Рафаэло посмотрел на нее.
— Джим — это кто?
— Один из наших работников. Он помогает Меган кормить лошадей и убирает в стойлах. Вместе со студентами, которые проходят здесь практику. Да и я помогаю, когда Меган занята на винных шоу.
— Вы ездите верхом?
— Ну да. Когда Меган в отъезде я выгуливаю Бриз. — Она показала на изящную гнедую кобылу на соседнем поле. Под его пристальным взглядом Кейтлин опять почувствовала неловкость. — Что вы сможете сделать за эти две недели?
Он пожал плечами.
— Научить его доверять мне.
— Вряд ли у вас что-нибудь получится. Эта лошадь никому не доверяет.
— Он уже знает, что я не ударю его.
— Ударите его? — Она рассмеялась. — Скорее уж от него можно этого ожидать.
— Он просто напуган.
Кейтлин в изумлении уставилась на него.
— Напуган? С чего вы взяли?
Он даже не повернул к ней головы. Его профиль четко выделялся на фоне сочной зелени луга.
— Первый раз, когда я поднял руку, он заржал и попытался укусить меня. Теперь, если я так делаю, он только вздрагивает и прижимает уши. Должно быть, когда-то его били по голове. — В голосе Рафаэло была слышна холодная злость.
— Не думайте, что это кто-то из Саксонов. Он уже был такой, когда Роланд купил его.
— Успокойтесь. Никто не собирается обвинять ваших драгоценных Саксонов. Но меня возмущает, что такое красивое благородное животное стало жертвой чьего-то самодурства.
Кейтлин молча смотрела на него, невольно испытывая уважение к этому непонятному человеку. От его подтянутой мускулистой фигуры веяло силой и властностью, и в то же время в нем чувствовалась какая-то неуловимая беззащитность. Но Кейтлин, блаженствовавшей на мягкой траве, не хотелось сейчас думать об этом.
— А кто его чистит? — спросил Рафаэло. Кейтлин вздохнула и перевела взгляд на лошадь.
— Никто, с тех пор, как он в своем стойле загнал Джима в угол. Он бы его зашиб копытами, не успей Джим перемахнуть через стенку.
Рафаэло замолчал, размышляя о чем-то своем. В кустах все так же продолжал щебетать веерохвост. Над конюшнями в вечернем небе стремительно рассекала воздух пара ласточек — первых в этом году.
— Я хочу предложить пари, — медленно произнес Рафаэло. — Ужин в городе — если через неделю он будет брать корм из моих рук
— Проигравший платит? — рассмеялась Кейтлин. — Ну что ж, готовьте свой кошелек.
— Я не собираюсь проигрывать. — Уголки его губ приподнялись в улыбке. — Потому что сделаю это, — проговорил он тихо, — и мы поужинаем вместе.
Кейтлин слишком поздно заметила ловушку. Выиграет она или проиграет — все равно придется провести с ним вечер.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Через час, отодвинув тяжелые портьеры, Кейтлин вошла в гостиную дома Саксонов. Взору предстала картина: Филипп и Рафаэло, стоя на противоположных краях персидского ковра, устилавшего пол, глядели друг на друга, словно пара настороженных волков.
При ее появлении оба повернулись к ней, и в черных глазах обоих было явное облегчение. Кейтлин заговорила о Мистере Киллере. Обычно даже простое упоминание о жеребце вызывало у Филиппа раздражение, но сейчас он был готов к беседе на любую тему, и вскоре они уже обсуждали, сможет ли из этого необузданного коня получиться хорошая лошадь для выездки.
Кейтлин молчала, настороженно глядя на Рафаэло. Она не забыла, с какой легкостью недавно тот усыпил ее бдительность.
— Будь осторожен, — предупредил Филипп, — этот чертов жеребец недавно стал причиной несчастного случая с Элис.
— Вы говорите обо мне? — Элис, стройная и элегантная, вошла в гостиную вместе с Джошуа. На ней было надето платье цвета жженой амбры, прекрасно подчеркивавшее ее темно-рыжие волосы.
По сравнению с ней Кейтлин почувствовала себя просто раздетой в своих вытертых почти добела джинсах — даже новые кроссовки и узкий черный топ не могли исправить впечатления. Впрочем, она тут же отогнала от себя эти мысли. Джошуа тоже был в джинсах. В «Саксон Фолли» не принято специально одеваться для ужина. Саксоны состоятельны, но снобами никогда не были.
— Мы говорили о том случае, когда ты упала с лошади, — пояснила Кейтлин.
Эта жуткая картина навсегда отпечаталась в ее памяти — Джошуа рядом с лежавшей на мостовой Элис. В какой-то момент Кейтлин подумала, что Элис мертва — такой ужас стоял в его широко раскрытых глазах.
— Уже почти не болит. — Элис подняла левую руку, показывая узкую полоску бинта. — Врач сказал, что скоро все будет в порядке.
— Мне следовало бы пристрелить этого жеребца. — Джошуа обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Он не виноват, — запротестовала Элис.
Рафаэло удивленно поднял брови:
— Элис была на нем?
— Нет, нет, — начала объяснять Кейтлин. — Она была на Бриз. Двое подростков прятались за деревьями рядом с пастбищем. Мистер Киллер…
Рафаэло жестом остановил ее:
— Мне не нравится это имя. Какое-то кровожадное….
— Да он чуть не убил Элис!
— Ладно, Джош, престань. Со мной все в порядке. — Элис прислонилась виском к его щеке.
— Все равно это дьявол, а не лошадь.
— Тогда имеет смысл назвать его Диабло, — предложил Рафаэло, — это лучше, чем Мистер Киллер. — Он наклонил голову к Кейтлин. — Прошу извинить, что прервал вас.
Кейтлин продолжила.
— Когда Джошуа и Элис возвращались из поездки, Мистер Киллер… Диабло, — поправилась она, подчинившись взгляду Рафаэло, — был уже на вершине своего королевского гнева из-за этих молодчиков, вторгшихся в его владения. Он бросился на них, они помчались к своему мотоциклу, затрещал мотор, Бриз шарахнулась в сторону…
— Элис при падении сильно повредила руку, — добавил Филипп. — Конечно, в этот раз причина была не в нем, чего нельзя сказать о том случае, когда он загнал в угол Джима. Если подобное повторится, мне придется избавиться от него.
— Дайте сначала мне попробовать объездить его, — сказал Рафаэло.
— Что ж, попытайся. — Филипп оценивающе посмотрел на него. — А дальше посмотрим, что у тебя получится.
Рафаэло хотел что-то ответить, но тут в гостиную вошли Кей и Меган.
— Ужин будет через пятнадцать минут, — объявила Кей и обвела взглядом собравшихся, при этом ее глаза на мгновение задержались на Рафаэло.
— Эми нет. — Кейтлин постаралась поскорее переключить ее внимание.
— Должно быть, она не в настроении для таких мероприятий. — Кей покачала головой.
— И Хита еще нет. Как всегда, опаздывает. — В голосе Филиппа слышалось осуждение.
— Если у него был сегодня такой же сумасшедший день, как и у меня, — вступилась за него Кейтлин, — то он, должно быть, совсем недавно закончил работу.
— Он опаздывает. И не надо его оправдывать, — проворчал Филипп. — Но все же почему бы нам пока не устроиться поудобнее. — Он приглашающе махнул рукой в сторону пары мягких диванов и нескольких кресел. — Могу ли предложить кому-нибудь аперитив?
Джошуа опустился в одно из кресел, Элис устроилась рядом на подлокотнике. Меган выбрала синее, обитое парчой кресло, которое раньше было местом Роланда. Кейтлин направилась к дивану.
— Тебе что — совиньон бланк или шерри? — спросил ее Филипп.
— Шерри, пожалуй.
Рафаэло сел рядом с ней. Почувствовав его близость, Кейтлин замерла. Нужно было отвлечься от того ощущения. Она повернулась к нему.
— Вы должны попробовать флорес фино. Это вино номер один «Саксон Фолли».
— Я бы выпил белого вина. — Рафаэло поджал губы. — Так вы здесь называете его шерри?
О-ох. Кейтлин спохватилась, что заговорила на щекотливую тему, и стала осторожнее подбирать слова.
— Привычка. На этикетке нет никакого упоминания о шерри — оно представлено как флорес фино. Но процесс производства идет, так сказать, в стиле испанского фино, основанного на…
Основанного на рецептах его двоюродного дедушки.
Она тряхнула головой и сделала глоток из принесенного Филиппом стакана. Рафаэло приехал сюда, чтобы отомстить Саксону-старшему не только за свою мать, но и за похищенные дневники. После той встречи в офисе Филипп отвел Кейтлин в сторону и, прежде чем взять с нее клятву молчать, объяснил, что купил у Марии эти дневники. Нельзя было допустить, чтобы они попали в руки Рафаэло.
— Так, значит, это флорес фино? — снова спросил Рафаэло, глядя на Кейтлин.
Ее сердце беспокойно забилось, язык скользнул по пересохшим губам, в голове все смешалось. Она кивнула.
— В первый раз, когда я попробовал флорес фино, — Рафаэло кивнул на ее стакан, — я, как вы там говорите, «обалдел». Именно этого вкуса я пытался достичь в течение многих лет. В детстве мать рассказывала мне о шерри, который делал ее дядя. Она пыталась вспомнить, что было написано в дневниках Фернандо. — Он бросил на Филиппа неприязненный взгляд. — У нее остались кое-какие свои записи, но это были заметки студента-историка, а не винодела.
Он вздохнул и, помолчав, продолжил:
— Я хотел производить фино шерри такое же, как это, и которым бы гордился мой дед. — В его словах чувствовалось какое-то мучительное сожаление. — Вместо этого я попробовал его во Франции. И словно вкусил божественный нектар. Это было само совершенство. — Взгляд, который Рафаэло бросил на Кейтлин, заставил упасть ее сердце. — Я запомнил его производителей: Росс и Саксон. И был восхищен их талантом.
Кейтлин знала, к чему приведет его рассказ.
— Рафаэло…
— Но талант ведь был не от Бога, верно? Не могу выразить, что я почувствовал, когда мой отец — маркиз де Каррерас — открыл мне, кто был моим настоящим отцом. — Его глаза наполнила печаль. — Словно нашлась недостающая часть головоломки. Я мог бы даже не слушать историю, которую хотела рассказать мне моя мать. Потому что все понял.
Кейтлин молча смотрела на него.
— Я сразу понял, что тот «нектар» был очень близок к рецепту, который дала мне моя мать. И знал…
Его голос прервался, когда Филипп приблизился к ним.
— Ну и каково же мнение эксперта?
Кейтлин вспомнила, как впервые попались ей в руки эти старые тома в потертых кожаных обложках. Как профессионал, она была буквально заворожена их содержимым и, достав дневники с книжной полки, самым пристальным образом изучила их от корки до корки. Перед ней открылись такие возможности…
— Я всегда делал шерри, — скромно похвалил себя Филипп. — Кейтлин работала со мной, когда только приехала сюда. Но с тех пор как ушел Хит, у нее появилось много других дел.
Она перехватила гневный взгляд Рафаэло. Тот был уверен, что все искусство Филиппа пришло из похищенных им дневников Фернандо. Надо было срочно перевести разговор в безопасную плоскость.
— Филипп всегда был моим наставником, непринужденно произнесла Кейтлин, — и это сотрудничество устраивало нас обоих. Но когда Хит купил поместье отца Эми на другой стороне Гряды и перестал быть виноделом «Саксон Фолли», у меня уже не оставалось столько времени на шерри.
— Хиту не следовало бы это делать, — проворчал Филипп.
— Слишком много было у нас разногласий, отец, — раздался голос Хита. Войдя в комнату, он прислонился около двери. — Кстати, я тоже буду шерри.
— Ты опоздал, — нахмурился Филипп.
— Мама сказала, что Эми сегодня не будет. Я заехал к ней по пути сюда, узнать все ли в порядке.
— Ей пошло бы на пользу выбраться куда-нибудь, — покачала головой Кей. — Она уже неделю не была на работе.
Хит прошел в комнату.
— Я пытался уговорить ее поехать на ужин — она не захотела. Черт, наверно, я просто не мог до нее достучаться. — Его глаза затуманились. — Что ни предложи, она все отвергает.
— Думаю, на какое-то время ее нужно просто оставить в покое. Она же потеряла человека, которого любила. — Элис повернула руку, переплетая свои пальцы с пальцами Джошуа.
— Наверно. — Хит устало опустился на диван. Глядя на него, Кейтлин подумала, что это время было ужасным для многих — для Хита, Меган, Джошуа. Смерть Роланда, потом открытие, что он вовсе не их брат, а теперь еще и предательство отца — все это заставило их переживать.
Если бы можно было повернуть время назад и сделать все, как надо…
Айви внесла в комнату поднос с высокими стаканами, наполненными светлым шерри и золотистым совиньон бланк.
Рафаэло наклонился вперед, чтобы поставить свой стакан на стол.
— Подождите. — Кейтлин задержала его руку. — Не ставьте…
Он опустил глаза на ее руку. Потом их взгляды встретились. Это было словно удар молнии.
Его кожа была горячей под ее ладонью. Ей захотелось убрать руку. Но, черт возьми, она же взрослая женщина. Что она будет дергаться, словно школьница, испугавшаяся прикосновения к мужчине?
Оставив руку, она ответила на его взгляд, почувствовав, как напряглись его мышцы. Его глаза потемнели.
— Я начинаю привыкать, что вы говорите мне, что делать, — произнес он так тихо, что только она могла его услышать.
Она вспыхнула.
— Извините, я этого не хотела. Дело в том, что этот стол в семье Кей стал реликвией. Он переходил от поколения к поколению не одну сотню лет. — Кейтлин потянулась к маленькой коробке ручной работы и достала оттуда несколько стеклянных подставок. — Не хотелось, чтобы на нем остались следы от стаканов.
— Меня удивляет, что Кей выставила сюда этот стол, где он легко может быть испорчен.
— Кей нравится окружать себя вещами, которые что-то для нее значат. Не думаю, что ее так уж волнует, останутся ли на нем следы или нет, — она будет воспринимать их как часть его истории, вот и все.
— Но вы все же беспокоитесь о ней.
— Семья Саксон была очень добра ко мне. Теперь моя очередь отплатить им тем же. Я думаю, на моем месте вы сделали бы то же самое.
Их глаза встретились. На какое-то мгновение между ними протянулась ниточка взаимопонимания.
— Что ты думаешь об этом шерри, Хит? — Голос Филиппа прозвучал прямо у них над головой.
Хит поднял свой стакан и сделал глоток.
— Совсем неплохо.
— Неплохо! Только и всего? Это вино — победитель, — сказал Филипп со значением. — А ты, Рафаэло, уверен, что не хочешь попробовать?
— Абсолютно. — Тон его голоса был настолько холоден, что у Кейтлин побежали мурашки по коже.
Она бросила на Филиппа быстрый взгляд. Неужели он не понимал, насколько болезненна была для Рафаэло тема шерри? Ей хотелось, чтобы Филипп замолчал.
Хит вытянул вперед длинные ноги — тоже в джинсах, как с облегчением заметила Кейтлин, — и, глядя на Рафаэло, сказал:
— Вот где наши пути расходятся. Я не охотник за трофеями, как мой отец.
— Ты просто скромничаешь, — Джошуа посмотрел на них из-за спинки кресла. — Эти вина куда лучше, чем просто хорошие.
— Вам бы стоило попробовать их, Рафаэло, они просто изумительны, — согласно кивнула головой Кейтлин, взглянув на испанца.
— Спасибо за поддержку, котенок, — усмехнулся Хит.
— Котенок? — Брови Рафаэло изумленно поднялись.
— Это мое прозвище, — пробормотала Кейтлин, желая поскорее замять тему.
В мгновение ока в комнате возникло напряжение. Глаза Джошуа при взгляде на чужака, влезшего не в свое дело, недобро сузились. В другом конце комнаты Кей кусала губы — ее взгляд то и дело перескакивал с мужа на Рафаэло, а затем на младшего сына.
Рафаэло, сидевший рядом с Кейтлин, напрягся, словно зверь перед броском. Чтобы не выдать себя, он с преувеличенным вниманием наблюдал за игрой мерцающего света высоких свечей в вине, мягкого светившегося словно жидкий драгоценный опал в хрустальном бокале. Потом поднял глаза на Кейтлин.
Котенок!
Он едва сдержался, чтобы не хмыкнуть. Как можно было назвать эту женщину котенком? Своей настороженной, сказочно-странной грацией, стремительной неуловимой точностью движений, переменчивой вкрадчивой прелестью она напоминала ему изящную дивную волчицу. Яростную защитницу. В желтом отблеске свечей ее глаза сияли каким-то сверхъестественным светом. Он повернул к ней лицо, и их взгляды встретились.
— О чем вы думаете?
Черт побери, как можно было о чем-то думать, когда эти глаза словно пронзали его, увлекая в чистую глубину!
— Хотите попробовать красного? — Ее голос звучал словно в отдалении.
Ах да, она же говорит о вине, с запозданием сообразил он, возвращаясь к реальности — к гостиной в доме Саксонов и к разговорам о погоде и аэрометре Брикса.