Он закружил ее и снова притянул к себе. Она залилась озорным смехом, который быстро утих, когда она замерла в его надежных руках. Его грудь вибрировала — он напевал что-то себе под нос, медленную и тихую мелодию, которая удивительным образом успокаивала ее оголенные нервы. Она вдыхала запах горячей, чистой мужской кожи, и голова у нее кружилась. Ни один мужчина не пах так хорошо. Так сексуально. Так невыразимо приятно.
Двери лифта открылись, но им было все равно.
Она запустила пальцы в волосы Брэдли, большим пальцем поглаживая его шею. Как долго она хотела сделать это?
Его глаза потемнели, как небо перед снежной бурей. Он притянул ее ближе, и она затаила дыхание, запрокинув голову.
«Такой большой, — подумала она. — Такой скрытный. Необычный. И такой красивый».
Мраморный пол холодил ступни, но все тело было охвачено жаром. Тихий голосок внутри пытался напомнить ей, что она поступает неразумно, но она не обращала на него внимания. Какая тут может быть логика, если ей первый раз в жизни так хорошо? Ханна ощущала себя подтаявшей шоколадкой, горячей, мягкой, сладкой и вкусной.
А затем Брэдли поцеловал ее, словно ничего естественнее и быть не могло.
Ханна зажмурилась, когда фейерверки взорвались сначала перед ее глазами, а потом по всему телу, пока она не уверилась, что ее кровь состояла из тысяч лопающихся пузырьков. Он отстранился, нависнув над ней, давая ей шанс прекратить прежде, чем все зайдет слишком далеко. Но было уже поздно. Пути назад не было. Поцелуй длился и длился, и она потеряла способность дышать. Ханна обняла его за шею, прижимаясь как можно ближе. Она приподнялась на цыпочки, нуждаясь в его близости, тепле его тела; она задыхалась от полноты ощущений.
Но он был слишком высок, слишком далек от нее, а она хотела большего. Хотела быть частью него. Подстегиваемая нетерпением и новоприобретенной раскрепощенностью, она запрыгнула на него, обхватив его ногами за бедра. Он подхватил ее, держа с такой непринужденностью, словно она ничего не весила. Но его поцелуй стал глубже, горячее, словно она значила для него слишком много.
Потом его губы коснулись ее шеи, ключицы, обнаженного плеча. Один только легкий укус — и она вскрикнула, крепче вцепившись ему в волосы.
— Если бы я знала, что будет так хорошо, то не стала бы сдерживаться все эти месяцы, — пробормотала она.
Брэдли замер под ее руками, и в голове Ханны резко прояснилось. Возможно, звук открывшихся дверей лифта тоже помог, потому что руки Брэдли разжались.
Она в замешательстве посмотрела ему в глаза, но не успела ничего сказать — из лифта буквально вывалились громко смеющиеся хмельные друзья Элизы.
Ханна поспешно принялась поправлять одежду. Макияж. Прямо под ногами лежали отброшенные в сторону босоножки, и она поспешно схватила их, пока кто-нибудь не напоролся на каблук.
— Ханна-банана! — закричала одна из школьных подруг Элизы, схватила Ханну за руку, но та освободилась и пожелала им хорошего времяпрепровождения.
А потом они исчезли так же быстро, как и появились, оставив позади только отголоски смеха. Теперь в фойе только и было слышно, что ее тяжелое дыхание. Адреналин все еще пульсировал в ее венах, она дрожала всем телом. Сжав в кулаке свои босоножки, она взглянула на Брэдли. Он стоял не двигаясь, спрятав руки в карманах.
Лифт снова издал пронзительный звук, и Ханна машинально шагнула внутрь. Брэдли не последовал за ней, и она попридержала двери.
— Едешь? — спросила она.
Он сделал шаг назад.
— Нет, я пропущу еще стаканчик на ночь. Езжай одна.
Видимо, он забыл, что у них в номере бар, забитый всевозможной выпивкой. Или не забыл. Ханне внезапно захотелось догнать подружек Элизы и отвесить каждой хороший подзатыльник.
— Понятно, — пропела она, словно не поняла, что ее только что отвергли. И в духе компетентной помощницы добавила: — Бар в фойе открыт всю ночь.
Он кивнул, но с места не сдвинулся.
Может, еще есть надежда? Вдруг он, как истинный джентльмен, ждет знака от нее? Хотя она и так бросилась к нему на шею — чем не знак? Может, тонкие намеки камню не понять? В таком случае ей понадобится кувалда.
— Брэдли, ты не хочешь…
— Тебе нужно выспаться, — прервал он. — День был тяжелый.
У нее упало сердце. Собственное достоинство тоже не помогло, и она выдала только слабый лепет:
— Ладно. Выспаться. Хорошая мысль. То, что мне нужно.
Очевидно, для него это был просто поцелуй. Ну, и еще кое-что. Может, такое с ним случалось каждый день, а теперь просто подошла ее очередь. Может, она была слишком настойчива, и он уже сожалел о произошедшем. Но все же инициатором был он.
У нее закружилась голова, и Ханна знала только одно: ей пора выбираться отсюда, воспользовавшись его советом, пока она не наделала глупостей. Она отвернулась и быстро нажала на кнопку с номером их этажа.
— Спокойной ночи, Брэдли.
— Увидимся утром.
Двери медленно закрылись, и теперь на нее мрачно взирало ее собственное отражение на их металлической поверхности. Какие бы силы ни создали идеальный для них с Брэдли момент, все закончилось слишком быстро. Еще бы она знала, почему так вышло.
Глава 7
Брэдли держал в ладонях чашку с едва теплым кофе, сидя в огромном пустом фойе. К сожалению, толку от бодрящего напитка было мало.
Безрассудство было ему чуждо. Он склонился, чтобы поцеловать мягкие розовые губы Ханны, отлично зная о последствиях. Он взвесил их, оценил и пришел к выводу, что поцелуй в честь победы будет как нельзя кстати. Чего он не ожидал, так это пылкости, в которую превратилась ее сексуальность в ту же самую секунду, как их губы соприкоснулись. Но даже с этим он мог совладать.
Но причиной, по которой он сидел в три часа утра в баре, были ее слова: «Если бы я знала, что будет так хорошо, то не стала бы сдерживаться все эти месяцы». Эти самые слова до сих пор звучали у него в ушах.
Очевидно, Ханна к нему неравнодушна. Возможно, ее чувства только зарождались, но он никогда не свяжется с женщиной, которая не рассматривает отношения с той же легкостью, что и он. Поступить иначе значило бы проявить лицемерие. Ему было известно, каково терять почву под ногами. Так почему же те самые губы, которые давали ему советы и указания и довольно расплывались в улыбке всякий раз, как его ставили в неудобное положение, теперь стали для него чуть ли не вратами в Эдем?
Черт возьми. Он в ожесточении отставил в сторону фарфоровую чашку.
— Еще одну, мистер Найт? — спросил бармен.
— Нет, спасибо, друг, — сказал он. — Думаю, на сегодня мне хватит.
— Хорошо, сэр.
Брэдли встал со стула и медленно пошел к лифту. К тому самому месту, где он поцеловал ее. Он нравился Ханне. Он не станет использовать эту информацию для своей выгоды. Никогда. Пусть даже она целовалась, как морская сирена. Пусть даже в ней бушевал фонтан эмоций, ждущий высвобождения, и он очень хотел стать тем, кто поможет ей раскрыться.
Он надеялся, что в комнате Ханны будет темно и тихо, тогда он тихо пройдет к себе, разденется и откроет окно, ледяной воздух развеет остатки сомнений. Брэдли как можно тише закрыл за собой дверь, снял обувь, радуясь, что в номере тихо. Внезапно раздался какой-то звук, похожий на звон стекла. Наверное, ветка стукнула в окно. Он спустился по широкой лестнице в общую комнату, слабо освещенную лампой рядом с кожаной кушеткой цвета слоновой кости. Под светом лампы лежал перевернутый журнал, раскрытый на развороте. В дальнем углу комнаты горели поленья в очаге. Кажется, Ханне тоже не удалось сразу заснуть.
Звук повторился. Исходил он из угла, где в нише за стеной скрывался спа-бассейн.
У него в ушах шумело. Он сделал еще шаг вперед и увидел ее.
Ханна сидела на краешке бассейна, одетая в широкий бледно-голубой свитер, и болтала в воде голыми ногами. В одной руке она держала полупустой бокал с вином, а на голове у нее красовалась розовая ковбойская шляпа. Он едва сдержал стон. Она не могла бы выглядеть сексуальнее, даже если бы постаралась.
Теперь он не мог уйти, притворившись, что не заметил ее.
Каким-то образом Ханна заметила его присутствие; она повернулась, прижав руку к груди.
— Откуда ты взялся? — вскрикнула она испуганно.
— Из бара, — хрипло ответил он. — Выпил кофе. Хороший они кофе варят. Теперь вернулся.
Брэдли Найт — душа компании.
— А который уже час? — Она взглянула на свои огромные наручные часы.
— Поздно, — сказал Брэдли, но сам он был бодр, словно только что встал с постели после долгого сна. — А что за шляпа?
— Шляпа? О, — лукаво начала Ханна. — Ты хотел знать, что у меня в чемодане? Вот это. И боа с перьями. И ядовито-розовый комплект белья. А еще целые пачки презервативов. И коробка с высушенными розовыми лепестками. Набор «все, что нужно для подружки невесты». — Она стянула с себя шляпу и пригладила ладонями растрепанные волосы.
— Не спалось? — спросил он.
Она крутанула шляпу на пальце и придержала ее, прежде чем она упала.
— Я не уверена, что хотела спать.
Она бросила на него краткий взгляд — слишком краткий, чтобы понять, что она имела в виду. Но если она оставалась допоздна, поджидая его… Было бы грубо не составить ей компанию.
— Может, это потому, что мы так и не закончили наш танец, — пробурчал он, ненавидя себя за то, что говорит. Ему предстояла прямая дорога в ад.
— М-м, — протянула она. — Нас прервали в самый неподходящий момент.
— Мне казалось, мы стоим на пороге чего-то… важного.
Она приподняла бровь:
— Я уже готовилась отведать знаменитые голливудские закуски. А ты о чем?
Брэдли рассмеялся. Она улыбнулась в ответ, подтянув колени к груди, и он заметил, что ногти у нее на ногах покрашены во все цвета радуги. Пока его не было, она нашла себе занятие.
Черт, но она была особенной. Сексуальная, умная, озорная и без претензий. В мире, полном притворщиков, эти качества встречались редко. А еще у нее в чемодане лежала целая коллекция презервативов. Просто так, без дела.
Она наблюдала за тем, как он медленно закатывал штанины до колен, задержавшись взглядом на его накачанных альпинизмом икрах. В два шага он оказался рядом с ней, сел на прохладную плитку и опустил голые ноги в воду, вздыхая от удовольствия. Температура воды была сравнима только с жаром его тела оттого, что он был так близко от этого тела, этих волос, этих губ. Только руку протянуть… Если бы ее ожидания не были слишком высокими. Или слишком низкими. Они могли бы сойтись на чем-то одном.
— У меня есть предложение, — произнес он.
— А? — удивилась она.
— Да. Вот оно. У тебя есть еще три дня. Мне некуда спешить. А этот номер словно создан для разврата и буйного веселья. Предлагаю не тратить время попусту. Но есть и условие. Во вторник… все, что произойдет на Тасмании, останется на Тасмании.
Она сжала руки на краю бассейна так, что костяшки побелели. Он сделал то же самое, и их пальцы соприкоснулись. И в этот момент все было решено. Соглашение, скрепленное прикосновением пальцев. Со вздохом, в котором смешались облегчение и боль, Ханна села к нему на колени и поцеловала его в губы.
Брэдли обнял ее, закрыв глаза, и позволил поцелую длиться бесконечно. Соглашение соглашением, но ее губы дарили ему наслаждение, которого он прежде не испытывал.
Ее поцелуй стал неспешнее. Мягче. Слаще. Положив руки ему на плечи, Ханна поцеловала его висок. Щеку. Уголок рта. Он попытался снова поймать ее губы, но она нежно прикусила его мочку.
— Чертовка, — простонал он.
Она засмеялась, мягко и сексуально. В этом была вся она.
Положив руки на ее ягодицы, он плотнее прижал ее к себе; она выдохнула, забыв о том, что только что подшучивала над ним. Его пальцы скользнули под резинку ее трусиков, впиваясь в мягкую, податливую плоть на ее животе. Его исследование продолжилось, но обнаружил он только кожу — обжигающе горячую, мягкую, ничем не прикрытую. Он положил руку на ее грудь, обнаружив, как идеально она заполнила ладонь. Прекрасная. Каждый ее дюйм был невозможно прекрасен. То, как она чутко откликалась на каждое касание, возбуждало его еще сильнее. Очевидно, их соглашение будет успешным. Предупредив его желание, она стянула свитер через голову. Но тут, нахально сверкнув глазами, она внезапно исчезла. Теплое тело в его объятиях сменилось вдруг пустотой. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что Ханна соскользнула в бассейн. Она снова появилась на поверхности, вода стекала с ее длинных темных волос. Горячая, мокрая, скользкая, она крутила на пальце черные трусики.
Брэдли вскочил на ноги, сам того не сознавая. Пиджак. Рубашка. Джинсы. Черт. Пуговицы! Неуклюжими пальцами он пытался справиться с непослушной застежкой. Наконец он погрузился в воду, ища ее. У проклятого бассейна два на два метра был темно-синий пол, и воду освещал лишь серебристый свет луны.
Внезапно его бедра коснулись нежные губы, затем они переместились выше, целуя пупок и живот. Она появилась из воды, словно сирена из мифов: темные блестящие волосы, сливочная кожа, яркие, изящно очерченные губы. Он облокотился о плитку, радуясь возможности охладиться, но успокоения это не принесло.
А потом она вонзила зубы в чувствительную кожу у него на плече, другой рукой обхватив его напряженную плоть. Животный рык, ждущий своего часа, наконец вырвался у него из груди. Ханна замешкалась, чуть ослабив хватку. Воспользовавшись моментом, Брэдли подхватил ее за талию, поднял и бесцеремонно посадил на плиточный пол. Она вскрикнула, выставив руки, чтобы удержаться на скользком месте. Она сидела прямо перед ним, полностью открытая его взгляду.
Ханна смотрела на него сверху вниз огромными глазами, окаймленными размазанной подводкой.
Уязвимая. Полностью в его власти. Он внезапно осознал, какую ответственность предполагает подобное доверие. Во что он втянулся.
Ее обнаженная нога погладила его по боку. Он вздрогнул, собравшись с мыслями. Она была взрослой женщиной, которая знала, где проходят границы. И хотела этого не меньше его. Брэдли положил руки ей на колени, и она содрогнулась. Когда он начал медленно разводить их в стороны, она позволила ему. Он подтянул ее к себе, и она проехалась по полу, пока ее ноги не оказались в воде. Удивленный вздох был ему ответом. Затем Ханна медленно подняла ноги и закинула их ему на плечи, упершись пятками ему в спину. Противоречивые эмоции не давали ей определиться, но она не сопротивлялась ему. Податливая, как тряпичная кукла, она откинулась на спину, устроив голову на его скомканном пиджаке.
Полностью доверившись ему.
Как она могла? Почему? Он не сделал ничего такого, что могло бы заслужить подобную веру. Большую часть времени он был слишком суров, но ей, казалось, было все равно. Она должна закалиться сердцем. И срочно.
Он скажет ей об этом. Но позже. На тот момент все его мысли сосредоточились на прикосновении к ее груди, животу. Она подавалась вперед, к его ладони, словно не соприкасаться с ним было совершенно невыносимо. Брэдли опустил голову к внутренней стороне ее бедра, жадно вдыхая ее запах. Господи, искушение было неодолимо. Такая отзывчивая, такая роскошная. Он с трудом удержался от того, чтобы не опрокинуть ее обратно в бассейн и не заняться с ней сексом прямо там.
Он помог ей сильнее раздвинуть ноги, и она надавила пятками ему на спину, притягивая его еще ближе. Умоляющий стон был музыкой для его ушей, когда он прижался губами к самому ее центру. Он подвел ее к краю безумия и последовал туда за ней. Он не отпускал ее, чувствуя каждую дрожь, пробегавшую по ее телу, и наслаждаясь ее реакцией. Казалось, что она разом как-то ослабла, и он ощутил гордость, зная, что причиной ее состояния был он. Она соскользнула обратно в воду, и когда он взял ее лицо в ладони и посмотрел в глаза, то не увидел ни сожаления, ни страха.
Что-то внутри его отозвалось в ответ на ее безмятежность, уверенность, ее блаженное удовлетворение. А потом она улыбнулась — и все спокойствие разом покинуло его. Пришла его очередь.
Презервативы. Черт. Разве она не сказала, что они у нее в чемодане?