Райская птица - Ирен Беллоу 10 стр.


Сара почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Она поняла, что слова о «комфорте» имели особый смысл.

— Ваша супруга очаровательна, — галантно вставил сэр Томас.

Надеясь, что Редфорды объяснят ее румянец смущением, она нацепила на лицо любезную улыбку.

— Конечно, я попрошу у Энн рецепт. Айрин, может быть, мы выпьем кофе в гостиной? Оставим мужчин с их деловыми разговорами.

К счастью, леди Редфорд оказалась разговорчивой дамой, и от Сары требовалось только вовремя кивать, даже не вслушиваясь в ее слова.

Рано или поздно гости уедут. И что потом? Он выполнит свою угрозу прямо сегодня? От этой мысли ей становилось дурно. Она боялась остаться с ним наедине.

В отчаянных поисках выхода Сара в какое-то мгновение даже решила пригласить чету Редфордов остаться переночевать. Но это было просто смешно. Они же не будут жить здесь неделю… месяц…

Сара из последних сил старалась справиться с охватившей ее паникой и сидела смирно, пытаясь к месту поддакивать без умолку тараторящей Айрин. Но внутреннее напряжение было так велико, что она чуть не подпрыгнула, когда дверь отворилась, и Дэвид ввел в комнату сэра Томаса.

Толстенький человечек довольно потирал ручки и широко улыбался. Увидев мрачное удовлетворение на лице мужа, Сара поняла, что ему удалось убедить сэра Редфорда открыть счет в «Бартон и Торн».

Вскоре гости уехали и дом затих.

Дэвид вошел в комнату, закрыл за собой дверь и распустил узел галстука.

— Ты разобралась в бумагах «Торн Иншуранс»? Как я понял, ты начала эту работу в мое отсутствие?

Сара собиралась пожелать мужу спокойной ночи, но, услышав его вопрос, передумала.

А может, судьба дает ей шанс?

Если бы только им удалось начать снова нормально разговаривать о чем-то, представляющем общий интерес! Может быть, тогда ей удалось бы найти путь к его сердцу и заставить признать свою неправоту.

— Насколько я могу судить, компания на грани краха.

Сара заставила себя сесть в кресло и говорить ровным тоном. Необходимо сохранять спокойствие. В этой теме нет ничего личного, речь идет о бизнесе, а она давно научилась разговаривать с Дэвидом о делах. Но удастся ли ей справиться с эмоциями?

— Ну и?

Он хотел услышать идеи о выходе из ситуации и уже начинал терять терпение. Но она не способна была сосредоточиться на проекте — невозможность объясниться с ним, ожидание новых пакостей от Марка Локвуда совсем доконали ее.

— Я жду твоих заключений.

Он снял галстук и пиджак и стоял перед ней с бокалом бренди в руке, — загорелый, стройный, мужественный.

— Честно говоря, я пока не готова говорить об этом. Мне и без того есть о чем подумать, — с нескрываемой горечью произнесла она.

— Локвуд? — мгновенно среагировал Дэвид.

Сара почувствовала, что рухнула ее последняя надежда. Она побледнела, как полотно.

— Нет, — устало ответила она.

Голова раскалывалась, внутри — полная пустота. Конечно, это была неправда. Она думала и о Локвуде, но совсем не в том смысле, который имел в виду муж.

— Я тебе не верю, — равнодушно заявил он. — Но сейчас ты должна выбросить его из головы и заняться «Торн Иншуранс». В конце концов, — он грохнул бокалом об стол, напугав ее, — я теперь заинтересован в успешном развитии этой компании. Ведь ты передала мне акции как плату за то, чтобы получить наследство и иметь возможность содержать своего любовника, не забывай об этом! Когда ты подготовишь планы возрождения компании, дай мне знать. — Он взял пиджак и пошел к дверям. — А теперь я собираюсь в постель и советую тебе сделать то же самое. — Он резко остановился, повернулся к ней и отчеканил: — Я считаю «Торн Иншуранс» только авансом в оплате моих услуг в качестве твоего мужа. И намереваюсь получить все, что мне причитается. С процентами, — и он вышел, хлопнув дверью.

Сара в бешенстве глядела ему вслед. Как после всего этого заставить себя лечь с ним в одну постель? Кипя от ярости, она метнулась к бару, налила себе щедрую дозу бренди и выпила залпом.

Ей открывались все новые черты в характере этого человека. Она всегда восхищалась его объективностью, способностью анализировать ситуацию с разных точек зрения, тщательно взвешивать каждый свой шаг! Но в данном случае он видел только одну сторону проблемы и отказывался признать, что может быть и другая. Он шел напролом и действовал с умышленной жестокостью. Это был не тот Дэвид, которого она знала и уважала.

Он, наверное, спятил, рассчитывая, что она разделит с ним супружеское ложе! Если у нее осталась хоть капля здравого смысла и уважения к себе, она должна немедленно уйти и никогда не возвращаться назад. И пусть не думает, что она ему чем-то обязана!

Но уйти — означало признать свою вину. По крайней мере, в его ревнивых глазах это будет именно так! Кроме того, в глубине души Сара понимала, что все еще любит мужа и не может расстаться с надеждой на примирение.

Но сегодня спать она с ним не будет.

Сара вспомнила, что в гардеробной при спальне стояла узкая койка. Дэвид ночевал там после свадьбы, подчиняясь ее требованию воздержаться от секса в первые две недели брака.

Сначала она не понимала, почему он предпочел эту маленькую комнатку большой и удобной комнате для гостей. Но потом догадалась, что он, очевидно, хотел избавить ее от недоуменных взглядов Энн, и была благодарна за это.

Дэвид был тогда совсем другим, печально думала Сара, неохотно поднимаясь наверх. Теперь ей казалось, что она живет с незнакомым человеком.

Но она отказалась от мысли воспользоваться гардеробной, и даже не потому, что Энн могла сделать свои выводы. Дэвид услышит ее шаги, как бы тихо она не кралась через спальню.

Гордость не позволяла Саре лечь в постель с человеком, который ее презирал, даже если это был ее муж. Но ей нужно было где-то спать, и значит, оставался единственный вариант.

Сара прошла в комнату для гостей. Рыдания стояли у нее в горле. Расстегивая платье, она думала, что ее многообещающий брак умер прежде, чем ей удалось вдохнуть в него жизнь.

Оставшись в темно-синих шелковых штанишках и крошечном лифчике, она откинула одеяло и мрачно посмотрела на прохладные льняные простыни.

— Я предпочитаю видеть тебя в своей постели, — вдруг раздалось за ее спиной.

Прежде чем Сара успела понять, что происходит, Дэвид подхватил ее на руки. Придя в себя от неожиданности, она принялась барабанить кулачками по его обнаженной груди.

— Что ты, черт побери, делаешь? — выпалила она, чувствуя, как жаркая волна желания охватывает ее, и тщетно пытаясь отодвинуться.

Сара билась в руках мужа, но он не обращал никакого внимания на ее тщетные попытки высвободиться. Крепко держа свою ношу, Дэвид шел по слабо освещенному коридору в их общую спальню.

— Ты будешь спать там, где положено, — буркнул он в ответ на ее слабые протесты. — Кричи, если хочешь. Бэзил и Энн находятся в другом крыле здания и ничего не услышат.

Ногой захлопнув дверь, он в три шага пересек спальню, бросил Сару на кровать и навалился на нее прежде, чем она успела шевельнуться.

— Это будет изнасилование, — предупредила она сдавленным голосом. Глаза ее лихорадочно блестели, грудь тяжело вздымалась.

— Я так не думаю, — прошептал Дэвид и провел ее рукой по своему возбужденному телу.

Не успела она издать и звука, как он жадно припал к ее рту. Сара пыталась не разжимать губ, но уже чувствовала неотвратимый зов плоти. А он, словно празднуя победу, прошелся влажными поцелуями по ее горлу, шее, груди, животу, все ниже и ниже, пока она едва не закричала от возбуждения.

Дэвид обещал замучить ее ласками. Именно это он и делал.

Прежде Сара с готовностью отдавалась мужу, зная, что он любит хотя бы ее тело. Но сейчас все было по-другому.

— Оставь меня в покое! — отчаянно взмолилась она, и услышала в ответ почти такое же отчаянное:

— Не могу!

Он приник губами в ее соску, лаская его языком, и она, почувствовав, что тонет, безвольно раздвинула колени.

Поняв, что она сдалась, Дэвид приподнял ее голову и заставил посмотреть себе в глаза. В них горела жестокая радость победителя.

— Кто я? — яростным шепотом спросил он.

Сара беспомощно молчала, не понимая, чего он еще от нее хочет.

— Ты знаешь, кто я и что я? — настаивал он, и она закрыла глаза. Ее тело напряглось в нестерпимом ожидании, но он медлил, словно издеваясь над ней. — Открой глаза, черт возьми! Я не Локвуд, и не пытайся представить себе его! Я твой муж, человек, который будет заниматься с тобой любовью снова и снова, пока ты не перестанешь понимать, кто ты и что ты, ощущая только меня!

И он грубо вошел в нее. Всю ночь, словно не в силах насытиться, он поднимал ее на все новую бредовую высоту постыдного восторга.

9

Возвращаясь из «Торн Иншуранс», Сара всю дорогу продолжала думать о работе. Сойдя с эскалатора, она попала в плотную толпу служащих, спешащих домой после трудового дня. Но сутолока подземки не отвлекла ее от грустных мыслей.

Ей было нелегко провести полдня с Филом в его офисе. Он даже не пытался скрыть свою неприязнь, а она и без того была взвинчена. Но ей удалось справиться с эмоциями и не обращать внимания на его едкие замечания.

— Чудо-женщина приходит на помощь! — бросил Фил, просматривая ее предложения по спасению компании. — Дэвид, конечно же, одобрил это? Или он сам является автором идей? — пренебрежительно спросил он.

Он не мог поверить в то, что женщине под силу дать такие точные цифры и прогнозы. Это просто не укладывалось у него в голове. Филипп Торн твердо верил, что умение мыслить логически, и особенно в области финансов, присуще только мужчинам.

И Сара понимала, что спорить бессмысленно. Кроме того, у нее просто не было сил на словесную перепалку.

Она не советовалась с Дэвидом. Он даже не знал, что она сформулировала выводы о деятельности компании. Да, он собирался обсудить их. Но Сара решила иначе. «Торн Иншуранс» стала ее детищем, а спасение этой компании — делом чести. Она чувствовала себя в долгу перед дядей Николасом, и то, что Дэвид получил статус одного из главных акционеров, ее больше не волновало. Она выполняла эту работу не для мужа. Да и как она могла трудиться для него, если он постоянно третировал ее?

— Сара?

Чья-то рука коснулась ее плеча и она, вздрогнув, резко обернулась. Сердце забилось в груди, как птичка, и Сара с грустью отметила, какой нервной она стала за последние десять дней. Но, увидев Джейн Моррис, она тут же взяла себя в руки и успокоилась.

— Я так и думала, что это вы, — объяснила секретарша. — Хотя не была абсолютно уверена. Вы выглядите ужасно — так похудели… — Джейн явно собиралась поболтать, не замечая толчков прохожих, пробиравшихся мимо них к вагонам.

— Очень много работы, — ответила Сара с ослепительной улыбкой и беззаботно пожала плечами. — Вы же знаете, как это бывает, даже поесть как следует некогда. Кстати, — она ловко сменила тему, — как там Бренда справляется на моем старом месте?

Никто не должен знать, что у них с Дэвидом не все ладно.

Джейн состроила гримасу.

— Так себе. Сперва я просто не могла ее выносить. Она, конечно, способная, но, такая надменная! Эта дамочка, кажется, ждет, что я буду делать ей реверанс каждый раз, как она проходит мимо. — Она криво усмехнулась. — Но мы начали сближаться после того, как ваш муж довел ее до слез. Я-то знаю, что она чувствовала! Как жаль, что вы ушли. Вы единственная могли с ним справляться, при вас в нем появлялась хоть капля человечности. Но такого, как в эту последнюю неделю, босс еще никогда себе не позволял. Если так будет продолжаться, я начну искать другую работу — Она помолчала. — Простите, я все еще воспринимаю вас, как его личного помощника, а не жену, — вдруг спохватилась Джейн. — Может, вы замолвите за нас словечко?

— Я постараюсь.

Сара сочувствовала миссис Моррис, но знала, что сейчас не в силах ей помочь.

Да, были времена, когда Дэвид особенно внимательно выслушивал все, что она говорила, уважая ее точку зрения. Теперь об этом не могло быть и речи. И Сара опять почувствовала боль. Испугавшись, что это чувство отразилось на ее лице, она быстро проговорила:

— Я бы с удовольствием поболтала еще, но боюсь опоздать. И помните, что ваш босс лает страшнее, чем кусает. Не позволяйте ему выходить за рамки.

Пожалуй, это был не слишком полезный совет, ибо Джейн, конечно, никогда не осмелится открыто противостоять Дэвиду.

Сара не хотела, чтобы он лишился своих сотрудников. Она любила его, несмотря ни на что, даже зная, что он никогда не ответит на ее любовь.

История с Локвудом похоронила все ее мечты о счастливом браке. А этот мерзкий шантажист больше не напоминал о себе с тех пор, как его выставили из дома в Фулеме. Может быть, столкнувшись с яростью Дэвида, он передумал выполнять свои угрозы?

Выходя из метро в Стэмфорде, Сара уже еле волочила ноги. Шел дождь, и ее черный шелковый костюм совсем промок. Он висел на ней, как на вешалке, хотя когда-то, до этого злополучного брака, великолепно сидел на ее стройном теле.

Не желая возвращаться в холодную роскошь дома в Челси, она брела по пустынным улицам, постепенно замерзая, пока, наконец, роскошный автомобиль не обдал ее с головы до ног мутной водой, мигнув на прощанье задними фарами.

Безуспешно пытаясь вытереть грязные пятна, которые, вероятно, погубят костюм навсегда, она вдруг взбунтовалась.

Кузен ненавидел ее по каким-то собственным извращенным причинам, муж издевался и мстил…

Она больше этого не потерпит!

Сара распрямила плечи и, громко стуча каблучка по мокрому асфальту, ускорила шаг. Да, она все еще любит Дэвида, но это не означает, что он может заставить ее перестать себя уважать.

Он регулярно выполнял свою угрозу. И в ясном свете утра Сара каждый раз стыдилась той страсти, которую ему так легко удавалось пробуждать в ней ночью. Она должна вернуть себе чувство собственного достоинства!

Их отношения в постели походили на горькую пародию того, что было раньше. Да, Дэвид занимался с ней любовью, но делал это так, словно использовал свою собственность. А Сара не могла сдержать ответную реакцию, ненавидя себя за слабость.

Пора положить этому конец. Пока Дэвид не поверит в ее невиновность, их брак будет фиктивным. Она переберется в комнату для гостей или вообще уедет. Он не сможет ее остановить. Такая семья, как у них сейчас, никому не нужна.

Сара воинственно выставила вперед подбородок, не замечая того, что потоки дождя заструились по ее лицу, взбежала по ступенькам и стала искать в сумочке ключи. Но тут дверь распахнулась.

— Где ты была, черт возьми? — рявкнул Дэвид.

Неприязненно поджав губы, она прошла в холл. Пусть бушует, если хочет — она больше не потерпит, чтобы с ней обращались, как с вещью.

Сара на мгновение почувствовала себя той самой независимой молодой женщиной, которая легко справлялась со своим боссом.

— Обсуждала с Филом будущее «Торн Иншуранс», — ответила она едко и направилась в спальню. — Извини, мне нужно переодеться.

Но Дэвид грубо схватил ее за плечи и повернул к себе.

— Ах, с Филом? — спросил он с издевкой. — А не с Локвудом?

Сара устало перевела дыхание. Ей уже просто надоело защищаться.

— Да, с Филом, — невозмутимо ответила она, — и если ты мне не веришь…

— Почему я должен чему-либо верить? — резко перебил Дэвид. — Я своими глазами видел сцену, которая доказывала лживость твоих слов! Если ты действительно встречалась с Филом, почему тебя не привез Бэзил? Зачем идти домой пешком под дождем? — Он брезгливо убрал руки с ее плеч. — Ты отпустила шофера, потому что он мог нечаянно проговориться, и решила, что безопаснее будет пробраться в дом тайком, как мокрая крыса! Рассчитывала прийти раньше меня?

— Ты совсем спятил, — проговорила Сара тихо и яростно. Она сунула ему в руки мокрый кейс. — Здесь мои предложения по спасению «Торн Иншуранс». Фил их одобрил, но только потому, что считает твоими! — выпалила она с горечью, поднимаясь по лестнице.

Назад Дальше