Ее сердце гулко застучало в груди. Последние остатки страха исчезли.
Стянув рубашку, Рафаэло лег на спину.
— Иди сюда, — позвал он хриплым шепотом, усаживая ее сверху.
Тепло его тела проникло сквозь ткань халата. Коснувшись волосами смуглого красивого лица своего мужчины, она наклонила голову и поцеловала его в ждущие жадные губы.
Их вкус был уже ей знаком. Этот поцелуй словно пробудил в ней доселе дремавшую страсть, которая, вырвавшись из своего многолетнего плена, словно джинн из кувшина, обволокла легкое стройное тело Кейтлин сладострастной пеленой.
Его руки скользнули под ткань халата — их тепло перешло в жгучий жар. Он не спеша освободил ее от одежды и, проведя рукой по изгибу ее гибкой талии, ощутил впадиной ладони гладкую, как слоновая кость, стройную девичью спину.
Она откинулась назад и, закрыв глаза, тихо застонала, когда пальцы мужчины коснулись ее сосков, то легко поглаживая, то осторожно играя ими, словно драгоценными бусинами. Его прикосновения вызывали в ней одновременно такой взрыв восторга вперемешку с изумлением от ощущения этой трепещущей прелести новизны, что Кейтлин потеряла голову и лишь ликовала от каждого очередного нового маленького открытия, которое дарили его руки. И когда эти потрясающие чудесные пальцы перестали творить свое волшебство, ее по-ботичеллевски розовые трепетные веки, налитые негой, тяжело приоткрылись, и из-под темных ресниц прозрачная голубизна ее глаз встретилась с его черным пламенем. Он потянул ее вниз. Его губы сомкнулись вокруг ее соска. Она вздрогнула, сосредоточившись на этом новом неожиданном наслаждении, ощущая сладостную муку и с изумлением чувствуя, как в девственной глубине ее тела вскипает настой счастья.
Через мгновение она почувствовала, как его рука медленно, легчайшими касаниями продвигается к ее лону, скользя по нежной чувствительной коже внутренней поверхности бедра. Сердце Кейтлин колотилось где-то в горле, она была полностью во власти этого мужчины, который умело и осторожно, словно виртуоз-музыкант, настраивал ее тело на музыку любви.
— О, Рафаэло…
На его губах расцвела улыбка, от которой у нее сладко заныло в груди.
— Расслабься и получай удовольствие, — прошептал он.
Ее гладкие, словно у мраморной Венеры, серебристые в дымке лунного света бедра поднимались все выше, дыхание участилось, в висках бешено стучало.
— Стоп! — прерывисто прошептала она, повисая над краем этой сладострастной бездны. — А то ничего не останется…
— Тогда мы начнем сначала. — Обещание в его глазах заставило новую волну жара хлынуть сквозь нее.
— Это нечестно, на тебе слишком много одежды, — пробормотала она, заметив, что он все еще был в брюках.
— Ты уверена, что это не слишком быстро?
Она почти застонала:
— Нет! Это совсем… совсем не быстро.
— Я просто хочу, чтобы ты была в этом уверена. — Он улыбнулся ей. Маленький шрам под нижней губой придавал ему соблазнительно-порочный вид, что заставило ее еще сильнее воспылать желанием.
— Ты смеешься надо мной? — прошептала она, нежно целуя его в лицо.
— Я бы не осмелился… — Он провел ладонью по изящному изгибу ее тонкой талии.
Кейтлин шевельнулась. Послышался звук расстегиваемой молнии.
— Кейтлин…
— Больше ни слова. — Ее отлившие серебристой матовостью ноги скользнули по обеим сторонам его смуглого жаркого тела.
Почувствовав твердость его плоти против своей нежной мягкости, она в нетерпении подалась к нему, и от переполнявшего все ее заждавшееся существо желания с припухлых губ слетел тихий стон.
Он медленно вошел в нее, сорвав хрупкий лепесток невинности, и осторожно начал двигаться. Кейтлин застонала сильнее. На какое-то мгновение Рафаэло замер. Потом сильнее прижал ее к себе.
Руки Рафаэло поглаживали ее плавными мягкими движениями, и Кейтлин чувствовала, словно внутри нее натягивается тонкая вибрирующая струна. Она натягивалась все больше и больше, стремясь к своей самой высокой ноте. Наконец наступил пик звучания, и волна глубокого жгучего наслаждения, доселе неведанного ей, накрыла Кейтлин с головой, обволакивая тело негой и томлением.
— Ты выйдешь за меня замуж?
Она откатилась в сторону от его жаркого тела и, завернувшись в халат, села на постели. Предложение было соблазнительным… Но невозможным.
— Как я могу выйти за тебя? Тогда мне бы пришлось оставить работу и близких мне людей.
— Но ты будешь со мной, — в его голосе послышались привычные надменные нотки.
Если бы он ее любил, возможно, это был бы другой разговор. Но все равно, когда бы ему стало известно, что дневники Фернандо были у нее, и главная роль в успехе шерри тоже принадлежала ей, все его чувства рассеялись бы как дым. Она вздохнула. Лучше уж сразу все рассказать самой и закрыть эту тему.
Кейтлин спустила ноги с кровати и встала.
— Ты куда?
— Сейчас приду. — В комнате, где были ее вещи, она достала из сумки пакет и вернулась в спальню. — Это то, что тебе было нужно, — сказала она, бросая пакет на кровать.
Он не сделал ни одного движения.
— Что это?
— Открой пакет.
Не сводя с нее глаз, он медленно сел на постели и протянул к пакету руку. Кейтлин стояла рядом, стараясь не смотреть на него. Дневники упали на постель. Его глаза опустились — выражение лица изменилось. Он с первого взгляда понял, что это.
— Почему они оказались у тебя?
Кейтлин молчала.
Он открыл один дневник.
— Они написаны на испанском. Я думал… — Он посмотрел на нее, в его глазах было удивление. — Ты… знаешь испанский?
Она кивнула.
— Так это был не Филипп… Это была ты…
Выражение его глаз при этом она не забудет до конца жизни
— Значит, это ты читала их. Ты изучала методы Фернандо. Ты же их и использовала.
Она опустила голову. Извиняться было слишком поздно. Да и ничего это уже не изменило бы. Рывком поднявшись с постели, он сел на ее край, машинально пропустил волосы сквозь пальцы. Потом нагнулся, поднял с пола брюки.
— Почему ты не сказала об этом? — отрывисто спросил Рафаэло, повернувшись к ней.
— Зная о твоей ненависти к Саксонам и о том, как ты мечтаешь досадить Филиппу, я не могла допустить, чтобы ты причинил им вред.
Рафаэло неподвижно стоял на середине комнаты, не сводя с нее взгляда.
— Но это он украл дневники у моей матери.
Она больше не могла выносить, чтобы весь груз вины оказался взвален на человека, который столько сделал для нее.
— Он их не украл, а купил.
Рафаэло поднял голову, смерив ее недоверчивым взглядом.
— Это неправда!
— Ты хочешь сказать, что я лгу?
Он ничего не ответил, в задумчивости постукивая пальцами по локтю.
Кейтлин вздохнула и произнесла:
— Для меня это было единственной возможностью сделать себе имя. Девчонка из ниоткуда и вдруг — главный винодел одного из самых известных поместий в Хокс-Бэй.
С каждым ее словом между ними словно ширилась невидимая пропасть. Рафаэло по-прежнему молчал, и по его непроницаемому лицу нельзя было догадаться, о чем он думает.
— Я могу понять твои амбиции. Дневники для тебя были просто подарком судьбы. Без их помощи разве могла бы ты так быстро завоевать себе репутацию.
Кейтлин опустила глаза.
— Мне очень жаль.
— В тот день, когда я потребовал свою долю и сообщил, что хочу продать ее… почему ты не сказала о дневниках?
— Я собиралась… Но Филипп дал мне знак, чтобы я молчала. Он боялся, что ты не поверишь и обвинишь его в воровстве. А это привело бы к еще большему скандалу. — Она прерывисто вздохнула. — Я не знала, что мне делать. Меня будто разрывали на части.
Его глаза немного потеплели.
— Представляю твои чувства — словно меж двух огней.
Рафаэло откинул со лба блестящие упругие волосы.
— Так что теперь будет? — спросил он.
Наступило молчание. Кейтлин чувствовала, как натянулся каждый ее нерв.
— Не знаю. Думаю, что ты уедешь домой.
Он долго смотрел на нее. Наконец его губы дрогнули.
— Но я все же хочу… чтобы ты вышла за меня замуж.
— Почему?
Он молчал. Сердце Кейтлин упало. Наконец он сказал:
— Не знаю, откуда появилось у меня это желание. Хотя я приехал в Новую Зеландию не за тем, чтобы искать себе жену.
Ее плечи расправились, спина выпрямилась.
— Знаю. Ты приехал сюда, чтобы отомстить… и забрать дневники.
Он хмуро теребил подбородок, словно терзаемый каким-то мучительным выбором.
— После того как ты был так терпелив с Диабло, так нежен со мной, неужели ты мог бы вот так просто взять и продать то, что означает для Саксонов целый мир?
Он стиснул зубы.
— Мог бы.
— Но ты ведь не сделаешь этого? Ты не причинишь боль Кей, Меган, Джошуа или Хиту из-за грехов Филиппа.
Он бросил на нее оценивающий взгляд.
— Нет. Если ты выйдешь за меня замуж.
— О, нет… — Кейтлин замотала головой так, что ее волосы разлетелись светлым полукругом. — Не надо шантажировать меня. Ты еще не получил свою долю. И даже если ты ее получишь, я все равно не продам себя за такую цену. Только одно могло бы заставить меня выйти замуж.
— Что?
— Любовь.
Какое-то мгновение он пристально смотрел на нее. Потом отвернулся.
— Тогда ты права. Нет никакого смысла обсуждать это.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Прошлой ночью Кейтлин выскочила из гостевого коттеджа в одном халате. В доме Саксонов ей тут же нашли место без всяких вопросов.
Утром, несмотря на уговоры Филиппа остаться дома и отдохнуть, она позаимствовала у Меган майку и пару явно коротких ей спортивных брюк и отправилась на работу. После ленча она и Меган поехали в Нейпир, чтобы купить ей кое-что из одежды. Кейтлин позабавила мысль, что после многолетнего штиля у нее вдруг настал прямо-таки пик шопинговой активности. Но стоило только вернуться в «Саксон Фолли», веселье как рукой сняло.
Во дворе перед домом мрачно вышагивал Рафаэло.
— Я зашел узнать, как ты.
В его глазах мелькало беспокойство. Значит, она не была ему безразлична. Но Кейтлин тут же подавила в себе эту надежду.
Он все равно не любил ее.
Их разговор, едва начавшись, прервался из-за подъехавшей к дому машины. Двое полицейских, одетых в черную униформу, одновременно хлопнули дверцами.
— Кейтлин Росс?
Она кивнула.
— Мы могли бы с вами где-нибудь побеседовать?
Она проводила их в небольшую комнату с полками, заставленными бутылками с образцами вин и заваленными журналами, которая служила ей офисом. Рафаэло последовал за ними и остановился в дверях — высокий, темноволосый, с пронзительными глазами.
— Мы хотели бы поговорить с мисс Росс с глазу на глаз. — Старший из них был плотного сложения, с ежиком седых волос и глубокими морщинами, оставленными суровым опытом жизни.
— Зато я так не думаю. — Вид у Рафаэло был решительный. — Вам следовало бы назначить встречу вместе с ее адвокатом.
— Мисс Росс не нуждается в адвокате. Мы хотели бы получить свидетельские показания. Только и всего. — В голосе молодого полицейского зазвучали примирительные нотки.
— У вас есть враги, мисс Росс? — спросил старший полицейский после того, как они устроились на трех стульях, что были в комнате.
Рафаэло, словно темный ангел, остался стоять в дверях.
Кейтлин недоуменно покачала головой.
— Судя по некоторым признакам, пожар прошлой ночью был не простой случайностью.
— Вы хотите сказать, это был поджог?
— Вот это мы и хотели бы выяснить. Вы ведь живете над конюшней, верно?
Она кивнула. Неожиданная мысль пришла ей в голову.
— А что случилось с охранником? Значит, это не упавшая балка оглушила его?
— Мы не можем пока ничего сказать определенно.
— Но у вас есть какие-нибудь предположения? — спросил Рафаэло.
Сержант бросил на него оценивающий взгляд, но ничего не ответил и снова посмотрел на Кейтлин.
— А вы не могли бы вспомнить ваших бывших приятелей, с которыми вы, возможно, не слишком хорошо расстались?
— Нет… ничего такого не помню.
Она покачала головой. Потом задумалась.
— Расскажи им о Томми.
Кейтлин посмотрела на Рафаэло.
— Томми Смите? — Ее пульс участился. — Но он же в тюрьме…
— Расскажи им.
С трудом справившись с волнением, Кейтлин рассказала. Сержант достал блокнот и сделал там кое-какие пометки. Потом задал Кейтлин еще несколько вопросов, и они распрощались.
Кейтлин повернулась к Рафаэло.
— Если это был поджог, хорошо бы удалось поймать того, кто это сделал.
Он притянул ее к себе.
— Когда я думаю о том, что могло бы случиться…
Этим же вечером Рафаэло вместе с Кейтлин вошел в дом Саксонов уверенной поступью человека, готового исполнить свою миссию.
Времени оставалось совсем мало. До отъезда еще много чего нужно было сделать. Он только крепче сжал руку Кейтлин, когда его взору предстал Филипп рядом со своими сыновьями — своими законными отпрысками.
Впервые Рафаэло не ощутил в душе негодования. Оставив пакет с дневниками на маленьком боковом столике, он кивнул Джошуа и Хиту. Их лица были приветливы и дружелюбны.
— Кейтлин, у меня есть для тебя стаканчик пино гри, — дружески подмигнул ей Джошуа. — А что бы ты хотел, Рафаэло?
Рафаэло растерянно моргнул.
Ощущение, что он вступил в другой мир, наполненный теплом и вниманием, крепло в нем с каждой минутой. Хит заговорил с ним об урожае, о дождях казалось, в нем не осталось и следа былой враждебности. Когда же и Филипп с улыбкой повернулся к нему, Рафаэло стало ясно: что-то произошло.
— Что случилось? — спросил он.
— Мы хотим поблагодарить тебя.
— За что?
— Ты спас жизнь нашей Кейтлин.
Рафаэло оглянулся вокруг. Все ему улыбались. Они любили Кейтлин. Она была здесь своей. Как он мог вырвать ее отсюда, из места, которое было ее домом?
Наконец он ответил:
— Она все делала правильно. С ней и без меня все было бы в порядке.
Рафаэло с немым обожанием посмотрел на Кейтлин. Она улыбалась ему. Ее изумительные глаза были наполнены чудесным мягким блеском, и он воспринял их бархатный взгляд как благодарность. Сердце радостно заколотилось в его груди в предчувствии радостных перемен.
Филипп поднял руки, призывая всех к вниманию.
— У меня есть подарок, который я хотел бы преподнести Рафаэло.
Но Рафаэло опередил его:
— У меня для вас тоже кое-что есть. — Он взял со столика пакет. — Но это не подарок — это принадлежит вам. Прошлой ночью я с огромным удовольствием прочитал эти дневники. Мне известно, что вы купили их у моей матери.
— Она сказала тебе? — вырвалось у Кейтлин.
Рафаэло кивнул.
— Я звонил ей сегодня. Она сказала, что нуждалась в деньгах и продала их сама. Дневники ваши.
Филипп покачал головой.
— Фернандо был твоим родственником. Эти дневники по праву принадлежат тебе. Храни их, мой сын.
Мой сын. Эти слова будто открыли в груди Рафаэло невидимые шлюзы, и хлынувшая река радости затопила его всего. Он почувствовал и удивление, и облегчение… и где-то глубоко в его душе были затронуты первые струны восхищения этим человеком, который был его родным отцом.
— Спасибо. Вы не могли бы сделать мне большего подарка.
Филипп был смущен.
— Правда, это несколько отличается от того, что я планировал.
— А что вы хотели подарить Рафаэло? — с любопытством спросила Элис, облокотившись на плечо Джошуа.
— В качестве благодарности за спасение Кейтлин, — торжественно произнес Филипп, не отводя глаз от Рафаэло, — я хочу подарить тебе Диабло.
Рафаэло был ошеломлен.
— Это ценный подарок.
— Как доставить его в Испанию, это уж твоя забота, — с нарочитой небрежностью произнес Филипп, отвечая на пожатие руки Рафаэло.
— Но это не то, о чем мы… — начала было Меган. Филипп снисходительно улыбнулся.
— Моим детям прямо не терпится, — мягко остановил он ее. — Всему свое время.