Целебный камень - Давыдов Анатолий Иванович 2 стр.


Они долго шли молча. Солнечные лучи разгоняли серебристую пелену тумана, спадала роса, но путешественники всё замедляли шаг.

— Кер! — тронула юношу за плечо Оле. — Давай отдохнём. Я устала.

— Так мы не скоро доберёмся до Целебного камня, — недовольным тоном сказал Кер, но остановился. — Есть хочется! — Кер только сейчас почувствовал, что со вчерашнего дня у него во рту крошки не было.

А Оле уже снимала с листьев красной лозы небольших улиток.

— Возьми! — протянула ему целую пригоршню.

Они уселись спина к спине — так всегда садились охотники, когда бывали вдвоём на охоте, чтобы их не застал врасплох зверь, — и с удовольствием ели моллюсков.

— Я ещё хочу, — сказал Кер, и Оле снова побежала в прибрежные лозы.

Утолив голод, они отправились дальше. Солнце поднялось высоко. Туман рассеялся, и хорошо был виден заливной луг. На другом, крутом берегу лес подходил к самому обрыву. Исполинские деревья раскинули свои многолетние ветви, возле деревьев кудрявились кусты. Кер с завистью смотрел на тот берег, однако, прикинув, какова ширина реки, подумал, что Оле её не преодолеть. Вскоре дорогу им преградил впадающий в реку бурлящий поток. Они попытались его перейти, но не смогли и принялись искать брод.

Кер прыгал с кочки на кочку, надеясь наловить хоть немного рыбы. Гигантских размеров щука медленно выплыла из-под кустов и уставилась своими зеленоватыми глазами на юношу. Миг — и её пронзило копьё. Ещё миг — и Кер сидел на хищнице верхом, зажав ей пальцами глаза. Это было верное средство парализовать добычу. Оно всегда выручало юношу на рыбалке, вызывая у сверстников зависть и восхищение. Но тут раненая щука так дёрнулась, что Кер потерял равновесие. Рыба выскользнула, и их обоих течением понесло к яме, где всё бурлило и пенилось. Заметив в яме корягу, юноша испугался — там ему конец. Рванулся из последних сил, ухватился рукой за острый выступ красноватой каменной глыбы, разделявшей поток пополам. Подтянулся. Огляделся. В водовороте всё ещё крутилась щука. Но она уже не интересовала ни Кера, ни Оле. Девушка испуганно следила с берега за происходящим.

Кер снова напрягся, подтянулся, вскарабкался на глыбу. Только сейчас он понял, какая опасность ему грозила. Это была настоящая западня: вокруг бушевали водяные буруны.

Оле бежала по берегу, не зная, чем помочь другу. Солнце нещадно жгло голову, но юноша этого не замечал: он думал, как выбраться из западни.

Вдруг внимание Кера привлёк ствол дерева, застрявший неподалёку между камнями. Юноша рассчитал точно: допрыгнуть до ствола, перебежать по нему, а там по чистой воде доплыть до берега.

Вскоре Кер уже сидел на берегу. Было жарко, а его лихорадило, зуб на зуб не попадал. Оле накинула юноше на плечи козью шкуру, служившую ей одеждой, а сама подалась в заросли.

Девушки долго не было, и Кер беспокойно озирался вокруг. Но вот зашелестели кусты, и Оле села рядом с ним.

— Ешь! — протянула она другу кусок рыбы.

Кер догадался, что Оле бегала вниз по течению искать щуку.

Он съел кусок щуки, поднялся, отдал Оле шкуру и сказал, что пора в путь.

Они шли очень осторожно и всё же не избежали встречи со зверем.

Оле первая заметила, что из кустов за ними следят два волка: волчица и волчонок. Шёпотом сказала об этом Керу.

— Может, первые на них нападём, — предложила девушка. — Звери испугаются и убегут.

— Нет, притворимся, что не заметили их, — ответил Кер. — А когда нападут, будем бить копьями. Я — волчицу, ты — волчонка…

Не успел он договорить, как волчица прыгнула к ним. Кер быстро наставил копьё, и волчица, напоровшись на него, сбила юношу с ног. Оле метнула копьё в волчонка. Волчонок завизжал и бросился в кусты. Смертельно раненная волчица успела разодрать Керу икру, но он добил зверя кремнёвым ножом. Этим же ножом Оле потом сняла с волчицы шкуру.

— Будет и тебе, Кер, одежда! — улыбнулась она, довольная победой.

Юноша спустился к воде, обмыл рану, вернувшись, стал помогать девушке. Они завязали в шкуру большой кусок волчатины и двинулись дальше. Рана у Кера кровоточила, нога болела, к тому же стало темнеть. Пора было устраиваться на ночлег.

Они выбрали развесистое дерево и удобно устроились на верхушке. Дневные приключения так утомили их, что они быстро и крепко уснули и даже не слышали, какие трагедии дикого мира разыгрывались под деревом. Не разбудили путников и завывания ночных хищников. Только утром, когда лица Оле коснулись тёплые солнечные лучи, девушка раскрыла глаза и разбудила Кера.

Осмотрели рану. Она подсохла, но Кер знал, что её хорошо было бы перевязать мягкой заячьей шкуркой, а ещё лучше приложить мазь, которую приготовил Рум. Юноше оставалось лишь вздохнуть, и они слезли с дерева.

Завтракали снова моллюсками, на этот раз водяными. Их на берегу реки — тьма-тьмущая, они побольше и гораздо вкуснее тех, что на красной лозе.

Дорогу путникам несколько раз перебегали всякие небольшие зверьки, но Кер их не трогал: у них был порядочный кусок волчатины.

В молодом леске набрели на грибы. Возле них расхаживал олень, но как только заметил людей, убежал. Оле и Кер немного полакомились шляпками грибов. Жажду утолили ягодами и пошли дальше.

Стояла вторая половина лета. Большинство птиц уже вывели птенцов, и те весело щебетали на кронах деревьев. Но вот в небе появился огромный орёл. Он осторожно высматривал добычу. Неподалёку от путников на молодом деревце свили гнездо пёстрые сиворонки. Уже второй раз самка высиживала яйца. Орёл взмыл так высоко, что казался точкой в небе. Оле внимательно наблюдала за птицей и, когда орёл камнем летел на дерево, где замерли от страха сиворонки, метнула в него копьё. На какой-то миг хищник застыл в воздухе, а потом, ломая ветки, упал на землю.

Кер с восторгом посмотрел на девушку.

Копьё пронзило орла навылет. Удар, достойный настоящего охотника! Юноша вырвал из орлиного хвоста красивое перо и воткнул девушке в волосы. Она улыбнулась.

— Возьми и себе!

— Нет, это твоя добыча!

Они оставили мёртвую птицу, согнали сиворонок и выпили тёплые яйца. Потом спустились к реке утолить жажду холодной водой. Но захотелось настоящей еды, и Кер разостлал волчью шкуру.

— Если бы огонь! — сказала Оле. — Тогда и самое жёсткое мясо легко есть.

Кер снова вздохнул, вспомнив, что всего несколько дней назад у них были и огонь, и жилище, и родные. Юноша с нежностью посмотрел на Оле. Что было бы с ним, если бы не она? Изгнание из селения всегда означало смерть. Поодиночке погибали в лесу даже самые опытные охотники.

Прислонившись друг к другу спиной, они задремали.

Разбудило Кера предчувствие опасности: он первым увидел, как к ним подкрадываются трое мужчин, здоровых, темноволосых, с широкими лбами, изборождёнными глубокими морщинами. Кер дёрнул сонную Оле за руку, девушка вскочила, и они во весь дух помчались к лесу. Мужчины долго их преследовали, но догнать не смогли. А когда беглецы добрались до чащи, где их никто не смог бы найти, один из преследователей метнул вдогонку копьё. Бросок был удивительно сильный. Копьё застряло у самых ног Кера. Юноша решил взять его себе, но с трудом вытащил из земли. Преследователи, видимо, поняли, что им не догнать беглецов, вернулись к тому месту, где отдыхали Кер и Оле, и стали рассматривать оставленные вещи. Кер и Оле тоже разглядывали трофей: копьё было тяжёлым, наконечник сделан из какого-то твёрдого камня и искусно прикреплён жилами к буковому древку.

— Снова ты остался без одежды, — грустно сказала Оле, увидев, как один из преследователей натягивает на себя волчью шкуру.

— С таким копьём, — произнёс Кер, — я быстро добуду себе другую шкуру.

Лишь к вечеру вернулись они к реке и, не сговариваясь, бросились в тёплую воду. Вдоволь накупавшись, сплели из лозы вершу и стали ловить рыбу. Уловом похвалиться не могли, но несколько прытких окуньков и два молодых твердокожих осетра всё же достались им на ужин.

Перед сном Оле решила ещё раз искупаться. Пошла берегом, выбирая место поглубже, где можно было вволю понырять, и заметила бобров. Эти звери водились и возле их родного селения. Подростки устраивали на них засады, убивали палками. Мясо у бобров вкусное, а небольшие мягкие шкуры шли на подстилки для младенцев. Здешние бобры, наверное, ещё не знали людей и на Оле не обращали внимания. Они возились возле зарослей осоки, запасаясь едой. Девушка немного постояла, наблюдая, как звери «пилят» сваленную осоку на части, затем поманила пальцем Кера. Они убили двух больших бобров.

…Ночевали в маленькой пещере, завалив вход камнями.

Проснулись поздно. Кер хотел было отодвинуть камень, но Оле его остановила, шепнув:

— Там кто-то ходит.

Юноша припал к щели между камнями и стеной пещеры и увидел вдали преследователей. Тот, что накинул на себя волчью шкуру, рассматривал следы на земле. Друзей спасло то, что к пещере они шли по траве и ранняя роса её подняла.

Кер со страхом смотрел на преследователей. Сегодня их тёмные волосы были смазаны жиром и связаны на макушке в пучок, а лоб разрисован чёрным. Они были вооружены короткими копьями, подпоясаны кожаными ремнями, за ремни засунуты каменные топоры.

Оле испуганно прижалась к Керу. Опять они в западне. Только бы остаться незамеченными!

Мужчины нашли вершу, которой Кер и Оле ловили рыбу. И, видимо не зная, что это за штука, стали надевать её друг другу на голову, совали туда то руки, то ноги. Затем отошли немного, достали кусок волчатины, оставленной Кером и Оле, разрезали кремнёвым ножом и принялись есть… У Оле и Кера только слюнки текли. Бобры лежали у них в пещере, но они боялись даже пошевелиться, чтобы не выдать себя.

Наевшись, мужчины стали громко разговаривать. Тот, что был в волчьей шкуре, показал рукой в сторону леса, куда вчера убежали Кер и Оле. Остальные, видимо, считали, что идти надо берегом. Пошли они всё-таки берегом, размахивая копьями, и вскоре дошли до убежища бобров, откуда донеслись их воинственные крики. Кер и Оле осторожно отодвинули камни и, стараясь не шуметь, отправились в глубь леса.

— Теперь будем ночевать в лесу, — сказал Кер. — Здесь много деревьев, есть где спрятаться.

В ГОСТЯХ

Много дней и ночей миновало, а Оле и Кер всё шли и шли вниз по реке в поисках Целебного камня. Обширные луга сменялись дремучими лесами, леса — горами. Кер обследовал расщелины скал, но того, что искал, не находил. Целебный камень он часто видел во сне. То целую тёмно-коричневую глыбу, которой хватило бы на лечение не только его рода, но, пожалуй, и всех людей, живших по берегам широкой реки, вдоль которой шли они с Оле. То маленькие камешки — они сверкали, как звёздочки, и так манили к себе… Но стоило протянуть к ним руку, как он тут же просыпался… Путники много раз сбивали до крови ноги, подошвы ещё больше загрубели, но это не спасало от острых камней. Похолодало. И хотя плечи их прикрывали шкуры убитых зверей, по ночам, чтобы хоть немного согреться, они прыгали. Близилась зима, и Кер со страхом думал о том, как пережить её без огня и тёплого жилья.

Однажды они спустились к реке собрать моллюсков и снова увидели людей. Те ловили рыбу. Оле и Кер притаились в камышах, откуда и смотрели, как трое юношей, сделав в ручье загородку из ивовых прутьев, хватают рыбу и бросают на берег. Затем юноши пошли дальше, к повороту реки, где, видимо, собирались сделать такую же ловушку. Кер приказал Оле сидеть на месте, а сам, улучив момент, метнулся к улову, схватил две самые большие рыбины и хотел вернуться назад, но тут услышал голоса: люди заметили Кера и стали кричать. Тогда он бросил одну рыбину и помчался к Оле. Захватив свои вещи, они побежали к горам, кое-где поросшим лесом.

Мчались во весь дух. Но и погоня не отставала. Вдруг Оле зацепилась за сваленное деревцо, упала, и у неё уже не было сил подняться. Кер остановился, бросил рыбу, взял в одну руку копьё, а в другую — дротик. Преследователи, видимо, такого не ожидали и тоже остановились. Затем один из них вышел вперёд, поднял вверх руки, показывая, что у него нет оружия, и стал приближаться к путникам.

Юноша шёл, не сводя глаз с Кера. Стройный, высокий, с длинными волосами, ниспадающими на плечи, с амулетом на шее — сделанной из камня рыбкой.

— Оле, — сказал Кер, разглядывая амулет. — Он сделан из Целебного камня.

Незнакомец стоял перед ним и приветливо улыбался. Расхрабрившись, Оле потрогала амулет пальцем.

— Да, и в самом деле из Целебного камня. Не убивай его, пусть покажет, где взял.

Кер грозно подошёл к юноше, держа наготове копьё:

— Говори, где взял Целебный камень?! Иначе — смерть!

Но юноша не испугался, он поднял с земли рыбу и подал девушке. Потом махнул рукой остальным. Те тоже подняли руки и приблизились. О Целебном камне ни слова.

— Кер, давай убежим! — предложила девушка.

— Видишь, они не собираются нас убивать. А нам надо узнать, где они берут Целебный камень.

Незнакомцы подошли к Керу, похлопали его по плечу. Он улыбнулся, ткнул пальцем в амулет. Юноши показали вниз но течению реки: там, в горах, встречается этот камень. И жестом пригласили идти за ними. Они вели себя мирно, без тени враждебности, поэтому Кер согласился.

Идти пришлось долго. По дороге незнакомцы разговорились. Их язык во многом напоминал язык Кера и Оле, но были и неизвестные им слова. За горой, до которой так и не успели добежать изгнанники, открылось плато, поросшее колючим кустарником и невысокими деревьями. Когда они спустились вниз, Кер и Оле увидели в скалах много пещер, откуда тянулся сизоватый дымок. В носу щекотало от острых запахов жареного мяса. Старший пронзительно крикнул, и из ближайшей пещеры гурьбой выскочили дети. Они с опаской поглядывали на оружие Кера и держались подальше от пришельцев.

Оле стояла рядом с Кером, и он чувствовал, как она дрожит от страха.

— Не бойся, — улыбнулся Кер и тихо добавил: — Если нападут, будем биться.

Из большой пещеры вышел седоголовый мужчина. Он перекинулся несколькими словами со старшим юношей, протянул путникам руки вверх ладонями, подошёл, похлопал их по плечам и повёл к себе.

В большой пещере горел огонь. Кер и Оле стали перед ним на колени и подняли руки. То же сделали и их проводники. Седоголовый вынул из огня жареного козлёнка, подождал, пока он остынет, разорвал на куски и самые лучшие протянул гостям, а остальные отдал своим. Керу и Оле мешали есть копья, но они не знали, как поступить. Тут седоголовый жестом велел Керу поставить оружие в угол, и Кер послушно отнёс туда копья, только топор положил рядом с собой.

Старший юноша, по имени Зур, наверное, рассказал седоголовому, что Кера интересует камень, из которого сделан амулет. Седоголовый пошёл в глубь пещеры, принёс небольшой кусок Целебного камня и положил перед Кером. Юноша обрадовался.

— Это нам?!

Старик покачал головой. Нет. Это Целебный камень его рода. И никто, даже Седоголовый, который, как некогда Ор, хранит Священный огонь и лечит раненых и больных, никому не может отдать этот камень. Но, по обычаю рода, нельзя отказать гостю. Старик взял топор Кера, разрубил камень пополам и одну половину протянул юноше. Растроганный Кер подарил старику шило из заячьей кости.

Теперь можно было идти. Оле всё подталкивала Кера, чтобы тот собирался в дорогу. Но вскоре небо потемнело от туч, поднялся ветер, его холодные порывы достигали даже огня. Кер выглянул из пещеры — разгулялась осенняя непогода.

Лот — так звали Седоголового — взял Кера за локоть, подвёл к огню. Тепло разморило путников, и они уснули, склонившись друг к другу.

Утром Кер и Оле увидели себя в окружении множества женщин и мужчин — сильных, разрисованных охрой, вооружённых копьями и палицами.

Кер бросился было к своему копью, но дорогу ему преградила могучая женщина — видимо, Мать рода. Она наклонилась к юноше, коснулась тёплой рукой его подбородка, заглянула в глаза. Кер с трудом выдержал этот пронизывающий насквозь взгляд — она словно хотела выпытать у него какую-то тайну. Мать рода велела Керу снять накинутую на плечи шкуру.

Юноша стоял перед ней весь напрягшись: вот-вот сорвётся с места и никакая сила его здесь не удержит. Но рядом сидела Оле, и женщина понимала: он не оставит девушку одну. Лот подал женщине уголёк из Священного огня, она прикоснулась им к груди Кера. Это означало, что теперь они люди одного огня и им нечего остерегаться друг друга. Мать отдала Керу оружие и повела его и Оле к небольшой соседней пещере. Путники догадались, что им предлагают остаться здесь навсегда.

Назад Дальше