Сокровище Джека Рейли - Маргарет Эллисон 7 стр.


Очень медленно Джек склонялся к ней, подкрадываясь, как хищник к жертве. Его губы были уже так близко, что Кейти кожей ощущала его дыхание.

У нее захватило дух. Она была полностью во власти Джека. Казалось, что сердце ее останавливается и думать о чем-либо было уже невозможно. Кейти слегка повернула голову, и их губы встретились. И мир вокруг перестал существовать.

Такого Кейти не могла представить даже в самых смелых своих мечтах. Она рисовала этот момент в своем воображении всю жизнь и оказалась не готовой к действительности. Каждая клеточка тела горела огнем от желания и наслаждения. Здесь, среди снежной пустоты, она потерялась, исчезла, растворилась в море, нет, в океане страсти. Только одна мысль оставалась в ее сознании. Она любит Джека. Она всегда его любила.

Это было похоже на сон, на сказку, на сбывшуюся мечту. Сердце Кейти бешено стучало. Хорошая девочка уступила в ней место дикой первобытной женщине, не желающей обуздывать свои желания.

Неважно, любит ее Джек или нет. Она не могла думать сейчас о будущем. Ее переполняла только одна мысль, одно чувство. Он нужен ей. Она хочет его. Страстно. И она не откажется от этой страсти, даже если это будет всего одна ночь.

— Джек, — прошептала она, оторвавшись от его губ. — Я хочу тебя.

Джек остановился и, разжав объятия, отстранился от нее, будто она ударила его по щеке. Неужели он испугался? Но она не будет ему навязываться, не будет ничего требовать, ни о чем просить... Он никогда не узнает, на сколько мелких кусочков разобьется ее сердце.

Секунду спустя Кейти заговорила очень быстро, стараясь быть убедительной:

— Я знаю, что будет потом... Я знаю, что у нас не будет серьезных отношений... Я не хочу никаких обязательств... Я просто хочу тебя.

— Кейти, — прошептал Джек. Он прижал палец к ее губам, заставляя замолчать. — Идем в дом.

Кейти чувствовала себя школьницей, готовящейся потерять девственность. Она не помнила о том, что было с ней раньше, не помнила, что было между ней и Джеком. Все, что ее волновало, происходило здесь и сейчас. Она взяла руку Джека и приложила ее к своему сердцу.

Ее пожирала страсть, и голова кружилась от желания. Останавливаться было поздно. Она ждала этого момента очень долго, всю свою жизнь.

Джек впился ей в губы таким горячим поцелуем, что Кейти показалось, она теряет равновесие. Она оперлась на его руки и, почувствовав, как крепко и сильно они ее держат, забыла обо всем, что заставляло ее нервничать.

Ласки Джека сводили ее с ума, его жадные губы путешествовали по ее телу, находя самые чувствительные места и заставляя Кейти задыхаться от наслаждения.

— Пожалуйста, Джек, пожалуйста, — шептала она в изнеможении.

Вдруг Джек перехватил ее руки и прижал Кейти к дивану. Медленно и осторожно он вошел в нее, и Кейти почувствовала, как ее пронзило огненным жаром всю, до кончиков пальцев. Они слились в одно целое, проникли друг в друга каждой клеточкой. Кейти видела прямо перед собой любимое лицо, видела, как он хмурит брови от заполняющего его напряжения. Мысль, что ему хорошо с ней, была невероятно приятна.

— Пожалуйста, не останавливайся. Пожалуйста...

Их накрыла и увлекла гигантская волна наслаждения. Они остались вдвоем на целом свете, и лучше этого ничего не могло быть.

Кейти смотрела в глаза мужчины, которого любила все время, сколько себя помнила. Их близость перевернула ее мир, обрушила на нее водопад счастья и... сделала ее еще более уязвимой.

— Кейти, — прошептал Джек и притянул ее к себе. — Как ты? Все в порядке?

— Все нормально.

Но он слышал по голосу, что это была неправда. Кейти положила голову ему на грудь и обняла его. Джек почувствовал, как на него капают слезы. Он осторожно приподнял ее голову.

— Ты плачешь.

Кейти смущенно улыбнулась и отвернулась от него.

— Это приятные слезы. Это было так... так сильно.

Джек почувствовал себя виноватым. Зачем он позволил себе так спешить?

— Кейти, пожалуйста, прости меня. — Он снова прижал ее к себе.

— Не надо извиняться. Просто, знаешь, ты единственный мужчина, с кем я была, кроме Мэтта.

Это был удар ниже пояса. Джек похолодел. Она плакала не из-за него, а из-за Мэтта. Прекрасно, что у Кейти не было других мужчин, но он был бы счастлив, если бы имя Мэтта больше не произносилось. Хотя Кейти и сказала, что они никогда не испытывали пылких чувств по отношению друг к другу, Джек догадывался, что она все еще помнит его присутствие. И хотя Мэтт исчез из ее жизни, он навсегда останется наказанием для Джека за его ошибки.

— Я не знаю, что сказать тебе, — услышал Джек свой голос будто со стороны.

Кейти грустно улыбнулась и прижала палец к его губам.

— Не переживай, я ничего не жду от тебя.

У Джека возникло ощущение, что он проваливается в какую-то пропасть.

— Что?

— Я не сравниваю то, что сейчас произошло между мной и тобой, и то, что было у нас с Мэттом. Мы просто друзья. И не более.

Джек все понял. Конечно, он нравился ей. Но не настолько, чтобы она хотела стать его женой. Или ждала его. Он был ей нужен просто для секса.

Не правда ли, замечательно? Это как раз тот тип отношений, который он предпочитал. Просто постель, без последствий. Ничего серьезного. Никаких обязательств.

— Джек? — Кейти привстала. — Я что-то сказала не так? Извини, я просто не хочу надоедать тебе. Я уже большая девочка. И знаю, что это такое.

— Да?

Кейти провела пальчиком по его подбородку.

— Свидание на одну ночь.

Одна ночь, которую он не забудет никогда. В том-то и дело.

Джек встал и надел брюки.

— Тебе стоит одеться, а то ты замерзнешь.

Она отвела взгляд.

Натянув футболку, Джек подал Кейти руку. Она встала и, хотя он продолжал тянуть ее за руку, не подошла к нему ближе, а так и стояла перед ним, обнаженная.

На какую-то долю секунды у Джека возникло искушение отнести ее на диван и начать все сначала, но он не посмел.

Потому что после этого он не сможет больше сдерживаться и обязательно расскажет Кейти о своих настоящих чувствах, а это явно совсем не то, что она хотела бы от него услышать. Ей это совершенно не нужно.

Стоит забыть о том, что произошло. Надо постараться отключить свои эмоции, ведь это почти удавалось ему раньше.

— Что же ты, Кейти, — сказал Джек, кивнув в сторону лестницы, — иди оденься.

И только когда она ушла, Джек перевел дыхание.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кейти не была готова к пробуждению. Ей снился такой чудесный сон. Она была с Джеком в каком-то теплом и экзотическом месте. Они вдвоем сидели в тени бунгало, до них доносился шум океанского прибоя. Джек целовал ее...

Она открыла глаза и поняла, что это был не отдаленный шепот океанских волн, а дыхание Джека. Кейти лежала на нем, крепко обняв его за шею. Ее свитер был задран, руки Джека покоились на ее голой спине.

Она боялась пошевельнуться и даже старалась не дышать, чтобы не разрушить эти удивительные мгновения. Как это произошло? Непонятно, как ей удалось так устроиться? От мысли, что Джек проснется и увидит ее в такой позе, Кейти похолодела. Она вспомнила вчерашний вечер. После того как они стали близки друг другу, Джек изменился. Он явно сожалел о произошедшем и опасался, что Кейти будет ждать от него продолжения отношений.

Хотя Кейти и предполагала такое развитие событий, она не была готова к тому, с какой легкостью и жестокостью он тут же перестанет обращать на нее внимание. Как он мог? Он как будто сразу забыл о том, что произошло между ними.

Но тем не менее все произошло именно так. Кейти догадывалась, что он обошелся с ней так же, как и со всеми предыдущими своими женщинами. Ему нравилось начинать интригу, последствия его не интересовали. Заглянув в его холодные глаза, Кейти поняла, что страсть, которую она читала в них несколько мгновений раньше, прошла бесследно.

Ну а чего она ждала? Она знала, что надо держаться от него подальше, просто она не смогла с собой справиться. Никогда она еще не вела себя так смело с мужчиной. И о чем она только думала?

Все началось с поцелуя, с этого фантастического поцелуя. Кейти до сих пор чувствовала вкус его губ. Это был сладкий яд. Она просто опьянела от него, забыв про все свои принципы, сомнения, предосторожности. И стала жертвой Джека.

Теперь Кейти не знала, как она посмотрит ему в лицо. О чем они будут говорить? Если бы она не боялась умереть от холода, она осталась бы спать наверху.

К счастью, когда она вернулась в гостиную, Джек уже мирно спал, сложив руки на груди. На лицо падали пряди волос. При виде его все негодование Кейти мгновенно испарилось. Он был так прекрасен и так дорог ей. Как будто сон снова превратил его в милого и любящего друга. Кейти подложила ему под голову подушку и укрыла одеялом. А потом села на противоположный край дивана.

Она сидела, обхватив колени руками, и смотрела на спящего Джека. И горячие слезинки текли по ее щекам и падали ей на руки. Что это было? Слезы любви? Слезы боли? Слезы счастья? Кто знает...

Должно быть, она просидела так целую вечность. И нечаянно уснула. И во сне забралась на него. Это было ужасно.

Чтобы избавиться от столь неудобного положения, Кейти потихоньку начала сползать с него, но тут Джек вздохнул, и его руки соскользнули с ее спины. Теперь его правая рука почти касалась ее обнаженной груди. И это было еще не все. Кейти почувствовала некоторые изменения в его анатомии где-то в районе своей талии. Конечно, он спал, и, скорее всего, это ей показалось...

— Доброе утро, Кейти.

От удивления и испуга Кейти чуть не скатилась на пол. Джек удержал ее, при этом его ладони уверенно легли ей на грудь.

— Я только... Наверное, я... — только и смогла пробормотать Кейти.

Джек рассмеялся в ответ, и от его смеха мурашки пробежали у нее по спине.

— Тебе холодно?

Кейти отрицательно помотала головой. Джек не торопился выпускать ее из объятий.

— Тогда почему ты дрожишь?

— Э-э... от голода.

— Я тоже проголодался, — сказал Джек, не отрывая от нее взгляда.

Вдруг зазвонил телефон. Воспользовавшись моментом, Кейти высвободилась и встала, одернув свитер. Она взяла мобильник и передала его Джеку.

Джек со вздохом нажал на кнопку.

— Да?

Кейти подошла к камину, отодвинула решетку и подкинула в огонь полено.

— Хорошо, — говорил Джек в трубку. — Извини, Кэрол...

Кэрол, отметила Кейти с грустью. Кто еще мог звонить с самого утра? Наверное, хочет узнать, где и с кем он провел ночь.

— Я не знаю, когда смогу вернуться, — продолжал Джек. — Придется подождать. Я сейчас ничего не могу с этим поделать, понимаешь? — В его голосе зазвучало раздражение.

Кейти вспомнила свои чувства, когда она впервые узнала, что у Мэтта есть другая женщина. Даже при том, что она не любила его, мысль о предательстве больно поразила ее сердце. Она поклялась тогда, что сама она никогда ни с кем так не поступит. Но не сдержала обещание.

Джек закончил разговор.

— Все в порядке? — спросила Кейти.

— Конечно, — пожал плечами Джек.

Кейти задело то, что он так спокоен. Неужели он ни капли не чувствует себя виноватым?

Джек подошел к ней и обнял за плечи.

— Давай поговорим о вчерашнем вечере, Кейти.

— Не вижу, о чем мы можем говорить. И приношу свои извинения Кэрол. Это не мое дело...

— С какой стати ты должна извиняться перед Кэрол?

— Я знаю, что чувствует женщина, которой изменяет мужчина.

Джек напрягся.

— О чем ты говоришь?.. — Он вдруг осекся и через секунду заговорил уже другим тоном: — Ты думаешь... Ты думаешь, что я и Кэрол...

Кейти смущенно отвернулась.

— О господи. — Джек рассмеялся. — Она на меня работает. Это мой бухгалтер. Она прекрасная женщина, но, думаю, ее муж, дети и внуки расстроились бы, если бы узнали, что между нами что-то было.

У Кейти словно гора с плеч свалилась.

— Так ты ни с кем сейчас не встречаешься?

— Нет, — покачал головой Джек.

Кейти опять отвела взгляд.

— Хотя это не мое дело.

Джек подошел к ней.

— Запомни, я никогда никому не изменял. И не изменю. Ни тебе, ни кому бы то ни было еще.

Их глаза встретились, и Кейти снова охватило отчаянное желание поцеловать его, обнять, любить.

Но вместо этого она прошла мимо него и взяла куртку.

— Куда ты?

— За дровами.

— Я принесу.

— Не надо, — ответила Кейти, влезая в ботинки.

Ей хотелось поскорее уйти куда-нибудь, чтобы не видеть его. У нее больше не оставалось сил бороться с собой, бороться со своими чувствами.

Она почти выбежала на улицу, но остановилась, едва ступив за порог. За ночь выпало еще больше снега. Все вокруг было занесено, и ее двор превратился в волшебный лес. Сделав шаг вперед, Кейти оказалась в снегу по колено. Она посмотрела на небо. Худшее было уже позади. Небо было еще затянуто облаками, но стало гораздо теплее, и снежок шел очень мелкий и редкий. Скоро они смогут выбраться отсюда.

И Джек уедет.

При этой мысли сердце ее упало. Интересно, когда они смогут увидеться еще раз? Хватит, приказала она себе. Остановись.

Дверь сарая, в котором хранились дрова, была плотно завалена снегом. Кейти подергала ее — дверь не поддавалась. Кейти раскидала снег с пятачка около двери и потянула снова. Безрезультатно. Она потянула изо всех сил, и после очередного рывка дверь распахнулась, отчего Кейти отлетела назад — прямо в объятия Джека.

— Тише, тише, — промурлыкал он негромко ей в ухо. — Я же сказал, что помогу.

Кейти вырвалась, смущенная.

Джек стал лопатой разгребать снег у сарая и попал в Кейти, осыпав ее с головы до ног. Его лицо расплылось в широкой улыбке.

Кейти тоже улыбнулась и посмотрела на Джека. Внезапно улыбка сошла с ее лица. Джек был спокоен и вообще вел себя так, как будто накануне ничего не произошло. Как будто они не слились в единое целое, в одну вселенную, имеющую общую душу и общее сердце... Как будто они остались такими же друзьями...

Кейти физически ощущала, как разбивается ее жизнь. Что она наделала? Она никогда больше не сможет быть Джеку просто другом. Никогда.

— Извини, — сказал Джек. — Я случайно... — Но он не успел договорить, потому что Кейти вдруг развернулась и убежала в дом.

Вот черт, думал Джек. Это совсем не то, что он планировал. Он хотел снова заняться с Кейти любовью, как только она открыла глаза, но телефон нарушил его планы. И теперь она старалась быть от него как можно дальше. Джек не мог ее винить в этом. Он вел себя вчера вечером как полный идиот, оттолкнув ее сразу после того, как она отдала ему себя полностью.

Но что он мог сделать? Он не выдержит еще одной близости с ней, зная, что она никогда не будет принадлежать ему. Мы с тобой друзья, сказала тогда она, и не более того.

Он просто дурак, если думал, что может быть как-то по-другому. С того дня, когда она призналась ему в любви, прошли годы. Она успела побывать замужем за его другом. И все-таки в нем теплилась надежда, что они смогут повернуть время вспять. И найти то, что они забыли в тот день на речке.

Неожиданно Джек пришел к очень важному для себя выводу. Неважно, какие чувства испытывает к нему Кейти. Важно, какие чувства испытывает к ней он сам. И как любящий мужчина он обязан сделать ее счастливой. Сделать для нее все, что он может. Но сначала он должен попросить у нее прощения.

Джек быстро пошел за ней в дом. Если Кейти простит его, он сделает все, как она хочет. Он будет ее любить так, что она увидит те фейерверки, о которых мечтает. Столько времени, сколько она сама захочет. А когда ей надоест, он уйдет и даст ей свободу.

— Кейти, — позвал ее Джек.

— Дали электричество, — раздался голос откуда-то сверху. — Уверена, что скоро приедет Берт, чтобы нас раскопать.

Кейти говорила много и быстро, и Джек понял, что она нервничает.

Назад Дальше