Голос из мрамора - Кэролайн Кин 6 стр.


Ей показалось, или мистер Бассвуд на самом деле заволновался?

Через секунду он опомнился и ответил:

— Право, даже не знаю. Я купил те статуэтки на аукционе и никогда не интересовался, кто их скульптор.

Он пошел в отдел редких книг, а Нэнси отправилась в подсобку за тряпкой.

К половине одиннадцатого, как это ни странно, не пришло еще ни одного покупателя.

— Раз я закончила вытирать пыль, а покупателей нет, может я могу прибраться у вас в кабинете?

Мистер Бассвуд взъярился.

— Держитесь подальше от моего кабинета! — чуть не крича приказал он. — Возьмите новую тряпку и протрите картины.

Нэнси мигом сбегала в подсобку. Но мистер Бассвуд, видимо, не ждал ее так быстро: она видела, как он спрятал какую-то книгу под пиджак. Она была озадачена. «Интересно, о чем она?»

Протерев картины, Нэнси подошла к стенду с книгами. Она напрягла память и вспомнила, что там стояла книга о художниках и скульпторах современности. Может, в ней упоминалось о М де K, и поэтому он не хотел, чтобы книга попала к ней в руки?

Вдруг все вокруг затряслось. Статуэтки, картины и книги стали падать на пол.

Еще мгновение — и с верхней полки сорвалась огромная книга и полетела прямо ей на голову!

ОЖИВШИЕ КАРТИНЫ

Нэнси едва успела отскочить в сторону: тяжелая книга грохнулась на пол в нескольких сантиметрах от нее.

Внезапно толчки прекратились. Мистер Бассвуд уже успел выбежать на улицу. Заметив, что дверь в его кабинет открыта, Нэнси побежала туда и включила радио. Она успела как раз вовремя, чтобы услышать: «Мы прерываем нашу программу на экстренное сообщение. Сильные толчки, ощущавшиеся в Уотерфорде, были вызваны не землетрясением. Произошел взрыв на ветке подземного газопровода».

Юная сыщица быстро огляделась вокруг. Под грудой бумаг на столе мистера Бассвуда лежала книга, которую он взял с полки.

Услышав шаги хозяина, Нэнси сунула книгу под мышку и стрелой помчалась назад в главный зал. Быстро спрятав справочник за другими книгами, она принялась собирать те, что попадали на пол.

Мистер Бассвуд подошел к ней, приговаривая:

— Ужас! Ужас! Какой ущерб!

— Но вы ведь застрахованы? — спросила Нэнси.

Ничего не ответив, он вышел на улицу. Нэнси так и не поняла, то ли он пропустил ее вопрос мимо ушей, то ли не хотел отвечать.

По всему магазину валялись картины, почти все статуи попадали на пол. Нэнси заметила статуэтку, которая от удара раскололась. Подпись гласила, что она сделана из настоящего мрамора, и цена была указана немаленькая. Нэнси была крайне удивлена, увидев, что внутри у нее металлический каркас, поддерживающий руки и ноги. Статуэтка была сделана не из чистого мрамора — это была копия из мраморной пыли с цементом!

Повинуясь интуиции, Нэнси подняла основание статуи. Она не удивилась, увидев знакомые инициалы «М де К».

«Я должна выяснить, кто этот человек», — сказала себе Нэнси, принимаясь подбирать осколки.

Через полчаса вернулся мистер Бассвуд.

— Я закрываю магазин. Отправляйтесь домой, мисс Линбрук.

— Я не могу бросить вас посреди этой грязи! Я останусь вам помочь.

Но вместо благодарности владелец магазина только сильнее разозлился.

— Я же вам ясно сказал: уходите! — Он показал на дверь.

Нэнси пожала плечами.

— Хорошо, как скажите.

Она пошла в подсобку за пальто, а мистер Бассвуд вернулся к себе в кабинет. В подсобке все было перевернуто вверх дном. К ее изумлению шкаф съехал с места, и за ним оказалась потайная дверь.

Она открыла ее и вгляделась в темную комнату с оконцем в крыше. Нэнси смутно видела осколки статуэток на полу, скульптурные инструменты, очевидно упавшие с верстака, и несколько больших портретных рам. Они стояли вдоль стены — каким-то чудом рамы не попадали.

«Нужно будет вернуться сюда и осмотреть все повнимательнее», — подумала Нэнси.

Она закрыла дверь, надела пальто и пошла к выходу. Там ее уже ждал мистер Бассвуд, которому не терпелось остаться одному. Не успел он распахнуть перед ней дверь, как в магазин вбежали Бесс и Джорджи.

— Мистер Бассвуд, срочно поезжайте в больницу, — сказала Джорджи.

— Что?!

Бесс сказала, что они с Джорджи отвозили в больницу пострадавшую женщину, и зашли проведать мистера Эткина.

— Он все время нам твердил, что должен срочно с вами поговорить.

На лице мистера Бассвуда мелькнула тревога.

— Вы ничего не путаете? — спросил он.

Бесс с Джорджи помотали головой.

— Мы сказали ему, что все равно собирались в магазин и передадим вам.

Мистер Бассвуд посмотрел на них с сомнением. Не заподозрил ли он чего?

— Если Эткин так торопился поговорить со мной, почему он не позвонил?

— Медсестра в регистратуре сказала, что пыталась до вас дозвониться, но никто не снимал трубку, — сказала Джорджи.

— Но телефон не звонил, — сказал владелец магазина. — Или я не слышал, мисс Линбрук?

— Нет, не звонил. Пойду посмотрю, работает ли он.

— Держитесь подальше от моего кабинета! — резко остановил ее мистер Бассвуд.

Развернувшись, он скрылся у себя.

— Не уходите! Спрячьтесь где-нибудь, — быстро прошептала Нэнси подругам.

Джорджи поняла ее план и громко сказала:

— Пошли, Дебби! Поторопись! Пойдемте повеселимся, а?

Нэнси подмигнула ей и громко хлопнула дверью. Потом она быстро прокралась в подсобку и спряталась за шкаф, а Бесс и Джорджи спрятались в зале.

Очень скоро они услышали, как владелец магазина запер дверь к себе в кабинет и вышел из магазина. Кузины поспешили в подсобку.

— Зачем мы остались? — спросила Джорджи Нэнси.

— Я нашла потайную комнату.

Она открыла дверь и попыталась нащупать выключатель на стене, но так и не нашла его.

Со временем глаза девушек привыкли к темноте, которую нарушал лишь слабый свет, проникавший через пыльное оконце в крыше. Бесс и Джорджи стали увлеченно рассматривать огромные старинные картинные рамы.

Нэнси заметила стопку перевязанных книг на полу. «Может, они из собрания миссис Мерриэм, — подумала она. — Надо взглянуть».

Она подошла к связке, и ее подозрения подтвердились. Под веревкой была карточка с надписью «Мерриэм».

Вдруг за дверью послышались тяжелые шаги. Нэнси знала, что это не мистер Бассвуд — у него была Другая походка.

Юная сыщица моментально сориентировалась. Схватив Бесс и Джорджи за руку, она показала на пустые портретные рамы.

— Встаньте за ними на колени и замрите! — прошептала Нэнси.

Дверь открылась, и в комнату вошел мужчина. Нэнси чуть не ахнула: это же тот самый тип, который вломился к ним в дом с парадного входа и напал на ее отца!

— Деньги наверняка где-то здесь! — вдруг пробормотал он, рыская взором по сторонам. — Он должен нам с Марко, и мы свое заберем!

Вдруг он споткнулся о раму, за которой сидела Бесс. Падая, рама ударила Бесс, и та вскрикнула.

Мужчина до смерти перепугался, но потом быстро сообразил, что к чему, и рывком поднял Бесс с пола. В этот миг появились Нэнси и Джорджи!

ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ

Мужчина растерялся, и троим девушкам не составило труда схватить его. Он попытался вырваться, но Джорджи сбила его с ног приемом дзюдо.

— Держите его! — сказала Нэнси. — Я за полицией!

Она побежала на угол к телефону-автомату. Ее соединили с капитаном Тернером, и тот пообещал немедленно выслать своих людей.

Нэнси бросилась обратно в магазин, от души надеясь, что у Бесс с Джорджи хватило сил удержать мужчину. Вдруг дверь распахнулась и преступник выскочил на улицу! Через несколько секунд из магазина выбежали Бесс с Джорджи, но догнать его не успели: он запрыгнул в машину с включенным мотором, и его сообщник нажал на газ.

— У него железные мускулы! — пожаловалась Джорджи, когда к ним подбежала Нэнси.

— Кто это был? Вор? — спросила Бесс.

Нэнси объяснила, что это был тот самый мужчина, который ворвался в дом Дрю через переднюю дверь в тот вечер, когда у них была миссис Мерриэм.

— Раз у него был ключ, значит, он сообщник Бассвуда, — сказала Джорджи.

— И я так думаю, — ответила Нэнси. — Будем надеяться, что его задержит полиция. Не расстраивайтесь. Мы получили ценную информацию.

— Разве? — удивилась Бесс.

Нэнси напомнила, что мужчина пробормотал имя «Марко». Она сразу подумала о скульпторе с инициалами «М де К».

— Вдруг это один и тот же человек? — взволнованно сказала юная сыщица. — А ведь «М де К» может знать, где сейчас статуя. Мы должны разыскать его.

Вдруг Нэнси спохватилась:

— Дверь захлопнулась! А книга о художниках и скульпторах осталась внутри!

— Погоди, — прервала ее Бесс, — приехала полиция. Может, они смогут открыть дверь.

Из машины вышли двое полицейских. Подруги подробно рассказали им, что произошло, и сообщили номер машины, в которой скрылся преступник.

— Еще он вломился в дом семьи Дрю в Ривер-Хайтсе, — сказала Джорджи. — Полиция до сих пор его ищет.

Девушки детально описали его внешность, потом Нэнси спросила у полицейских, не могут ли они открыть дверь. Те покачали головой.

Когда девушки шагали к стоянке такси, Бесс вдруг остановилась.

— Постойте-ка! — сказала она. — Мне только что пришла в голову ужасная мысль! А что, если он расскажет Бассвуду, что видел нас в магазине?

Нэнси нахмурилась.

— Не исключено. Но скорее всего он побоится сказать об этом, потому что тогда Бассвуд узнает, что он сам шарил в магазине.

Когда девушки приехали в яхт-клуб, был уже почти обед. Бесс объявила, что умирает с голода.

— Я бы съела большой бифштекс с картофелем фри и мороженое с шоколадным сиропом, — сказала она.

Джорджи посмотрела на кузину с упреком.

— А не заменить ли картошку и мороженое на салат со шпинатом и грейпфрут?

Бесс ответила кузине гримасой.

В столовой все говорили о взрыве газопровода. У Дебби даже спросили, пострадал ли магазин, и она с сожалением поведала, что они лишись многих статуй и картин.

Вдруг Нэнси вспомнила о статуе на лужайке перед яхт-клубом.

— С ней все в порядке? — спросила она людей за соседним столиком.

— Да, — ответила женщина. — Здесь толчки ощущались не так сильно.

После обеда девушки пошли в номер. Когда они открыли дверь, звонил телефон. Нэнси взяла трубку.

— Дебби Линбрук? — спросил мужской голос.

— Да.

— Привет. Это Сильвестр Холден. У меня для тебя есть интересная информация. Я нашел в справочнике мужчину по имени Марко де Кьер, который делает великолепные копии. Он живет в Ридвиле. Это где-то двадцать пять миль от Уотерфорда. Думаю, имеет смысл нанести ему визит.

— Обязательно! — сказала Нэнси. — Большое спасибо, мистер Гарри Сильвер. — Они с мистером Холденом рассмеялись над его псевдонимом.

Положив трубку, Нэнси рассказала подругам новости. Джорджи сказала, что ей не терпится познакомиться с Марко де Кьером. Бесс сказала, что немного боится — ведь он может быть сообщником Бассвуда.

— Кстати, интересно, полиция поймала того мужчину, который удрал от нас с Джорджи?

— Сейчас узнаем, — сказала Нэнси и набрала номер главного полицейского управления.

Капитан Тернер сказал, что новостей нет.

Через час девушки отправились в Ридвиль, одолжив машину у Дика. Когда Нэнси въезжала в Уотерфорд, она не поехала по шоссе, а стала вилять по улицам.

— В чем дело? — спросила Джорджи. — Ты решила устроить нам экскурсию?

Нэнси объяснила, что это необходимо, ведь за ними может быть хвост.

Удостоверившись, что за ними не следят, Нэнси выехала на шоссе и свернула на Ридвиль. Доехали они быстро. Она узнала, что мастерская Марко де Кьера располагалась в старом амбаре на окраине города.

В палисаднике среди высокой травы стояли терракотовые статуи. Кое-где над сорняками возвышались розы и мальвы.

Нэнси не стала подъезжать к амбару, а поставила машину через дорогу.

— Вдруг придется удирать, — хихикнула она.

Двери сарая были распахнуты. Девушки вошли. Внутри были выставлены статуи разной величины и из разных материалов. Было и несколько мраморных статуй, и девушки подумали, что это вполне могут быть оригиналы, с которых Марко де Кьер делает копии. В остальной части сарая царил беспорядок.

Бесс и Джорджи решили пойти посмотреть скульптуры во дворе.

— Может, что-нибудь выясним, — сказала Джорджи.

В подсобке юная сыщица нашла мужчину, который как раз надевал рабочий халат. Нэнси поздоровалась. Он обернулся.

— Здравствуйте. Вы меня напугали. Почему вы не позвонили в звонок?

— Извините, я его не заметила, — ответила Нэнси. — А вы Марко де Кьер?

— Да. Вы от кого?

Придумывая ответ, Нэнси обвела его оценивающим взглядом. Это был мужчина средних лет, с длинными темными волосами и бородой.

«Возможно, он талантлив, — подумала Нэнси, — но держу пари, что он жесток и коварен».

Вслух она сказала:

— Я тут не по поручению. Вас мне порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, который хорошо разбирается в скульптуре. Он сказал, что у вас я могу найти себе статуэтку по душе. — Нэнси наивно улыбнулась. — Я не могу позволить себе настоящий мрамор.

— Понятно, — ответил мистер де Кьер. — Оглядитесь тут, может вам что-то понравится. Но предупреждаю, цены у меня немаленькие.

Нэнси вернулась к статуям. Она взяла статуэтку обезьяны и перевернула ее. На основании стояли знакомые инициалы «М де К».

Тем временем Бесс и Джорджи прогуливались во дворе. Бесс случайно взглянула на дорогу и увидела приближающуюся машину.

— Сюда едет мистер Бассвуд! — воскликнула она.

ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД

Мистер Бассвуд остановился у заднего входа. Нэнси, слышавшая, что подъехала машина, выглянула посмотреть.

Бесс и Джорджи замахали ей, чтобы она вышла.

Юная сыщица поспешила к подругам и спросила:

— Что случилось?

Джорджи объяснила, что с заднего входа подъехал мистер Бассвуд.

— Надо смываться отсюда как можно скорее! — сказала Бесс.

— Не подслушав их разговор? — Нэнси повернулась к Бесс. — Вот ключи от машины. Поставь ее где-нибудь за деревьями. Тогда де Кьер решит, что мы уехали.

Нэнси и Джорджи притаились за большими терракотовыми статуями. Вскоре мужчины перешли из подсобки в большой выставочный зал.

— Это была катастрофа! — негодовал мистер Бассвуд. — Говорят, взорвался газопровод. А ощущение было такое, словно это землетрясение. Много статуэток разбилось, и я приехал за новыми. — Вдруг он рассмеялся. — Естественно, настоящими.

Марко де Кьер ответил громким хохотом.

— Ты пришел по адресу, Дрюг мой! Мои оригиналы такие оригинальные, что никто и не отличит!

— Жулики! — прошептала Джорджи.

Вдруг де Кьер посерьезнел.

— Только что здесь была какая-то девица, искала недорогую копию. Сказала, что ей меня порекомендовали в Нью-Йорке.

Мистер Бассвуд насторожился.

— Как она выглядела?

Марко де Кьер в точности описал Дебби Линбрук.

Назад Дальше