Элли содрогнулась. В ее памяти всплыла ночь, проведенная в тюремной камере, куда он поместил ее, приняв за папарацци.
— Как давно вы воюете с прессой?
— С тех пор, как мы с братом стали достаточно взрослыми, чтобы выходить в свет вместе с родителями. Единственным способом обрести покой было для меня уехать за город.
Элли сочувственно вздохнула.
— Когда я учился в университете в Англии, - продолжал Джино, — стоило мне только взглянуть на женщину, и на следующий день в газете появлялся какой-нибудь вульгарный заголовок. Журналисты следили за каждым моим шагом. Европейская пресса объявила меня плейбоем десятилетия. Конечно, это было преувеличением, я не был святым. Получив диплом, я понял, что должен положить этому конец, иначе сойду с ума. Примерно в это время произошла ужасная трагедия. Наши родители погибли в автокатастрофе. Марчелло унаследовал титул, а я стал выращивать цветы, о чем всегда мечтал. Я купил себе этот дом и участок земли и вместо Рудольфо Ди Монтефалько стал Джино Фьоретто. Это девичья фамилия моей матери. До того как пропала Доната, я жил довольно незаметно. Но с ее смертью все вышло из-под контроля, и мне пришлось как можно быстрее вывезти Марчелло и Софию из дворца. Если вы заметили, у меня здесь нет ни радио, ни телевизора, ни газет.
- Я вас не осуждаю! — воскликнула Элли. - Если бы София только знала...
Джино изучал ее встревоженное лицо.
— Значит, вы меня понимаете?
— Конечно.
— И прощаете мне жестокое обращение с вами в участке?
— В данных обстоятельствах я вообще не понимаю, как вам удалось держать себя в руках.
Не успела она встретиться с ним взглядом, как послышался голос Софии:
— Дядя Джино!
— Мы у фонтана.
София подбежала к дяде, и тот сгреб ее в охапку. Элли слышала, как девочка убеждает Джино, что совсем не устала и не хочет ложиться спать. Было ясно, что она очень страдает и нуждается в своем дяде, который теперь стал для нее единственным источником любви и поддержки. Им нужно побыть наедине, подумала Элли.
— Джино, — сказала она, — пока еще не поздно, мне нужно кое-куда позвонить. Вы меня извините?
— Пожалуйста, — ответил ом.
Элли улыбнулась девочке.
— Спокойной ночи, София. Я была очень рада с тобой познакомиться.
— Я тоже. Вы ведь пока не собираетесь от нас уезжать?
Этот неожиданный вопрос застал Элли врасплох.
— Конечно, нет, — ответил Джино, прежде чем она успела что-либо сказать. — Синьора Паркер приехала сюда, чтобы посмотреть ферму, а для этого понадобится время.
От скрытого предостережения ее бросило в дрожь.
— Могу я завтра пойти с вами?— Карие глаза девочки смотрели на нее с мольбой.
— Завтра мы пойдем все вместе, — беспрекословно объявил Джино.
— Может, мы возьмем папу? — предложила София.
— Уверена, он будет очень рад, - ответила Элли, не дожидаясь согласия Джино. — Пусть он не может говорить, но ему понравится гулять на солнышке вместе с красивой дочкой.
— Я не красивая.
Элли подмигнула ей.
— Значит, ты давно не смотрелась в зеркало. — Она поцеловала ее в щеку. — Спокойной ночи, — бросила она и поспешила в дом — подальше от загадочного взгляда Джино.
Поднявшись к себе, Элли позвонила своей матери и вкратце все ей рассказала, не упоминая лишь об инциденте в полицейском участке. Она положила трубку, прежде чем мать попросила у нее номер телефона, по которому можно с ней связаться. Лишние расспросы ей не нужны.
Слишком возбужденная, чтобы сидеть на месте, она подошла к открытому окну и выглянула в сад, но не увидела ни Джино, ни его племянницу.
— Синьора Паркер?
Услышав знакомый бархатный голос, Элли обернулась. Джино стоял в дверях. Ей бы следовало уже привыкнуть к тому, что он появляется бесшумно, как кошка.
— Я не слышала, как вы вошли, — растерянно произнесла она.
— Я стучал, но вы, должно быть, глубоко задумались.
— София пошла к себе?
— Нет, к своему отцу. Если она находит в этом утешение, я не собираюсь ей в нем отказывать.
Элли видела Джино, когда он рвал и метал, но его нежность по отношению к брату и племяннице открыла ей еще одну сторону его натуры, о существовании которой она вначале даже не подозревала.
— Спасибо вам за гостеприимство, Джино. Когда я приехала в Италию, я не думала, что окажусь в таком месте, как это. Знайте, что вы можете мне доверять. Я никому ничего не расскажу.
- Если бы я вам не доверял, вы бы уже были в Портленде, — ответил он. — Спокойной ночи.
Прежде чем уйти, он долго смотрел на нее.
В какое-то мгновение ей захотелось окликнуть его и попросить вернуть ноутбук. Если у него есть сетевой адаптер, она сможет просмотреть фотографии и прочитать электронные письма Джима, которые он от нее скрывал. Но она не решилась. У Джино и так забот хватает. Они только вчера похоронили Донату. Этой семье нужно время, чтобы пережить боль утраты.
Элли снова повернулась лицом к окну. Спать ей не хотелось.
Легкий бриз, принесший с собой аромат цветов, взъерошил ее кудри. Прислонившись к раме, Элли почувствовала, что находится в состоянии какой-то странной неопределенности. Она словно перестала быть самой собой, утратила связь с прошлым и будущим и обитала где-то посередине — в краю диковинных цветов, где живет человек, безгранично любящий свою семью. В свете трагедий, которые одна за другой обрушились на Ди Монтефалько, преданность Джино тем, кого он любит, глубоко тронула ее.
Наконец она разделась и легла в постель, но долго не могла уснуть. Перед ее внутренним взором проносился ряд новых образов, и самым волнующим был образ темноволосого мужчины с печальными черными глазами...
— Где синьора Паркер? - спросила София Джино, даже не пожелав ему доброго утра. — Мы ждем ее.
Тот факт, что его племянница так быстро заинтересовалась незнакомым человеком, означал, что синьора Паркер произвела на нее большое впечатление. И неудивительно, Джино сам не мог выкинуть из головы белокурую американку.
Он поцеловал девочку в лоб.
— Полагаю, она еще спит.
— Но ведь она проспала весь вчерашний день.
Джино подозревал, что вдова Джима Паркера, как и он, не сомкнула глаз до рассвета.
Со дня смерти ее мужа прошло уже несколько месяцев, но он боялся, что она все еще оплакивает его. Почему это так его беспокоит, Джино не знал.
- Я поднимусь наверх и посмотрю, проснулась ли она.
Не успел Джино и глазом моргнуть, как София выбежала из кухни. Первым его побуждением было остановить ее, но поскольку ему тоже не терпелось увидеть гостью, он обрадовался, что его племянница взяла инициативу в свои руки.
Через полминуты девочка вернулась. Казалось, она чем-то встревожена.
- Синьоры нет в ее комнате! Она ведь приехала сюда для того, чтобы посмотреть ферму, да? И мы собрались сделать это вместе. Куда она пошла, дядя Джино?
Тревога, звучащая в ее голосе, отзывалась эхом внутри него. Он обратился к своей экономке Бьянке, которая наливала кофе в чашку Марчелло:
- Ты видела сегодня утром синьору Паркер?
- Нет. Возможно, она пошла прогуляться.
- Я пойду поищу се.
- Я с тобой, — сказала София.
Выйдя из дома через боковую дверь, они сразу же заметили свою гостью. Она склонялась над одной из грядок с травами, которые Джино выращивал специально для Бьянки. То, что она заинтересовалась его растениями, доставило ему несказанное удовольствие.
София побежала к ней. Элли улыбнулась девочке и обняла ее. Этот непроизвольный жест показался Джино очень естественным. Эта женщина излучала тепло, и его племянница потянулась к ней, как цветы тянутся к солнцу.
- Доброе утро, signora.
Их взгляды встретились. Ее глаза блестели как два больших изумруда.
- Эти растения просто удивительные, Джино.
- Дядя выращивает их специально для Бьянки! - воскликнула София. — Она любит все свежее.
- Должно быть, ей очень повезло, раз хозяин фермы так ее ценит.
Джино рассмеялся.
- Это мне повезло. Вы убедитесь в этом, когда попробуете ее стряпню.
- Я с нетерпением жду этого.
- Пойдемте, Элли. Она уже приготовила для нас завтрак.
- Иду.
Она выпрямилась. Джино обнаружил, что не может отвести глаз от ее соблазнительной фигуры, облаченной в джинсовую юбку и кремовый топ.
К счастью, София этого не заметила. Она взяла Элли за руку и повела в дом. Джино не узнавал свою племянницу. За короткое время она так привязалась к Элли, что обращалась с ней как со старым другом.
Через минуту они уже сидели за столом, и вокруг них суетилась Бьянка.
- Послушай, София, — сказал Джино, - во время нашей прогулки мы заедем к Россини. Ты никогда не встречалась с моим управляющим Дицо. У них с его женой Марией есть две дочки. Одна из них, Леонора, твоя ровесница. Она очень милая девочка и хочет с тобой познакомиться. Она тебе понравится.
- Обязательно делать это сегодня? Я хочу побыть с тобой и Элли.
Джино все понял. Последние четыре месяца она была такой несчастной, что он уже отчаялся ей помочь, но внезапно в их жизни появилась Элли Паркер. Когда в последний раз кто-то из них чувствовал себя счастливым?
Двенадцать лет назад, подумал Джино, когда были живы родители и в жизни Марчелло еще не появилась Доната...
Он почистил апельсин и дал несколько долек брату, который автоматически их прожевал. Джино никак не мог поверить в то, что Марчелло больше никогда не станет прежним, не сможет заботиться о своей дочери, заставлять ее улыбаться.
В прошлом Марчелло был для Софии хорошим отцом. Все его любили, особенно Джино.
Иногда боль утраты была просто невыносимой. Джино не мог смотреть, как страдает его племянница. Однако этим утром он не заметил в ее глазах привычной тоски.
— Тогда мы сделаем так, София. Я ненадолго съезжу к Россини по делам, а когда вернусь, мы все вместе пойдем купаться на реку. Как тебе эта идея?
Элли склонилась над своей тарелкой, избегая его взгляда.
— Класс! Только не задерживайся, дядя Джино.
Может, он привезет с собой Леонору, чтобы познакомить девочек. Джино вышел из кухни и направился к своему грузовику.
Через несколько минут он уже припарковывал машину на стоянке возле крытых палаток.
От покупателей, как всегда, не было отбоя. Джино огляделся в поисках Леоноры, которая обычно помогала своей матери.
Мария была управляющей на его цветочном рынке, который назывался «Фьоретто». То, что не развозили грузовики и поезда по всей стране, продавалось здесь оптом и в розницу.
Некоторые из работников, увидев Джино, помахали, ему. Обменявшись с ними приветствиями, он пошел вдоль ряда с корзинами цветов, которые к трем часам дня уже будут распроданы.
— А, Джино! Иди сюда! — позвала его Мария, окруженная толпой покупателей. Когда она освободилась, они несколько минут поговорили о делах.
— Чем могу быть еще полезна? — под конец спросила она.
— Мне нужны два букетика лаванды.
— Сейчас. — Женщина завернула цветы в бумагу и протянула ему.
— Леонора с тобой?
- Нет, она осталась дома. Наша младшенькая немного приболела.
— А я надеялся взять ее с собой и познакомить со своей племянницей.
Глаза Марии округлились.
— Она бы с радостью поехала! Может, завтра? Я скажу Дицо, чтобы он отвез ее к вам.
— Это было бы чудесно. Чао, Мария.
— Чао, Джино.
Он вернулся к своему грузовику и поехал домой. К Элли. С тех пор как он увидел ее утром в саду, его преследовал ее нежный образ.
Конечно, Элли Паркер не должна находиться в Италии, где ее могут обнаружить папарацци. У Карло случится сердечный приступ, если он обо всем узнает. Но в данный момент это беспокоило его меньше всего.
Джино восхищало то, как Элли давала ему отпор в участке. Она ни единой минуты не вела себя как жертва. Синьора Паркер была страстной волевой натурой, которые так редко встречаются в наши дни.
Джим Паркер не заслужил такой жены — так же как Доната не заслужила Марчелло...
Вспомнив о той боли, которую Доната причинила своей дочери, Джино стиснул зубы, но, стоило ему вернуться па ферму и увидеть Элли рядом с Софией, от мрачных мыслей не осталось и следа. Увидев его, они подошли к нему, и он протянул им подарки.
- Что это? — Элли удивленно уставилась на него.
— Откройте и посмотрите.
София восторженно захлопала в ладоши. Джино положил ей руку на плечо.
— Почему бы тебе не пойти в дом и не открыть подарок вместе с папой?
— Спасибо тебе, дядя Джино. — Поцеловав его в щеку, девочка побежала в дом.
Элли тем временем развернула свой сверток.
— О, Джино... свежая лаванда. Какая она чудесная!
— Такая же, как вы.
Чувствуя, что краснеет, Элли быстро опустила глаза.
— Ваше присутствие делает Софию счастливой. Сейчас она нуждается в людях, которые бы ее любили. Прогулка с вами — как раз то, что доктор прописал.
— Ни один ребенок не должен переживать подобный кошмар.
- Я с вами согласен, синьора Паркер, и поэтому очень признателен вам за то, что вы остались.
- Пожалуйста, не называйте меня синьорой Паркер. Меня зовут Элли.
- Я хотел так вас называть, но ждал, когда вы дадите мне на это разрешение.
Наконец она подняла глаза и посмотрела на него.
- Если вы позволите, я отнесу цветы в дом и сразу же вернусь. — Сделав несколько шагов, Элли остановилась. — Мне жаль, но я не привезла с собой купальник.
- Никаких проблем. Я отвезу вас с Софией в магазин в Рено. За последний год она очень выросла, и ей понадобится новый купальник.
- Хорошо, тогда увидимся через минуту.
- Вепе.— Это итальянское слово сорвалось с губ Джино, когда он наблюдал за тем, как Элли с букетом лаванды в руке направляется к дому. Как невеста, идущая к алтарю...
Он снова поразился, как она хороша. Если бы он был ее мужем...
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
С бешено колотящимся сердцем Элли взяла у Бьянки вазу, чтобы поставить туда цветы.
Неожиданный подарок доставил ей огромную радость, которая в данной ситуации казалась неуместной.
Джино был необыкновенным человеком. Ее подруга Кэрол посчитала бы его писаным красавцем. Она бы не ошиблась, но у него было нечто большее, чем просто красота. Помимо привлекательной внешности, он обладал сильным характером и благородством.
Наверное, с ней что-то не так, раз ее влечет к почти незнакомому человеку. Она ведь приехала сюда только для того, чтобы поговорить с мужем Донаты. Все это не укладывается у нее в голове. Она должна взять себя в руки.
Но когда Элли, выйдя из дома вместе с Софией, почувствовала на себе взгляд Джино, у нее подкосились ноги, и она поняла, что пропала.
Его племянница подбежала к нему.
- Папа любит лаванду. Бьянка тоже. Она сказала, что в доме давно уже не было живых цветов.
- И вы еще цветовод! Как вам не стыдно, — поддразнила его Элли.
Он ослепительно улыбнулся, и она невольно залюбовалась им. Должно быть, папарацци заработали целое состояние на его фотографиях.
- Виноват. Чтобы превратить жилище мужчины в уютное гнездышко, нужна женщина, — ответил Джино. — Ну что, поехали? — Открыв дверцу машины, он помог им с Софией забраться внутрь. — Бьянка приготовила для нас ленч и несколько полотенец, — сообщил он. — Паоло захватит их, когда повезет на реку Луиджи и Марчелло.
Элли посмотрела на девочку, сидевшую рядом с ней.
- Ты любишь плавать, София?
- Я любила плавать в бассейне вместе с папой.
У Элли не было слов. Все, что она могла, это обнять Софию и прижать к себе.
Час спустя обе они, закутанные в полотенца, сидели поддеревом и наблюдали за тем, как Джино и Луиджи купают Марчелло.
— Думаю, твоему папе это доставляет большое удовольствие.
София кивнула.
- Я бы хотела, чтобы дядя Джино был снами все время, но он не может. Он должен вести папины дела и работать на ферме.