Восхождение к любви - Люси Гордон


Люси Гордон

(Baby on Board – 15)

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2009. – 144 с.

(Серия «Любовный роман», № 1962)

ISBN 978-0-373-17585-7, 978-5-05-007197-2

Переводчик : Елена Б. Романова

© 2009 by Lucy Gordon "ITALIAN TYCOON, SECRET SON"

Аннотация

Мэнди и Ренцо полюбили друг друга во время горного восхождения в Альпах, но страшная трагедия разлучила их. Спустя годы, узнав, что Ренцо жив, Мэнди отправляется к нему, чтобы сообщить – у них есть сын…

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Одно было ясно с самого начала: Мэнди Дженкинс и Ренцо Руффини было суждено столкнуться характерами. Дразнить и доводить друг друга до белого каления, биться головой о стену от злости, а затем смеяться, забыв обо всем. До следующего раза.

Правда заключалась в том, что взаимное притяжение, скрывающееся за соперничеством, застало их обоих врасплох.

Единственное, чего не хватало, – это трагедии. Она произошла позже.

Все началось, когда однажды вечером в конце февраля Мэнди прибыла в Шамони, горнолыжный курорт на границе между Францией и Италией, и забронировала номер в одном из лучших отелей. Это оказалось немного дороже, чем рассчитывала девушка, но она собиралась провести следующую неделю в суровых условиях гор, поэтому решила, что имеет право немного себя побаловать. Все было отлично, начиная от подернутых дымкой горных вершин, которые было видно из окна ее спальни, до французское кухни в ресторане.

Мэнди не спеша поглощала свой ужин, время от времени наблюдая за другими посетителями. Одна пара привлекла ее внимание больше других… Женщине было за тридцать. Она была разодета в пух и прах. Очевидно, хотела произвести впечатление на своего спутника.

Если так, то ей повезло. Мужчина держал ее за руку и не сводил с нее глаз, как будто остального мира не существовало. Ему было лет тридцать пять. Он был скорее привлекателен, чем красив. Черты его худого лица были резкими и суровыми, в глазах горел дьявольский огонек.

Когда он улыбнулся, все вокруг засияло.

Эта улыбка покорила бы многих женщин, но только не Мэнди. Она видела: что-то было здесь не так. Несмотря на пылкие взгляды, мужчина не был влюблен. Он просто делал то, чего от него ждали в данной ситуации. Шел по проторенной дорожке к предсказуемому финалу.

Ее предположение подтвердилось, когда через несколько минут парочка встала и направилась к лифту. Мужчина обнимал женщину за талию, ее голова лежала у него на плече. Они смотрели друг на друга с обожанием.

Выпив кофе, Мэнди вернулась к себе в номер готовиться к завтрашней экспедиции в горы. Ее возглавлял профессиональный альпинист Пьер Фуле. Мэнди находилась в отличной спортивной форме.

У нее были темно-зеленые глаза, но она не находила в них ничего особенного и не замечала, какое действие они могут оказывать на других людей.

Приняв душ и вымыв свои коротко подстриженные черные волосы, девушка почувствовала прилив сил. Ей захотелось полюбоваться горами, и она вышла на балкон. Она уже собиралась вернуться в комнату, когда ее внимание привлек шум в одном из соседних номеров. Мужчина ругался по-французски, женщина кричала.

Мэнди увидела, как шторы раздвинулись и мужчина выскочил на балкон. Почему-то она не удивилась, когда обнаружила, что это был тот самый мужчина из ресторана. Прямо у нее на глазах он влез на кованые перила, глубоко вдохнул и прыгнул на соседний балкон.

Приземление было удачным, но на этом его везение закончилось. В окне не было света, и на его стук никто не отреагировал. Шум становился все громче, и Мэнди обнаружила, что он собирается прыгать на ее балкон.

Должно быть, этот человек спятил! Его предыдущий прыжок удался, потому что два балкона находились под углом друг к другу, но ее балкон был четко напротив того, на котором он стоял сейчас. Их разделяли добрые шесть футов, до земли было около сорока.

– Вы сошли с ума! – крикнула ему Мэнди.

– Мы не могли бы поговорить об этом позже?

С замирающим сердцем она сделала шаг назад, и в следующую секунду мужчина оттолкнулся от перил. Он легко преодолел расстояние и, приземлившись на ее балкон, пробормотал:

– Graziediol.

Он был итальянцем, но и английским, похоже, неплохо владел.

– Пойдемте, – сказал ей он и, затащив ее внутрь, закрыл балконную дверь.

– Какого ч…

– Тише, – произнес незнакомец. – Не шумите.

– Да кто вы такой, чтобы отдавать приказы? – возмутилась Мэнди, запахивая плотнее края халата.

– Человек, который умоляет вас о снисхождении. Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Мне просто нужно где-нибудь отсидеться, пока он не перестанет меня искать.

– Кто он?

– Муж, разумеется, – ответил он таким тоном, словно подобные приключения были для него обычным делом. – Я не знал о его существовании. Она уверяла меня, что разведена. Откуда мне было знать?

– Полагаю, она – это та женщина, с которой вы ужинали в ресторане?

– Вы ее видели? Разве можно винить меня в том, что я потерял голову?

– Вы не потеряли голову. – Мэнди цинично посмотрела на него. – Вы знали, что делали. Все эти пылкие взгляды… – Она изобразила, что имела в виду.

– Это наглая клевета. Я никогда так не смотрю.

– Не смотрите? Вы говорите в настоящем времени? Имеете в виду не только ее, но и других?

– Откуда вы знаете, что есть другие?

– Я не слепая! Вы похожи на озабоченного мартовского кота!

– Кота? Упаси боже!

– Действительно, в отличие от котов вы все держите под контролем.

– Ошибаетесь. Мужчина, у которого все под контролем, не оказался бы в подобной ситуации. Она свела меня с ума.

– Это, по-вашему, может служить оправданием тому, что вы ведете себя как герой второсортного голливудского фильма? Кем вы себя возомнили? Дугласом Фэрбенксом?

– Кто это?

– Он всегда проделывает подобные трюки в своих фильмах. – Зачем она ему это говорит? – Как вы смеете врываться сюда, как какой-нибудь Лотарио?

– Я же вроде Дуглас Фэрбенкс, – усмехнулся он.

– Убирайтесь! Уб…

Он не дал ей договорить, накрыв ее рот ладонью.

– Ради бога, тише! – попросил ее мужчина. – Ой!

– Теперь вы меня отпустите?

– Вы укусили меня за руку.

– Я укушу вас еще больнее, если вы не покинете мою комнату. Возвращайтесь к своей любовнице.

– Не могу. Ее муж меня убьет.

– И правильно сделает, а я с удовольствием помогу ему избавиться от тела.

– Какая вы злая, – пробурчал незнакомец. Она бросила на него негодующий взгляд, и в следующую секунду раздался стук в дверь.

– Мадемуазель, это полиция. Пожалуйста, немедленно откройте. Это ради вашей же безопасности.

Мэнди подбежала к двери, но открывать не стала. Впоследствии она так и не смогла понять, что ее удержало от этого.

– В чем дело? – спросила она

– В одном из соседних номеров был замечен преступник, но ему удалось сбежать. Пожалуйста, откройте.

– Откройте, – прошептал ей на ухо незваный гость.

– Что?

– Если вы этого не сделаете, у них возникнут подозрения. Поэтому вам лучше успокоиться и сделать вид, будто вы к этому непричастны.

– Да как вы смеете! Я действительно непричастна!

– В таком случае можете открыть дверь.

– Чтобы муж вас узнал?

– Этого не случится. Он меня не видел. Я убежал, пока он находился в другой комнате.

– А как я объясню ваше присутствие в моем номере?

– На дворе двадцать первый век. Вы имеете полное право приглашать мужчин к себе в номер.

– Думаете, я стану притворяться, будто мы с вами?…

– Если не придумаете что-нибудь более убедительное. Умоляю вас: моя судьба в ваших руках.

– Мадемуазель! – крикнул полицейский. Затем послышался голос другого мужчины.

– Похоже, он там. Надо выломать дверь.

Когда дверь задрожала от удара, Мэнди, разозлившись на всех, так резко ее распахнула, что мужчина, пытавшийся ее выбить, влетел в комнату и, столкнувшись с девушкой, растянулся на полу. Только быстрая реакция ее таинственного компаньона спасла Мэнди от падения.

– Ненормальный! – крикнул он. – Дорогая, с тобой все в порядке?

– Не знаю, – пробормотала она. – У меня голова кружится.

Тогда он поднял ее на руки, отнес на кровать и сел рядом, не выпуская ее из объятий.

– Убирайтесь отсюда вы оба! – сказал он двоим мужчинам, стоящим рядом. – Посмотрите, что вы наделали.

Веки Мэнди были полуопущены, но ей удалось разглядеть непрошеных гостей. Один из них был в полицейской форме, и она указала ему на второго – грузного мужчину с неприятным лицом.

– Почему он на меня напал? – произнесла она дрожащим голосом.

– Это недоразумение, – пролепетал он. – Я искал негодяя, который был с моей женой. Я подумал, что он может быть здесь.

– О-о! – простонала Мэнди, закрыв ладонью лицо и теснее прижавшись к своему компаньону.

– Убирайтесь отсюда, пока я не подал на вас в суд! – бросил тот.

Полицейский начал извиняться, но замолчал, когда незнакомец посмотрел на него с яростью. В следующую секунду он уже направлялся к двери, уводя с собой растерявшегося толстяка.

– Все в порядке, они ушли.

Подняв голову, Мэнди обнаружила, что он как-то странно улыбается. Опустив глаза, она с ужасом обнаружила, что края ее халата разъехались, обнажив тело. Это подействовало на нее как холодный душ, и она быстро запахнула халат.

– Спасибо за все, что вы для меня сделали. Вы были великолепны, – спокойно произнес он, но, поймав ее испепеляющий взгляд, тут же замолчал.

– Если вы немедленно отсюда не уберетесь, – произнесла она, тяжело дыша, – я позову полицейского и скажу ему правду.

– Что угодно, только не правду, – взмолился он.

– Но она ведь такая интересная. Вы отъявленный мерзавец, бабник и плут!

– Согласен.

– Авантюрист, беспринципный человек!

– Это уже слишком!

Подойдя к двери, он открыл ее и остановился в проеме.

– Я просто хочу сказать, что вы были на высоте…

– Вон отсюда!

– … и поблагодарить вас.

– Если вы сейчас же отсюда не уберетесь…

Послав ей воздушный поцелуй, он удалился. Мэнди не знала, испытывать ей раздражение или смеяться. С одной стороны, он заслуживал все те обидные слова, которыми она его называла, с другой, она никогда еще не испытывала такого прилива сил.

Выключив свет, она сняла халат и легла в постель.

У него был континентальный акцент. Скорее всего, он итальянец. Что заставило его совершить эти безумные прыжки? Страх перед разгневанным мужем? Исключено. С таким атлетическим сложением он справился бы с дюжиной мужей. Тогда почему он предпочел сбежать, рискуя при этом жизнью?

Он был бесстрашным смельчаком, но его жизненные ценности были ей непонятны. Судя по всему, подобное с ним уже неоднократно случалось.

И это нисколько его не беспокоило. Он жил, прыгая из одной постели в другую, не задумываясь о последствиях. Соблазнял женщину, занимался с ней любовью, сбегал – и по новой. Еще он смеялся, пока она его отчитывала. Не открыто, в душе. Об это говорило его отношение к ситуации и блеск в глазах.

Он видел, что было у нее под халатом, но никак это не прокомментировал. Ему крупно повезло. У нее был отличный удар левой.

С этой мыслью она уснула.

* * *

Следующим утром Мэнди отправилась пешком по заснеженным улицам Шамони в офис, где должна была присоединиться к остальным участникам экспедиции. Впереди возвышались горы. Их сверкающие на солнце белые вершины манили к себе.

Рядом со зданием, в котором находился офис Пьера Фуле, организатора экспедиции, она увидела группу молодых людей, с нетерпением ожидающих начала похода.

– Когда на работе я сказал, что в отпуске собираюсь заниматься альпинизмом, все были под впечатлением, особенно девчонки, – сказал один из них.

– Вернешься – и все они будут у твоих ног, – ответил ему другой.

За спиной у Мэнди послышался женский голос:

– Вот размечтались! Мы, девушки, еще дадим вам фору.

Все дружно рассмеялись. Обернувшись, Мэнди увидела девушку примерно ее лет с озорной улыбкой и спортивной фигурой.

– Привет, я Джоан Хантер, – сказала она. – Я участвую в экспедиции на Монблан.

– Я тоже. Меня зовут Мэнди Дженкинс. Они с одобрением посмотрели друг на друга.

– Я заходила внутрь, чтобы зарегистрироваться, но там какой-то сумасшедший дом. Пьер Фуле, который должен был нас вести, заболел, и его заменил другой инструктор. Девчонки столпились вокруг него, и ему, похоже, это нравится.

– О боже! – произнесла Мэнди. – Значит, он один из них.

– Из них?

– Да, обаятельных самоуверенных авантюристов, которые морочат голову женщинам.

Когда они прошли в здание, Мэнди поняла, что имела в виду Джоан. Женщины действительно столпились вокруг высокого темноволосого мужчины. Вдруг он повернулся, и кровь застыла в ее жилах.

– Не может быть, – прошептала она.

Но спутать эту искрящуюся улыбку было невозможно ни с какой другой. Мэнди тяжело вздохнула.

– Всем привет, – сказал мужчина. – Меня зовут Ренцо Руффини. Я поведу вашу группу, но еще не все в сборе.

Когда Мэнди подошла к нему, его улыбка поблекла.

– Вы? – прошептал он.

– Да. Рада, что вы меня запомнили.

– Неудивительно. Ведь вы спасли мне жизнь.

– Думаю, чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше.

– Вы правы. – Он помедлил. – Как вы здесь оказались?

– Я Мэнди Дженкинс.

– 

He надо! Сдаюсь! – Он шутливо поднял вверх руки.

– Пожалуйста, прекратите нести этот вздор.

– Как хотите. – Он обворожительно улыбнулся.

– Послушайте, – тихо произнесла девушка. – Мне это нравится не больше, чем вам, но никуда не денешься. Я записалась в экспедицию в Альпы и не собираюсь менять свои планы. – Она приняла угрожающую позу, но это выглядело комично, поскольку он был на десять дюймов выше. – Вы меня поняли?

– Синьорина, – серьезно произнес он. – Клянусь, будь я Монбланом, я бы задрожал от страха.

– Непременно.

Затем он пробормотал что-то на итальянском, очевидно ожидая, что она не поймет. Но она поняла. Он сказал: «Почему со мной всегда случаются подобные вещи?»

Мэнди ответила ему по-итальянски.

– Просто некоторые люди ищут проблем на свою задницу.

Наградой ей стало его смущение.

– Значит, мне следует вас остерегаться? – криво усмехнулся он.

– Определенно. Потом не говорите, что вас не предупреждали.

– Прошу меня извинить. Мне нужно поговорить с остальными.

Ренцо быстро удалился.

Дальше