Бесстрашная - Грейди Робин 5 стр.


Он рассмеялся, и это заставило Либби почувствовать себя так, словно они знакомы уже много лет.

– Чего только не узнаешь во время свидания с физиотерапевтом!

Сердце Либби подпрыгнуло. Это не свидание. Это всего лишь обед с клиентом, хоть и невероятно красивым клиентом, с мужественными чертами лица и нежными серыми глазами, притягательными, как магнит.

Поерзав на стуле, Либби сделала вид, что внимательно изучает меню, хотя буквы прыгали перед ее глазами, не желая складываться в слова.

Не отводя глаз от своего меню, Алекс произнес:

– Я созванивался с братом.

– Джейкобом?

– По-моему, я упоминал, что мы не виделись с тех пор, как много лет назад он убежал из дому.

– Наверное, вам пришлось нелегко, когда старший брат уехал, не сказав ни слова.

– Не думаю, что у него был выбор.

В тот день, когда Либби совершенно утратила привычную бдительность во время разговора в гараже, она поклялась себе, что никогда больше не заговорит с Алексом на личную тему. И до настоящего момента держалась стойко.

Но неужели их отношениям может помешать, если Либби немного расспросит Алекса о загадочном клане Вульфов, тем более что она просто сгорает от любопытства. Брат, сбежавший под покровом ночи. Восемь наследников и наследниц, и одна из них – сестра-близнец Алекса, которая написала ему в день аварии.

Алекс заказал бутылку каберне-совиньон, а Либби сказала:

– Наверное, у вас нашлось много тем для разговора после долгой разлуки.

– Было немного странно разговаривать опять. Когда Джейкоб уехал, мне было всего четырнадцать. Но мы всегда хорошо ладили.

Он рассеянно поглаживал жемчужину, украшавшую меню, словно размышляя над тем, стоит ли развивать начатую тему. На мгновение Либби показалось, что она уловила тень боли в его взгляде, и ей захотелось произнести вслух слова утешения. Конечно, ей было очень интересно узнать о нем больше, но, если воспоминания так ранят его, они могут обсудить что-нибудь другое. Прошлое может причинять невыносимую боль, и она знала об этом немало.

Наконец Алекс взял со стола бокал с водой, сделал глоток и посмотрел ей прямо в глаза.

– Поместье Вульфов было объявлено небезопасным зданием, которое может причинить вред городу, – сказал он. – Джейкоб приехал, чтобы провести реставрационные работы.

– Джейкоб считает возможным восстановить недвижимость?

– Будет непросто. Предстоит сделать новый дренаж, залатать крышу, восстановить обветшавшую кирпичную кладку, облагородить территорию. Дело в том, что Джейкоб – архитектор. Он хочет полностью восстановить поместье и продать его. Честно говоря, я не представляю себе, что заставило его вернуться в это место. – Его взгляд прояснился, когда он посмотрел ей за спину. – А вот и вино.

Либби сжала губы. Последние недели она делала все возможное, чтобы установить с Алексом исключительно профессиональные отношения. Но нескольких минут разговора хватило ей для того, чтобы почувствовать, что напротив нее сидит не клиент и даже не выдающийся спортсмен с мировым именем, а обычный человек со своими сожалениями, страхами и способностью преодолевать их.

Ей очень хотелось узнать больше о призраках, которых, очевидно, водилось немало в поместье Вульфов. Интересно, как далеко может зайти Алекс в своей откровенности?

– Что еще рассказал вам брат?

– Нечто интересное.

Когда он немного наклонялся над столом, казалось, его плечи становились еще шире, и расстояние между ними сокращалось так, что все нервы Либби дрожали в напряжении. Слава богу, он никогда ее не поцелует! Иначе она может возгореться.

– Один из наших братьев владеет «Хартингтоном».

– Сетью магазинов в Великобритании?

Алекс кивнул:

– Отель, в котором должен был проходить праздник по случаю юбилея компании, в последний момент отказал, и Люкас перенес мероприятие на территорию нашего поместья. На празднике присутствовал еще один наш брат, Натаниэль.

Его имя и фамилия Алекса совместились в голове Либби, и, не удержавшись, она вскрикнула:

– Неужели ты говоришь о Натаниэле Вульфе?! Известном актере, получившем пару месяцев назад самую престижную премию?

– О нем самом. После скандального дебюта ему пришлось скрываться на частном острове у берегов Южной Америки.

– У Натаниэля свой остров?

– Нет, у Себастьяна, еще одного нашего брата.

– Да, наследники клана Вульфов заметно преуспели в жизни.

– В отличие от своих предков.

И снова его взгляд помрачнел, а уголки губ поползли вниз. Неужели у него было настолько несчастное детство?

– Это все в прошлом. – Он попытался сделать вид, что воспоминания больше не тревожат его. – Теперь Натаниэль влюблен и на торжественном мероприятии объявил о том, что собирается жениться.

К горлу Либби подкатил ком, а на глазах повисла пелена слез. Наверное, глупо испытывать подобные сентиментальные чувства, но внезапно она ярко представила себе всю сказочную атмосферу праздничного вечера. Воплощение девичьей мечты. Если бы только она смела думать о подобном! Если бы ей встретился мужчина ее жизни!

Появился официант:

– Вы готовы сделать заказ?

– Через пять минут, – ответил Алекс и состроил виноватую гримасу, когда официант отошел от их столика. – Пришло время принимать решение.

Либби бросила взгляд на часы и ойкнула:

– Неужели прошло так много времени?

– Кажется, вы не успеете вернуться в офис через час.

– Речь никуда не денется.

– Именно. Займетесь ею завтра. А пока насладимся тем, что предлагает нам настоящий момент.

Алекс поднял свой бокал, и Либби на мгновение замешкалась. В конце концов, кто сказал, что жизнь – это одна лишь работа и в ней нет места для развлечений?

Глава 6

Десертное вино с ананасовым тортом завершили их сытный обед из изысканных экзотических блюд. Либби с ужасом обнаружила, что уже четыре часа дня.

Алекс улыбнулся. Он и не подозревал, что время может таять так быстро.

Либби оказалась совершенно иным человеком, нежели за работой. Не осталось и следа от ее холодности и подчеркнутой молчаливости. Они говорили о странах, в которых удалось побывать, о разных аспектах выбранных ими видов спорта. Он много узнал о ее детстве, проведенном на пляжах Сиднея с любящими родителями, которые заботились о ней и поддерживали ее мечты.

Интересно, какой получится отец из него самого? Он будет слишком сильно волноваться за детей из-за негативного опыта, полученного в детстве, или тень Уильяма Вульфа заставит его стать похожим на него, как однажды случилось с его старшим братом?

Во время их недавнего телефонного разговора Джейкоб впервые позволил себе быть откровенным. Он объяснил, как страшно ему стало, когда после заседания суда по делу смерти их отца он набросился на Анабель двадцать лет назад, в последний день своего пребывания в поместье Вульфов. Джейкоб решил, что если останется дома, то постепенно превратится в такого же монстра, каким был их отец. На месте Джейкоба Алекс бы тоже сбежал.

Прогоняя прочь образы из прошлого, он поставил бутылку в ведерко со льдом.

– Что скажете, если я попрошу вас об уроке?

– Уроке?

– По серфингу. – Алекс похлопал себя по травмированному плечу. – Это может стать именно тем, что доктор прописал.

– Лучше обратитесь за помощью к профессиональному тренеру.

– Я думал об этом скорее как о развлечении.

– Предлагаю ограничиться привычными упражнениями.

Он продолжал настаивать:

– Наслушавшись ваших сказок о серфинге, я понял – мне не хватает чего-то особенного.

Он не допускал даже мысли о том, что его будет учить кто-то другой. Ему хотелось увидеть в бикини именно Либби. Впрочем, он не был бы против, если бы она оказалось и без купальника.

Хотя он понимал, что во время их тренировок Либби придерживалась исключительно профессионального поведения, ее неизменные белые брюки начинали действовать ему на нервы. Время от времени она могла бы позволить себе надеть что-то более легкомысленное, например шорты. Но она оставалась верна своей униформе. А это означало, что ему необходим был повод увидеть ее в более неформальной обстановке.

Да, он хотел увидеть тело Либби, а после сегодняшнего обеда он был уверен, что и она не против рассмотреть его повнимательнее. И что важнее всего – время, проведенное с ней в нерабочей обстановке, немного успокоило его по поводу Китая. Открытая и готовая поддержать, Либби, какой он узнал ее сегодня, не станет отговаривать его и, когда наступит момент принятия решения, согласится изменить свою позицию.

Оплатив счет, Алекс вывел Либби на улицу. Они проходили мимо логотипа ресторана – блестящей жемчужины в открытой раковине.

– Вы же русалка. – Он прикоснулся ладонью к ее спине. – Уверен, вы отдаете предпочтение жемчугу.

Как и в прошлый раз, она поспешила увернуться от его руки.

– Я не особо разбираюсь в драгоценностях.

– Я думал, все женщины мечтают об украшениях.

Она натянуто улыбнулось, что слегка его озадачило после расслабленной атмосферы совместного обеда, но сочла необходимым объясниться:

– Дело не в том, что я не считаю драгоценные камни красивыми. Более того, я восхищаюсь жемчугом. У меня просто нет украшений – я слишком практичная женщина. Только часы.

Он посмотрел на ее запястье. Спортивная модель, никакой женственности. Интересно, а Либби будет приятно, если ей подарят красивое ожерелье. Браслет или что-то еще?

Алекс знал, что она не замужем – Эли всегда дотошно проверял любую информацию. А есть у нее кто-нибудь постоянный? В задумчивости Алекс слегка потер подбородок. А почему нет? Она необычайно привлекательна, хорошо образованна, она многое может предложить мужчине. И если у нее есть серьезные отношения, появляется логическое объяснение ее сугубо профессиональному поведению. Что касается ее согласия пообедать с ним сегодня… Самый важный клиент нагрянул к ней в офис. Он просто не оставил ей выбора.

В конце концов, день еще не закончился. У него есть в запасе время, чтобы найти ответы на оставшиеся вопросы.

– Уже половина пятого. Слишком поздно возвращаться в офис. После выпитого вина вам не стоит садиться за руль. Я подвезу вас.

Когда лимузин остановился, Алекс вышел из машины, чтобы помочь Либби. Та застенчиво улыбнулась:

– Обед был милым сюрпризом. Спасибо.

– Я провожу вас до входа.

– В этом нет необходимости.

– Вы оскорбляете мои рыцарские чувства.

Либби часто заморгала, словно пыталась разгадать, насколько серьезно он говорит. Она всмотрелась в его решительное лицо и наконец чуть заметно улыбнулась и двинулась по направлению к зданию. Подойдя к стеклянной двери, она развернулась к нему, выпрямилась во весь рост и посмотрела ему в глаза:

– Ну вот мы и пришли. Ваш водитель ждет.

– За это я ему и плачу. За то, что он меня возит и ждет.

– Я знаю, о чем вы думаете. Мы прекрасно провели время за обедом, и теперь вы ждете, что я приглашу вас к себе. – Либби покачала головой. – Плохая идея.

– Я не согласен.

Ее янтарные глаза ярко вспыхнули.

– Никто из нас не хочет осложнений.

– А кто сказал, что все усложнится?

Все сильнее нервничая, Либби закусила нижнюю губу.

– Мы должны поддерживать профессиональные отношения.

– А я и есть профессионал. – Алекс сделал шаг вперед и наклонил голову. – А ты?

Он не собирался целовать ее, но его губы сами нашли ее рот. Затем он сказал себе, что лишь слегка прикоснется к ней нежным прощальным поцелуем, но, когда они дотронулись друг до друга, острое желание узнать ее тело охватило его всего, и он инстинктивно схватил Либби за плечи и прижал к себе.

Волна жара обдала его с ног до головы, и он услышал стук собственного сердца, пульсирующего в каждой клеточке его тела. Он все сильнее притягивал ее к себе, до тех пор пока не почувствовал упругость ее груди и не ощутил, как под тонкой тканью ее блузки напряглись жесткие бутоны ее сосков. Его язык пробежался по ее зубам, и, когда она шире открыла губы, приглашая его внутрь, Алекс забыл о том, что их могут увидеть среди белого дня, и позволил себе сделать то, что раньше проделывал исключительно за закрытыми дверями. Он забыл обо всем, погружаясь в ни с чем не сравнимое счастье ощущать Либби в своих руках и ожидать продолжения этого изумительного знакомства с ее телом.

Он совсем потерял голову, когда вдруг она резко оттолкнула его, упершись руками в грудь. Либби избегала его взгляда, пытаясь нащупать ручку двери и с трудом удерживая равновесие на ватных ногах.

– Почему ты это сделал?

– Зачем ты спрашиваешь?

– Алекс, никогда больше не делай этого.

– Потому что ты – мой физиотерапевт.

Она с горечью кивнула:

– Именно. И… – она немного приподняла голову, – потому что я не готова к отношениям на данный момент.

Алекс слегка улыбнулся:

– Очень жаль.

В ее глазах блеснул огонек, и на мгновение ему показалось, что она передумала, но Либби уже нащупала кнопки кодовой панели, раздался щелчок, и она исчезла за закрытой дверью.

Водитель, стоящий возле лимузина, открыл перед ним заднюю дверь. Потирая шею, Алекс исчез в салоне.

Он не мог вспомнить, чтобы ему отказывала хоть одна женщина. И стоило признаться, что, если бы речь шла о ком-то другом, он бы не расстроился. Нелицеприятная правда состояла в том, что Либби не просто понравилась ему. Она проникла в его душу. И все большее и большее место завоевывала в его голове, а это обстоятельство расстраивало его больше всего – у него хватало забот и без нее.

Глава 7

Либби приближалась к особняку в Роуз Бэй с твердым намерением сконцентрироваться на работе. По крайней мере, это должно так выглядеть для Алекса Вульфа.

Вчера он застал ее врасплох. После обеда она поняла, что он рассчитывает на предложение зайти к ней, но она ему отказала и никак не ожидала, что он станет ее целовать. И что это был за поцелуй! На какой-то головокружительный момент она почти передумала и была готова позвать его к себе. Но потом наружу вырвались все ее привычные страхи.

Несмотря на то что со Скоттом их связывало гораздо большее, чем физические отношения, после несчастного случая он предпочел отойти в сторону. Она считала, что Скотт – мужчина ее жизни. Но когда Либби нуждалась в нем сильнее всего, когда ей нужно было подтверждение того, что она все еще желанна, он не просто отверг ее – он оставил ее наедине с мучительным вопросом. А вдруг нет на свете мужчины, который посмотрит на нее другими глазами, не так, как Скотт?

Пронзительный взгляд Алекса заставлял ее сердце учащенно биться, дыхание – становиться прерывистым. Казалось, кровь бежала в ее жилах быстрее лишь при одной мысли о том, что он где-то рядом. Ее тело мгновенно отзывалось каждый раз, когда их кожа соприкасалась. А после этого сумасшедшего поцелуя…

«Интересно, он предпримет еще одну попытку поцеловать меня?»

– Медленно подними руки.

Алекс выполнил ее команду, и Либби заметила, что на этот раз его руки оказались гораздо ниже обычного положения. Она стала впереди него:

– Еще раз.

Либби заметила игру мускула на его подбородке, и его руки снова оказались на той же высоте, как и в первый раз. Когда он их опустил, то тут же потянулся за рубашкой и начал надевать ее.

– На сегодня достаточно. Я закончил.

Интуиция физиотерапевта никогда еще не подводила Либби. Она внимательно всмотрелась в его лицо. Еще она услышала, как он слегка застонал, опуская руки.

– Твое плечо болит? – заранее зная ответ, спросила она. – Опиши боль.

– Ничего особенного.

– Ты сказал, что уже занимался с утра. – Она достала из сумки бутылку с абрикосовым маслом и подошла к массажному столу. – Пожалуйста, ляг. И снова сними рубашку.

– Либби, мне не нужен массаж.

– Видимо, ты перенапряг мышцы, – сказала она. – Я поработаю с основными точками – болезненными узлами, которые мешают тебе проделывать упражнения по полной нагрузке.

Он опустил подбородок, продолжая смотреть в сторону.

– Ты собираешься восстановиться как можно скорее или нет?

Назад Дальше