— Ленка?
— Моя польская домработница. Она приходит ко мне каждый день.
— А как же вы?
Эллиот озадаченно посмотрел на девушку:
— А что — я?
— Вы не собираетесь до нас снизойти? Я, конечно, понимаю, вы важная шишка и наверняка привыкли к тому, что стоит вам щелкнуть пальцами, как все кидаются исполнять ваши указания, не задавая никаких вопросов. Но в нашем случае так не получится!
Никто и никогда не разговаривал с ним так! Эллиот посмотрел на девушку с холодной вежливостью.
— Я же не могу просто представиться вашей дочери, как только она вернется домой из школы, — тем временем продолжила Мелисса. — Она не будет иметь ни малейшего представления, что делать дальше, равно, как и я.
— Естественно, я предупрежу ее о вашем приходе,
— И что вы ей скажете?
— Скажу, что нанял вас с целью помочь ей подобрать комплекс упражнений для снижения веса и оптимальную диету. По-моему, здесь нет ничего сложного, все честно и откровенно.
— Да, для вас, может, и ничего сложного, но вот мне совсем так не кажется. — Мелисса решительно вздернула подбородок и собралась с духом, сознавая, что своими словами вызовет у Эллиота лишь раздражение. — Я не возьмусь за эту работу, если не увижу хотя бы небольшую поддержку с вашей стороны!
— Будьте так любезны, объяснитесь, — уничтожающим тоном произнес ее собеседник.
— Вы должны присутствовать в момент моего представления вашей дочери. Это очень неловкая ситуация. Вы обязаны спасти положение и сгладить те шероховатости, которые могут возникнуть.
Эллиот невесело усмехнулся.
— Вы выбрали на роль миротворца не того человека. Положив руку на сердце, признаюсь: все мои попытки сгладить шероховатости в общении с Люси в течение тех. пяти месяцев, что мы живем вместе, полностью провалились. Тем не менее я обещаю вам лично представить вас своей дочери. — Эллиот встал. — Теперь я должен вас покинуть. Есть еще что-нибудь, что вы хотели бы узнать?
Мелисса ощущала необходимость выяснить еще столько подробностей, что даже не нашла нужных слов. Она тоже поднялась и покачала головой.
— Ничего такого, что вам захотелось бы мне сообщить.
— О чем это вы? — спросил Эллиот, направляясь к выходу. Перед дверью он остановился и придержал ее для Мелиссы.
— О том, какова ваша дочь на самом деле, в противоположность вашему описанию ее как несчастной девочки-подростка, однажды внезапно очутившейся на пороге вашей квартиры. О том, какими бы вы хотели видеть ваши с дочерью отношения.
— Вы правы, — ровным голосом произнес Эллиот, лишь чуть замедлив шаг и бросив на собеседницу быстрый взгляд, — ни одного вопроса, на который мне хотелось бы ответить. Я жду вас в понедельник, в четыре. До встречи. — Он коротко кивнул, и Мелисса проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду.
Внешне все выглядело как обычное деловое соглашение, однако стоило копнуть глубже, и становилось ясно, что ее будущая работа полностью основывалась на эмоциях, причем на эмоциях девочки-подростка, которую она пока еще не знала.
Мелисса даже не была уверена, что она вообще понравится Люси. Вряд ли бедная девочка, еще не обжившаяся на новом месте, с радостью встретит идею о необходимости соблюдать диету и тренироваться под руководством совершенно чужого ей человека.
Холодный и неприступный вид Эллиота Джея наводил ужас даже на Мелиссу, так что один Бог знает, какое впечатление этот мужчина производит на свою дочь.
Подобные мысли, как пчелы в улье, роились в голове Мелиссы весь остаток недели и на протяжении выходных. Хуже всего было то, что Мелисса не могла ни с кем поделиться, ведь Эллиот предупредил ее, чтобы она не вздумала сплетничать. Таким образом, возможность поговорить с кем-то из работников спортивно-оздоровительного центра решительно исключалась.
В итоге она позвонила матери. Они обменялись радостными приветствиями и обычными для начала разговора фразами, среди которых был неизменный мамин вопрос, хорошо ли кушает ее дочка. Наконец Мелисса осторожно сообщила, что нашла себе дополнительную работу в свободное время от основной.
— И что это за работа? — озабоченно воскликнула ее мама.
— Меня наняли в качестве диетолога и тренера-консультанта, — не стала пускаться в пространные объяснения Мелисса. Она плюхнулась на неудобный диванчик и представила себе свою обожаемую мамочку с ее короткими пышными волосами. Мелисса словно наяву видела, как она озабоченно хмурится. Определенно, богатое воображение — их семейная черта, передаваемая по наследству. К счастью, есть еще папа, который способен внести в их рассуждения хоть толику здравого смысла.
— А почему тебе нужно трудиться сверх обычного рабочего времени?
— Видишь ли, меня наняли для девочки-подростка. Ее отец несколько озабочен тем, как она питается. Вот он и предложил мне присматривать за его дочерью после того, как она приходит домой из школы.
— А зачем такие сложности? Почему было не записать ребенка в спортзал?
Мелисса попыталась найти логичный ответ на логичней вопрос.
— Все дело в транспорте, — наконец придумала она. — Знаешь, мам, в Лондоне все совсем не так, как у нас. Тут тебе и метро, и поезда, и сотни автобусов… — При таком раскладе ее мама сочтет разумным решение пригласить тренера на дом. Она не могла вообразить, как это — отпустить ребенка, пусть даже подростка, одного в метро, поскольку никогда не была в Лондоне и ее представления о транспортной системе столицы были весьма туманны.
— Тогда, думаю, я могу понять этого заботливого отца, — как и ожидалось, сказала мама.
— К тому же он предложил мне сказочную зарплату!
Это известие вызвало новый всплеск расспросов:
— За что этот человек готов платить такие деньги? Не имеет ли он каких-нибудь дурных намерений в отношении тебя? Мужчины — они ведь такие хитрые!
Мелисса слушала маму в полуха и думала об Эллиоте. Родители и Эллиот вряд ли легко поладили бы друг с другом. Они у нее люди простые, домашние, придерживаются традиционных взглядов на жизнь. А Эллиот — полная их противоположность. Мелисса попыталась представить его в тихой домашней обстановке и еле сдержала смех: Эллиот был не более тихим и домашним, чем, к примеру, бешеный носорог.
После телефонного разговора с мамой Мелиссе стало легче. Стоило Мелиссе вспомнить свое замечательное детство, наполненное родительской любовью, как в ее мозгах все вставало на свои места.
В итоге оптимистическое настроение сохранилось у Мелиссы до понедельника, по крайней мере до того момента, когда ровно в четыре часа дня она очутилась перед входом в дом Эллиота.
Мелисса оглядела белый фасад старинного здания, и только тут сердце ее упало.
Она решила захватить с собой пару книжек по диетологии и тщательно выбрала такие, чтобы они легко читались и не показались обидными девочке-подростку.
Снаружи у входа не было табличек с именами, и она поняла, почему, как только вошла внутрь. Оказалось, дом состоял из трех сочлененных зданий. Основную площадь первого этажа занимал выложенный глянцевой плиткой холл с диванами и ухоженными растениями в кадках.
За невероятных размеров стойкой портье из лакированного дуба находились двое мужчин. Один из них строго осведомился, к кому она пришла, и Мелисса неуверенно спросила, как ей найти мистера Джея.
— А, да-да. Вы, должно быть, мисс Ли? Мистер Джей вас ждёт. Сейчас я ему позвоню.
Оба портье не сводили с девушки глаз, пока она осматривалась вокруг. Здесь была какая-то особенная атмосфера, и даже пахло тут необычно. В воздухе витал запах больших денег, в отличие от неистребимого запаха вареной капусты, который всегда встречал Мелиссу при входе в ее лондонское жилище.
— Лифты — дальше, справа, — сообщил портье, указывая в нужном направлении. — Вам на пятый этаж.
— Скажите, пожалуйста, — вдруг доверительно произнесла Мелисса, — как это вам удается сделать так, что все растения выглядят такими здоровыми? Они, вообще, настоящие?
И полноватый портье не смог устоять перед таким вопросом.
— Настоящие, — ответил он гордо, — сам выбирал! — Портье чуть наклонился к Мелиссе. — Только между нами: я бы с удовольствием перебрался за город, поближе к природе. Хочется, знаете, полюбоваться на красоту, в Лондоне-то особо не наглядишься.
Мелисса тут же перенеслась мыслями в свои родные места. И не успела она моргнуть глазом, как уже увлеченно рассказывала портье о чудных холмистых пейзажах Йоркшира и о том, какие орхидеи умудряется выращивать ее папа.
— К сожалению, я не унаследовала этот его талант, — закончила она грустно, вспоминая, как безуспешно пыталась оживить свою комнату с помощью парочки цветущих растений.
Проникшийся симпатией к девушке портье предложил принести ей книгу о разведении комнатных растений. В итоге к Мелиссе снова вернулось прежнее жизнерадостное настроение.
Лифт с мелодичным звоном остановился на нужном этаже и выпустил Мелиссу в холл. Здесь на полу везде было постелено ковровое покрытие. Взгляд Мелиссы сразу же упал на пару больших бело-голубых ваз, между которыми помещалось массивное овальное зеркало. Последнее было очень кстати, поскольку внешний вид Мелиссы, как обычно, оставлял желать лучшего.
Она долго размышляла, как лучше одеться, чтобы расположить к себе девочку-подростка. В конце концов выбрала простые удобные брюки кремового цвета и трикотажный топ с коротким рукавом в широкую полоску. Однако сейчас, разглядывая себя в зеркале, она осознала, что этот топ слишком туго обтягивает бюст. Мелисса же считала, что ее грудь нужно скрывать, чтобы она не выделялась так явно, как сейчас.
— Ну как, вы закончили? — вежливо осведомился мужской голос откуда-то справа; на пороге квартиры появился Эллиот и остался стоять в дверях, сложив руки на груди. — Впрочем, я ни в коей мере не собирался вас подгонять. Все равно Люси еще не вернулась из школы.
Мелисса протиснулась в дверь мимо него и внезапно ощутила странный трепет во всем теле.
После столь впечатляющего убранства холлов девушка ожидала увидеть нечто подобное и в квартире Эллиота. И она не была разочарована. Теперь у нее открылись глаза на то, как живет элита общества.
Квартира простиралась на всю длину дома из трех сочлененных зданий. Пол был покрыт сверкающим паркетом, но кое-где лежали и ковры ярких расцветок. Так, в зоне гостиной ковры были красные, в тон обивке длинных низких диванов. Кухня вызывала восхищение как замечательный образец авангардного искусства.
За спиной Мелисы находилась небольшая, плавно изгибающаяся лестница с перилами из кованого железа. Она вела, судя по всему, в кабинет Эллиота, поскольку Мелисса разглядела там книжные стеллажи и рабочий стол с непременным компьютером на нем. В небольшой нише под лестницей помещался телевизор с плазменным экраном, а перед ним — удобные диван и кресла. По обе стороны от входа в квартиру тянулись коридоры.
Наконец, насмотревшись на окружающее великолепие, девушка повернулась к Эллиоту.
— Не судите меня строго за то, что я разглядываю тут все вокруг. Не каждый день простой девушке представляется возможность увидеть такое.
— И как, вам здесь нравится?
— Это совершенно изумительно! — восхищенно отозвалась Мелисса.
Эллиот не ожидал от себя, что ему будет так приятна ее реакция. Он вращался в тех кругах, где шикарные квартиры и загородные дома были нормой.
— Мне снимать туфли? Что будет, если я наступлю на ваш дорогой паркет? — Она нервно хихикнула.
— Что будет? — протянул Эллиот. — Да ничего не будет, можете оставить свои туфли. Они у вас хорошие — на низком каблуке. Очень даже подходящие для ходьбы по паркету.
— Ну да, просто как-то неудобно носить туфли на высоком каблуке, когда ездишь в метро. А что там дальше по коридору?
Эллиот первый направился в сторону кухни.
— Там спальни и ванные комнаты. Шесть первых и три последних. Хотите что-нибудь выпить, пока мы с вами ждем Люси? Чай? Кофе?
— Спасибо, если можно, я буду кофе.
Эллиот возился с какой-то хитрой машиной, которая вполне органично вписалась бы в интерьер какого-нибудь космического корабля. Мелисса сидела молча на барном табурете, уткнув подбородок в ладони, и заворожено следила за движениями рук Эллиота.
Как обычно, Мелисса завела дурацкий разговор, на сей раз на тему этой злосчастной кофе-машины. Она спросила Эллиота, как это он умудряется разбираться в такой технике. Спохватившись, что несет какую-то чушь, Мелисса торопливо перебила сама себя:
— Просто я совершенно не понимаю, что заставляет людей возиться с устройствами, отнимающими столько времени, ради получения такого скромного результата.
— Вообще-то это довольно дорогой аппарат. — Эллиот вручил, девушке ярко-синюю чашку с горячим пенистым кофе и наклонился, опершись локтями о столешницу. — Мужчины любят всякие полезные штучки, а богатые мужчины любят дорогие полезные штучки.
Тут Мелисса вспомнила, что находится в этом доме по работе, а не просто зашла поболтать. Она сконфуженно улыбнулась и сменила тему:
— А во сколько обычно Люси приходит домой?
Эллиот взглянул на часы и нахмурился.
— Полагаю, где-то к четырем.
— Полагаете?
— Я не могу сказать наверняка, так как редко бываю дома в то время, когда она возвращается из школы, — ответил он раздраженно. — Как правило, дома ее всегда встречает Ленка. Хотя вообще-то девочке уже четырнадцать лет. Обычно все подростки спокойно остаются дома одни до прихода взрослых.
— Мне в ее возрасте не приходилось самой заботиться о себе, — сказала Мелисса. — Моя мама старалась поддерживать теплую атмосферу в семье, и, когда я возвращалась из школы, она всегда ждала меня на пороге нашего дома. Может, теперь уже и не те времена, но я все равно не могу себе представить, каково это — прийти из школы в пустой дом…
— Не можете себе представить? — Эллиот подошел к двухкамерному холодильнику, отыскал там пакет с соком и отлил из него себе в стакан. — В четырнадцать лет уже можно брать на себя некоторую ответственность. Вот, к примеру, я, — заявил он с нажимом, — привык в ее возрасте делать все сам. Мои родители в то время жили в Восточной Азии, и я почти всегда проводил школьные каникулы в нашей лондонской квартире, причем довольно-таки часто в совершенном одиночестве. И не испытывал при этом никаких проблем! — Он допил сок одним большим глотком и поставил опустевший стакан прямо в раковину.
— И вам не было… одиноко? — спросила Мелисса.
— Разумеется, нет! — пренебрежительно ответил Эллиот. Этот разговор начинал действовать ему на нервы. — Я только приобрел уверенность в себе.
Мелисса укоризненно смотрела на него огромными синими глазами. Ее светлые волосы выбились из прически и ниспадали на лицо непослушными завитками. Эллиоту стоило огромных усилий не развивать дискуссию. Он напомнил себе, что ему совершенно безразлично ее мнение по вопросам, не имеющим прямого отношения к тому, за что он ей платит.
— Да, конечно, — наконец произнесла Мелисса.
Какая банальность, подумал Эллиот, неожиданно ощутив еще больший прилив раздражения. Она говорит то, что он, по ее мнению, хочет от нее услышать.
— Таким образом, мы снова возвращаемся к разговору о Люси, — буркнул он. — Где, черт возьми, ее носит?!
— Иногда после школы бывают всякие мероприятия.
— Только не сегодня. Я ясно довел до ее сведения, что она должна быть дома к четырем, дабы познакомиться с вами.
Он выхватил свой мобильный телефон, быстро пролистал справочник и выбрал нужного абонента. Мелисса почти ничего не поняла из последовавшего разговора. Эллиот задал несколько вопросов, молча выслушал ответы и отключился, после чего сделал еще пару звонков. На этот раз Мелисса уже все поняла: второй звонок был в школу, а третий — на частный номер. Оба собеседника подтвердили, что Люси ушла из школы сразу после окончания занятий.
— Где же она? — взволнованно спросила Мелисса.
— Где она должна быть, — ответил Эллиот, — так это здесь. — Он нахмурился и мрачно двинулся в зону гостиной, где стояли низкие диваны. — А вот где она есть… похоже, не знает никто…