Десять историй ужаса - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


Дверь со скрипом отворилась. Я вошла в комнату. Тетушка стояла ко мне спиной.

— Тетушка Эбигейл, смотри. Я нашла твои…

Слова застряли у меня в горле, когда она повернулась ко мне лицом.

Четыре покрытых слизью щупальца извивались у нее по бокам, кожа излучала зеленый свет. Три жирные черные губы отвратительно причмокнули, когда она высунула длинный голубой язык.

— Ты нашла мои очки! — прохрипела она, протягивая ко мне все четыре щупальца. — Спасибо, Люси.

ВЕРНЫЕ ДРУЗЬЯ

Перевод Мисо Рамен

Джордан со своим лучшим другом Диланом выпрыгнули из школьного автобуса и пошли вверх по Дубовой улице. — Хочешь погонять на великах? — предложил Джордан.

— Да, давай, — ответил Дилан. — Но сперва мне нужно сделать домашку.

Джордан закатил глаза. Из всех знакомых шестиклассников только Дилан делал домашнюю работу сразу, как только приходил домой.

Джордан бросил рюкзак на лужайку и пересек улицу.

— А позже сделать нельзя? — спросил он.

Дилан пнул камешек.

— Ни за что. Тогда мама выйдет из себя, — пробормотал он.

Джордан тяжело вздохнул и отбросил челку с глаз.

— А ты скажи ей, что сделал домашку в школе. Ее ведь не будет дома до вечера. Она не узнает, в самом деле ты сделал или нет.

Дилан закусил нижнюю губу.

— Ну, не знаю, — сказал он, понизив голос. — А как же?.. — кивнул он в сторону своего дома.

— Кто? Ричард? — спросил Джордан, состроив гримасу. — Да забудь ты о нем. Твой старший брат редкостный козел!

Дилан бросил на дом нервный взгляд.

— Шшш! Он может услышать!

Джордан скрестил руки на груди.

— И что? — громко заявил он. — Всем известно, что Ричард настоящий козел!

Дилан задохнулся от ужаса.

— Брось, Джордан, — взмолился он. — Веди себя тише! Он же меня убьет!

Джордан покачал головой. Он не мог поверить, что Дилан так сильно боится брата. Да, Ричарду четырнадцать, он большой и сильный. Но что с того?

— Просто не думай о нем, хорошо? — сказал Джордан. — Давай, поехали.

Немного покатавшись вокруг соседских домов, они решили сыграть в баскетбол на площадке у Дилана. Мальчик продолжал поглядывать на окно комнаты брата.

— Надеюсь, сегодня он оставит нас в покое, — сказал он Джордану. — С того самого дня, как мама назначила его главным, Ричард стал вести себя совсем паршиво. Будто он в доме король.

— Все верно, он король, — захихикал Джордан. — Король козлов!

Дилан нервно рассмеялся и бросил взгляд на окно.

— Да забудь ты уже, — сказал Джордан. — Ну же, давай играть. Покажи мне свой лучший бросок!

Дилан повел мяч по площадке. Он уже был готов к броску, как вдруг появилась Заноза.

Занозой прозвали Эшли, семилетнюю сестренку Джордана. Эшли уселась на площадку напротив дома Дилана и стала играть куклами Барби, разговаривая сама с собой.

— Жаклин, у тебя такие длинные прелестные волосы, прямо как у Барби! — сказала Эшли.

Джордан с Диланом переглянулись и покатились со смеху.

— Опять твоя сестрица разговаривает с воображаемой подружкой, — сказал Дилан, закатывая глаза.

— Ты убогая, — прикрикнул Джордан на сестру. — Реально убогая!

Эшли бросила на Джордана сердитый взгляд.

— Заткнись, тупица! — закричала она на него. — Мы с Жаклин думаем, что это ты убогий!

— Ну и где твоя Жаклин? — нахально спросил Джордан. — Почему мы с Диланом ее не видим? Почему все больше смахивает на то, что ты снова разговариваешь сама с собой?

Эшли упорно игнорировала брата.

— Не обращай внимания, Жаклин, — сказала девочка. — Они просто дурачатся.

Дилан покачал головой.

— Забей, Джо, — мягко произнес он. — Мы собирались поиграть.

Джордан скорчил сестре рожу, схватил мяч и попытался забросить его в прыжке. Мяч ударился о кольцо и отскочил в сторону.

— Ха-ха-ха! — разразилась смехом Эшли. — Жаклин, видала? — воскликнула она. — Джордан промазал!

— Эшли, вали отсюда! — сердито закричал Джордан. — И забери свою воображаемую подружку!

Эшли отбросила кукол и подбежала к нему.

— Я же сказала: Жаклин не воображаемая! — вопила она. — Жаклин настоящая!

— Да ладно? — парировал Джордан. — Тогда где она сейчас стоит?

— Прямо здесь, — ответила Эшли, показывая налево.

Джордан со всей силы бросил мяч туда, куда указывала сестра.

— Жаклин, не зевай! — крикнул он.

Эшли громко охнула.

— Нет! Прекрати! Ты можешь поранить ее!

Джордан рассмеялся и подошел ближе к сестре.

— Почему Жаклин не поймала мяч? — издевался он.

— Просто… Просто… ты бросил слишком быстро! — заикаясь, сказала Эшли.

— А сейчас она где? — спросил Джордан. — Попробую снова. Но теперь буду метить ей в голову! — Они с Диланом захохотали.

— Оставь нас в покое! Просто отвали! — захныкала Эшли. — Пойдем отсюда, Жаклин.

— Пойдем отсюда, Жаклин! — повторил Джордан плаксивым голосом, стараясь подражать сестре.

— Заткнись, Джордан! — завопила Эшли.

— Заткнись, Джордан! — передразнил брат.

— Уймись!

— Уймись! — Джордан схватил воздух и притворился, будто держит кого-то. — Гляди, Эшли — я поймал Жаклин! Теперь она моя пленница!

Эшли сжала руки в кулаки.

— Отпусти ее! Сейчас же!

— Эй, Дилан, принеси мне веревку из гаража. Мы привяжем Жаклин к дереву! — крикнул Джордан, расплываясь в ухмылке.

Эшли завизжала.

— Нет! Прекрати! Джордан, пусти ее!

Джордан продолжал смеяться.

— Постой! Вдруг Жаклин хочет помочь нам отработать джамп-шот! Можно повесить ей на голову сетку, а вместо щита будет ее лицо!

— Говорю тебе! Я серьезно! — заявила Эшли. Забрав кукол, она со злостью отвернулась и перебежала на другую сторону улицы.

— Видишь, что мне приходится терпеть? — проговорил Джордан, покачивая головой.

Дилан открыл рот, чтобы ответить. Однако его прервал грубый голос, доносившийся из окна.

— Эй, лошара!

Друзья устремили взгляды на злосчастное окно.

Оттуда высунулся Ричард.

— Дилан, как там твоя домашка? — прокричал он. — Лучше тебе ее сделать, иначе я расскажу маме!

Дилан нервно вертел мяч в руках.

— Забей на него, — прошептал Джордан.

Дилан метнул мяч в корзину. Однако тот даже не коснулся щита.

Ричард залился смехом.

— Ну ты и лошара, Дилан! Я мог бы сделать это с закрытыми глазами. Кто тебя вообще учил играть? Твой дружок Джордан научил тебя так мазать?

Джордан побагровел. Он уже открыл рот, чтобы съязвить, но вовремя увидел умоляющий взгляд Дилана.

— Джордан, пожалуйста, — взмолился Дилан. — Просто не обращай внимания! Прошу!

— Что ты сказал? — крикнул из окна Ричард. — Ты со мной говоришь, лошара?

Дилан откашлялся.

— Нет. Оставь меня в покое. Я сделал домашку, так что просто отвянь.

Ричард покачал головой.

— Попробуй бросать двумя руками! — посоветовал он. И с глухим стуком захлопнул окно.

Дилан крепко прижал мяч к груди. Лицо его побелело.

— Мнит себя пупом Земли, — пробормотал он дрожащим голосом.

— Ну и козел! — воскликнул Джордан. — И почему ты разрешаешь ему помыкать тобой?

Дилан лишь пожал плечами.

— Он запросто может взгреть меня, — признался мальчик.

— Знаешь, будь он моим братом, я бы привязал его ночью к кровати и заставил заткнуться! — серьезно произнес Джордан.

Дилан рассмеялся.

— Ты всегда придумываешь что-то крутое!

— Для этого и нужны друзья, — ответил Джордан.

Позже, Дилан сидел за партой, сгорбившись над учебником математики.

— Придумал! — внезапно закричал Джордан, заставив его вздрогнуть.

— Что придумал? — спросил его Дилан.

— Идеальный розыгрыш для Эшли! — сообщил тот со злорадной усмешкой.

Дилан улыбнулся и опустил карандаш.

— Какой же? — нетерпеливо спросил он. — У тебя всегда потрясные розыгрыши!

— Да, спасибо! — горделиво ответил Джордан. — Короче, ты же знаешь, как Эшли боится Акселя и Фоли?

Дилан коротко кивнул.

— Ага. Я от тарантулов Ричарда тоже не в восторге.

— Так вот, — ухмыляясь, продолжил Джордан. — Что, если Аксель и Фоли как бы случайно пропадут?

Дилан широко раскрыл глаза.

— Ну, не знаю…

— Да брось! — гнул свое Джордан. — Эшли с ума сойдет! Я вбегу к ней и буду кричать: «Пауки на свободе! Спасайся, кто может!». А когда она сама завопит, скажу, что видел, как Аксель целиком проглотил Жаклин!

— Ну… — колебался Дилан. Его всегда немного пугали затеи приятеля.

— Дилан, решайся! Это просто идеально! Только посмотри на нее! — Джордан показал на площадку перед домом. — Моя помешанная сестрица играет в мяч с воображаемой подругой у всех на виду!

Дилан выглянул в окно.

— Выглядит она довольно-таки глупо, — признал он.

— Отлично, тогда давай проберемся в спальню Ричарда и…

— Джордан, не думаю, что это хорошая идея, — произнес Дилан. — Ричард устроит мне взбучку, если мы притронемся к его паукам.

— Да не парься! — раздраженно ответил Джордан. — Он и не узнает! Сидит сейчас в своей берлоге и смотрит ящик. Сделаем все по-тихому. Раз плюнуть!

Дилан снова глянул в окно и увидел Эшли, играющую с воображаемой подругой.

— Ладно, я в деле, — согласился он.

Джордан первым двинулся к комнате Ричарда. Они незаметно прокрались внутрь и направились к террариуму.

— Шевелись, — шепотом подгонял Джордан. — Вытаскивай их. Живее.

Дилан взял в каждую руку по тарантулу. Они были мохнатыми и слегка щекотали кожу.

Тихонько крадясь на цыпочках, ребята прошмыгнули вниз по лестнице, миновав логово Ричарда. Джордан открыл входную дверь, и они поспешно вышли на подъездную дорожку.

— Это будет нечто! — шептал Джордан, когда они подкрадывались к Эшли.

Дилан держал тарантулов высоко над головой. Эшли не слышала их шагов. Она глупо хихикала, обращаясь к невидимой подружке:

— Отличный бросок, Жаклин!

Они подбирались все ближе и ближе, пока не оказались прямо у нее за спиной. Еще один шаг и…

— ДИЛАН! — прогремел голос со стороны крыльца. Ребята дружно обернулись.

— Это Ричард! — в ужасе выпалил Дилан. Лицо его стремительно теряло цвет.

Ричард бросился к ним, яростно сверля взглядом Дилана.

— Ты что тут делаешь с моими тарантулами? — требовательно спросил Ричард.

— Я… ну… — мямлил Дилан.

— Я понял! — гневно заявил Ричард. — Ты снова играешь с Джорданом и Эшли.

Дилан, спотыкаясь, попятился назад, стоило Ричарду приблизиться к нему.

— Но ведь…

— Ты хоть понимаешь, насколько ты жалок? — закричал Ричард. — Ведешь себя как сдвинутый! Вечно играешь и говоришь сам с собой!

— Но… — бессвязно бормотал Дилан.

Ричард отобрал у брата тарантулов.

— Дилан, ты уже взрослый для воображаемых друзей, — сказал он. — Забудь о Джордане и Эшли. Хорошо? Их не существует. Они только в твоей голове. Воображаемые друзья — ребячество!

КАК Я ПОЛУЧИЛ СВОЮ БИТУ

Перевод Джека Фроста

Полагаю, вы залюбовались на мой замах, верно? А также и бейсбольной битой, которую я держу в руках.

Быть может, вас интересует, как я получил свою биту.

О, у нее долгая история. Это уж точно.

Я был пауэр-хиттером[1] в нашей школьной команде по бейсболу. Каждый год наша команда выходила в финал состязаний; я был в ней настоящей звездой.

Вы можете прочесть обо мне, подняв местные газеты за несколько лет: «Майкл Бернс: с ним сила»; «Майкл Бернс добыл победу для Линнфилда… в очередной раз!»

Это я, Майкл Бернс. Но теперь — теперь я желал бы никогда в жизни не прикасаться к бейсбольной бите. Ныне все изменилось.

* * *

Была тренировка. Мы закончили разминаться. Треннер Мэннинг рявкнул:

— Эй, Майк! Твой выход!

Во всех играх я всегда бил без промаха. На линии я шел четвертым. Оно и понятно: я был лучше всех.

Но сейчас мы просто тренировались. И тренеру нравилось менять нас местами, дабы мы не теряли хватки.

Я почувствовал, как напряглись все мои мускулы, когда я занял позицию для отбивания. Видите ли, у меня возникла проблема. Серьезная проблема. У меня был спортивный кризис.

В последнюю нашу игру я получал страйк-аут[2] четыре раза!

А прошлые несколько тренировок? Джимми, питчер, посылал мне мяч — и всякий раз я отчаянно мазал.

Славный пауэр-хиттер, да? Я даже не мог попасть по мячу. И все об этом узнали. Я боялся, что в скором времени ко мне прилипнет прозвище «Мазила Майк»!

— Давай, Майк! — скомандовал тренер, когда я сделал несколько пробных взмахов. — Сосредоточься наконец. Ты же знаешь, завтра играем с Лэйклэндом за первое место.

— Да уж, Майк, лучше не лажай, — проворчал со своего места Джимми.

Я слегка пригнулся. Бита казалась неудобной. Тяжелой. Слишком тяжелой.

— Расслабься, — велел я себе. — Просто расслабься, и все будет как надо.

Мяч полетел. Высоко. Я его пропустил.

— Страйк! — заорал Рон у меня за спиной.

Я повернулся к нему:

— С каких это пор катчер объявляет страйки?

— С каких это пор пауэр-хиттер все время их получает? — огрызнулся он.

Все, приплыли. После такого стыдобища фиг расслабишься.

Я пытался повторить свой былой замах. Но бита казалась мне все тяжелее и тяжелее. И я видел, как мои товарищи по команде озабоченно качали головами.

После еще примерно десяти минут упражнений с битой (лучшее, чего я добился за все это время — послал мяч обратно в питчера) тренер решил кликнуть кого-нибудь со скамейки запасных.

— Слушай, Майк, — проговорил он, положив свою тяжелую ручищу мне на плечи, — ступай-ка ты домой и хорошенько отдохни перед завтрашней игрой.

Думаю, он старался не показывать раздражения. Но потом он все-таки не сдержался и добавил со злостью:

— Ты уж постарайся преодолеть свой кризис, приятель. Эта игра для всех очень важна.

Я поплелся с поля, чувствуя себя полным ничтожеством.

— Эй, Майк! Погоди секундочку! — Я сразу узнал бегущего ко мне парня. Это был Том Скотт, корреспондент с местного телевидения.

В Линнфилде школьному спорту придается огромное значение. Но чтобы репортеры являлись уже и на тренировки? Офигеть!

— Ты в порядке, Майк? — осведомился он. — Ты что-нибудь делаешь, чтобы преодолеть спортивный кризис?

— Пытаюсь, — промямлил я, чувствуя, что краснею. — Честное слово, пытаюсь. — Я вошел в школу и поспешил в раздевалку, сгорая от смущения.

Я быстро принял душ и переоделся. Мне хотелось убраться отсюда до окончания тренировки. Знал, что, если меня начнут поддевать, я сорвусь.

Несколько минут спустя я вышел из школы и поспешил к велосипедной стойке. Взор мой был устремлен в землю; я был погружен в собственные невеселые мысли.

— Что угодно бы сделал, лишь бы преодолеть кризис, — пробормотал я.

Я даже не видел этого странного человечка, пока чуть не сшиб его с ног.

— Ой. Простите, — пробормотал я.

Он улыбнулся.

— Я слышал твои слова. Тебе просто необходима бита полегче, — произнес он.

— Что? — Я в изумлении уставился на него.

Дядечка был одет в тяжелый черный шерстяной костюм. Голова его была маленькая, круглая, совершенно лысая, а кожа такая бледная, что он походил на электрическую лампочку!

Этот тип что, никогда не бывает на солнце?

— Что вы сказали? — переспросил я.

— Тебе нужна бита полегче, — повторил он. Глаза у него были будто серебряные. Когда его улыбка сделалась шире, вокруг них лучиками разбежались морщинки.

Только сейчас я заметил, что в одной руке он держит бейсбольную биту. Он поднял биту, чтобы я мог получше ее разглядеть.

Назад Дальше