о добродетели не понаслышке.

— А я что? — попытался оправдаться парень. — Я только высказал догадку.

— Лучше помолчи. Не тебе клеветать на бедную женщину. Я. прекрасно слышала, как ты ночью стучался в комнату Рины. Если хозяйке станет об этом известно…

Терранс, не подозревая, какие оживленные споры в кухне вызвала столь резкая перемена в ее настроении, приняла ванну и теперь решала, что надеть на очередное свидание с возлюбленным.

Впервые за долгое время в ней проснулся вкус к жизни. Она совершенно по-другому, более остро и чутко ощущала бурлящую вокруг действительность, с ее запахами, сюрпризами и правилами… Хотя к черту правила! Отныне все во имя счастья и любви!

— Как прошла встреча с Терранс Гилгуд? — Притащив ворох бумаг на подпись, Элли по обыкновению уселась на стол перед начальником. — Меня интересуют малейшие подробности.

— Вы вторгаетесь на частную территорию, мисс. — Дункан напустил на себя серьезность, впрочем не обманувшую его секретаршу.

— Хватит играть в большого строгого босса. Тебе удалось не столкнуться с ней у Барретов?

Дункан посмотрел в светящиеся любопытством глаза собеседницы и уже не смог сдержать счастливую улыбку.

— Все случилось так, как ты и предсказывала. «Визит вежливости» и бегство до того, как часы пробили двенадцать раз. А потом просто фантастическое свидание!

— Вижу, Золушка в полном восторге, несмотря на тыкву за пазухой. Когда ты собираешься открыть Терранс правду о себе?

— Не знаю. — Дункан склонил голову и принялся задумчиво вертеть в пальцах карандаш. — Мне страшно признаться ей в том, что я ее обманывал. Вдруг она усмотрит в этом злой умысел?

— Если Терранс действительно любит тебя, то все поймет. В любом случае счастье, построенное на лжи, весьма зыбко. Смотри, не наделай ошибок, — предупредила Элли, вставая и направляясь к выходу.

Оставшись один, Дункан глубоко вздохнул и прошептал:

— Я постараюсь…

— До встречи, милая! — Сара положила трубку телефона и, сузив глаза, уставилась в пространство. Любой, способный заглянуть в эту минуту в ее голову, стал бы свидетелем усиленной работы головного мозга.

Назад Дальше