Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Борн Георг Фюльборн 19 стр.


— Идите за мной! — приказал король, проходя мимо капитана.

Оба вошли в кабинет короля.

— Я дам вам секретное поручение, капитан, — обратился Людовик к камер–юнкеру. — Вы молоды, ловки. И я не сомневаюсь, что вы исполните мое поручение без особого труда.

Шуазель почтительно поклонился.

— Мне необходимо узнать местонахождение одного юноши, недавно бежавшего из Бастилии, — продолжал король. — Имя этого юноши — Марсель Сорбон.

Шуазель был крайне изумлен. Король давал ему поручение, уже возложенное на него, Шуазеля, маркизой де Помпадур.

— Отыщите молодого Марселя Сорбона и доложите мне немедленно, как только найдете его, — добавил король и милостиво отпустил камер–юнкера прежде, чем молодой офицер смог сообразить, на что решиться в таком затруднительном положении и как приступить к исполнению этого двойного поручения…

XXIV. АРЕСТ

— Как следует заботьтесь об этой девушке, хозяйка, — говорил Марсель жене трактирщика, торговавшего под вывеской «Голубой щит». — Адриенна моя невеста… И берегите ее хорошенько!

— Вам, сударь, нечего беспокоиться, — ответила словоохотливая хозяйка. — У меня вашей невесте будет хорошо! Уж я позабочусь, чтобы ваша милость остались довольны!

— Да уж как не позаботиться, — добавил хозяин. — Ведь благородный господин так хорошо платит! Кажется, вы всегда были довольны нами и комнатой наверху?.. Теперь, правда, вы остановились не у нас…

— Да, я живу у моего приятеля, мушкетера. А комнату наверху я оставил для своей невесты, — ответил Марсель.

— Пойдемте со мной наверх, сударыня, — позвала хозяйка трактира. — Я вас провожу в комнату… Она вам должна понравиться…

Адриенна чувствовала себя слегка оглушенной после всего пережитого во дворце. Она никак не могла сосредоточиться на происходящем, поскольку все еще была во власти недавнего страха. Адриенна знала повадки герцога. Храброму Марселю удалось лишь на некоторое время избавить от опасности себя и ее. Изверг Бофор не успокоится до тех пор, пока снова не отыщет их.

Словоохотливая хозяйка взяла Адриенну за руку, чтобы отвести наверх, в отведенную ей комнату.

— Здесь никто ее не увидит, — заверил хозяин Марселя.

— Прощай, Адриенна! — крикнул Марсель ей вслед. — Да хранит тебя Небо, пока меня не будет рядом с тобой! Завтра я отправляюсь в Версаль…

— Не делай этого, Марсель! — стала умолять его Адриенна, снова возвращаясь к нему. — Умоляю тебя, не делай этого!

— Не бойся, дорогая Адриенна! Я обязательно вернусь к тебе, и тогда никакие силы не разлучат нас. Надейся на Бога, и мою силу и правоту.

— Правда далеко не всегда одерживает верх, Марсель. Ты затеваешь слишком опасную игру. Ты можешь погибнуть из?за безрассудной смелости. Можно бежать в Англию…

— Этого, Адриенна, я сделать не могу. Ты знаешь далеко не все. Я должен остаться здесь, должен начать борьбу. У меня нет выбора. Он или я — только так. Это борьба не на жизнь, а на смерть. Но я принимаю ее без страха.

— Ты проиграешь и погибнешь! Вспомни свою мать… Даже она не вынесла борьбы…

— Вот я и отомщу за нее, Адриенна. На мне, кроме того, лежит еще священная обязанность отомстить за грека и его дочь. Молись за меня, Адриенна! Прощай! Мы увидимся!

— Я буду молиться за тебя, — пообещала рыдающая Адриенна, горячо обнимая любимого. — Я буду ждать тебя со страхом и надеждой.

Марсель прижал девушку к груди.

— Берегите мое сокровище, — сказал он хозяйке, прежде чем уйти. — Я скоро вернусь и заберу ее у вас.

— Можете быть совершенно спокойны, сударь! — горячо заверила его хозяйка, получившая золотую монету.

Марсель вышел на улицу к ожидавшему его Виктору, и приятели направились в лавку готового платья. Здесь Марсель вы¬брал себе бархатный камзол, подобрал шляпу, плащ, короткие панталоны до колен и прочие предметы, необходимые для появления во дворце короля.

На следующий день друзья поехали в Версаль. Мушкетер хотел проводить Марселя до самого дворца — мрачное предчувствие не давало ему покоя. Виктору казалось, что несчастье нависло над головой его друга.

— Герцог Бофор вчера вечером тоже отправился в Версаль, — сказал мушкетер.

— Ты точно это знаешь, Виктор? — спросил Марсель.

— Я узнал это от поручика Тревиля. Бьюсь об заклад, что Бофор предугадывает твое появление в Версале.

— Тем лучше, — сказал Марсель. — В таком случае меньше хлопот его величеству, чтобы призвать герцога к ответу.

Виктор ничего не сказал, а только мрачно смотрел вперед.

— Ты боишься за меня, друг мой? — прервал молчание Марсель. — Адриенна тоже всячески старалась отговорить меня.

— Я отлично вижу ту опасность, которая грозит тебе. Да и аудиенцию не так?то легко получить. Но еще большая опасность ждет тебя после того, как тебе удастся сообщить королю обвинения против такого могущественного вельможи, как герцог. Ненависть придворных обрушится на тебя, как только ты выйдешь из покоев короля. Не пренебрегай моим предостережением, Марсель! Я знаю могущество придворных, знаю, что они не гнушаются никакими средствами, чтобы убрать со своего пути всякого, кто восстает против них. Я помню судьбу благородного и открыто действовавшего графа Риссака, командира мушкетеров, любимца короля. Он осмелился обвинить нескольких вельмож и раскрыть королю их интриги. Чем это кончилось? Риссака нашли убитым за Монмартрским монастырем. А что же король, спросишь ты? По его приказу было начато следствие. В результате королю доложили, что командир мушкетеров граф Риссак покончил с собой из?за своих многочисленных долгов.

— Но его предательски убили?

— Разумеется, друг мой! Его убили бандиты, нанятые обвиненными им вельможами.

— Какая гнусность! — в негодовании воскликнул Марсель.

— Пусть случай с капитаном Риссаком послужит тебе уроком, — проворчал Виктор.

— Я ведь желаю получить от короля только право свободного жительства в Париже, — ответил Марсель. — Я буду добиваться только одного — чтобы король защитил меня от преследований Бофора.

— Все это хорошо на словах, друг мой, — возразил Виктор. — На твоей стороне могут быть все права, а ты тем не менее проиграешь дело…

— Право всегда остается правом! — с воодушевлением воскликнул Марсель. — Я хочу беспрепятственно жить в Париже и не хочу, чтобы меня преследовали без всяких оснований!

Через несколько часов друзья прибыли в Версаль и подъехали к королевскому дворцу.

— Ну что ж, попытай свое счастье, раз уж не хочешь слушать предостережений, — сказал мушкетер. — А я останусь здесь и подожду твоего возвращения. Дай Бог, чтобы я дождался тебя. Желаю успеха!

Марсель и Виктор остановились у дворца и спрыгнули с лошадей. Марсель на прощание подал другу руку и, уверенный в правоте своего дела, бесстрашно отправился во дворец. Войдя в большой зал со множеством дверей, Марсель обратился к одному из камердинеров с просьбой проводить его в приемную к дежурному камергеру. В ответ слуга надулся, как павлин, и принялся допрашивать Марселя.

Когда Марсель назвал себя, камердинер посмотрел на молодого человека так странно и подозрительно, что насторожил бы каждого, находившегося на месте Марселя. Тем не менее камердинер провел Марселя в приемную, где ждали просители. Затем камердинер ушел докладывать дежурному камергеру. Возвратился он в приемную с каким?то придворным, которому указал на Марселя. Придворный окинул Марселя Сорбона быстрым пристальным взглядом и тотчас же вышел.

Камердинер остался подле Марселя, как будто взялся караулить его.

Надо сказать, что приходивший в приемную придворный был не кто иной, как шевалье де Бельфон, — человек, всецело преданный герцогу Бофору. Он получил приказ от герцога наблюдать за приемной короля до тех пор, пока там не появится проситель по имени Марсель Сорбон.

Шевалье де Бельфон немедленно отправился во дворец герцога, который стоял неподалеку от королевского дворца. Там шевалье тотчас был принят.

— Ваша светлость, интересующий вас проситель явился, — сообщил шевалье с глубоким поклоном.

— Марсель Сорбон? — живо спросил герцог.

— Так он себя назвал, ваша светлость.

— Ого! Этот наглый нищий осмелился пробраться в покои его величества! — воскликнул Бофор. — Я был уверен, что зверь попадется в ловушку! Клянусь своей герцогской мантией, теперь он от меня не уйдет!..

— Проситель ждет внизу, в первой приемной, ваша светлость… — напомнил шевалье.

— Отлично, шевалье, отлично! Он оттуда не улизнет?

— За ним наблюдает камердинер Гаспар. Он все знает. И человек он надежный.

— Хорошо, шевалье, хорошо! — усмехнулся Бофор. — Вот это славная добыча! Вы знаете, кто сегодня во дворце стоит на карауле?

— Поручик Карро, ваша светлость.

— Возвращайтесь во дворец и пришлите ко мне поручика Карро. Он в карауле, но я беру на себя ответственность за его отлучку из дворца.

Шевалье де Бельфон низко поклонился.

— Спешу исполнить приказание вашей светлости.

— И позаботьтесь, чтобы этот наглый проситель не улизнул из приемной! — крикнул герцог вслед де Бельфону.

Когда шевалье ушел, Бофор хрипло засмеялся сквозь зубы, а рыжебородое лицо его исказила дьявольская гримаса. Он полулежал в своем кресле и был похож на палача, нарядившегося в бархатную мантию герцога.

«Я был уверен, что ты попадешься в эту ловушку! — зловеще размышлял герцог. — Ты справился с моими трусливыми слугами в склепе, потому что умеешь владеть шпагой. На этот раз ты от меня не уйдешь… Простак! Глупец! Сам пришел отдаться в мои руки! Ты надеешься на свою правоту… Но я заставлю тебя почувствовать могущество того, кому ты вздумал противиться! Из Бастилии тебе каким?то непонятным образом удалось бежать… Но такое не повторится. На этот раз мы постараемся, чтобы ты не смог бежать… Чтобы за чашкой чая я при случае смог бы сообщить королю, — мол, ваше величество, известный вам Марсель Сорбон умер…»

Камердинер доложил о прибытии поручика Карро из дворцового караула. Надменным жестом герцог приказал впустить его. Тот немедленно появился на пороге и почтительно склонился перед всемогущим герцогом.

— Поручик Карро, сейчас я дам вам поручение — очень важное поручение! — обратился Бофор к молодому офицеру. — Точным и решительным исполнением этого поручения вы можете обратить на себя внимание нашего всемилостивейшего короля и получить патент на чин капитана.

— О, это блестящая возможность, ваша светлость! И ею я буду обязан только милости светлейшего герцога! — вежливо ответил поручик Карро.

— Дело несложное. Требуется только решимость, поручик, — продолжал герцог. — В первой приемной королевского дворца находится проситель по имени Марсель Сорбон — запомните это имя.

— Марсель Сорбон, — повторил Карро.

— Вам его укажут шевалье де Бельфон и камердинер Гаспар. Этого просителя подозревают в покушении на жизнь короля, и вы должны немедленно арестовать его! Но во избежание всякой огласки и замешательства пригласите его следовать за собой и отведите в отдельную комнату. Там, предварительно окружив своими людьми, арестуйте его. Имейте в виду, что он малый решительный и всегда носит при себе оружие. Вам придется действовать быстро… И этим вы докажете, что заслуживаете патент на капитанский чин.

— Я в точности исполню приказ, ваша светлость, — заверил поручик, поклонился и направился к выходу.

— Еще одно слово, поручик! — окликнул его герцог. — Не знаете ли вы, когда отправляют очередную партию каторжников в Тулон?

— На днях, ваша светлость. В военной тюрьме находятся двенадцать или тринадцать арестантов, приговоренных к галерам.

— Значит, на днях… А не знаете ли вы, кто поведет партию и будет смотреть за арестантами?

— Капрал Тургонель, ваша светлость.

— Тургонель? Что это за человек?

— Он постоянно конвоирует каторжников и превратился в настоящего палача, — ответил Карро, брезгливо морщась.

Такой ответ доставил герцогу удовольствие.

— Настоящий палач! — повторил он чуть ли не с восхищением. — Отлично, капитан Карро! Пришлите капрала Тургонеля ко мне и отправьте того, кого вы арестуете, в военную тюрьму — под надзор капрала Тургонеля. Все ли вы точно поняли?

— Все понял, ваша светлость.

— Чем скорее исполните приказание, тем быстрее получите патент, — прибавил герцог.

Карро поклонился и вышел. Герцог снова остался один в своем кабинете.

Наступил вечер. Слуга внес канделябр с зажженными свечами.

«Настоящий палач! — повторял себе герцог после ухода лакея. — Дело подходящее! Этот капрал Тургонель возбуждает мое любопытство… Он конвоирует каторжников в Тулон… Дни и часы твоей жизни сочтены, незаконнорожденный! Узнаешь ты у меня!.. Еще ничей язык не дерзал безнаказанно грозить герцогу Бофору! Ты раскаешься в своих словах!»

Лакей доложил о приходе капрала Тургонеля. Герцог приказал ввести его. Капрал вошел и остановился у порога, вытянувшись по–военному в струнку.

Бофор внимательно посмотрел на капрала. Это был солдат атлетического сложения с воинственным выражением на бородатом лице. У него была большая голова и длинные руки с огромными кулаками. Он, не моргая, смотрел на герцога.

— Подойдите ближе, капрал, — велел Бофор.

Тургонель почти строевым шагом приблизился к герцогу.

— Светлейший герцог приказал мне явиться, — произнес он густым басом.

Бофор любовался мускулистой, богатырской фигурой Тургонеля.

— Вы конвоируете партии каторжников в Тулон?

— Так точно, ваша светлость.

— Вы по–прежнему все еще капрал, Тургонель?

— К моему прискорбию, ваша светлость.

— Вас, должно быть, пропустили в списках. Вы могли бы носить мундир поручика, Тургонель. Я вас не забуду.

Тургонель упал перед герцогом на колени.

— Светлейший герцог осчастливил бы меня! — пробасил он. — Другого желания я не имею!

— Когда отправляется следующая партия арестантов, Тургонель?

— Завтра, светлейший герцог.

— Сегодня вечером к вам привезут еще одного арестанта. Сейчас поручик Карро везет его в военную тюрьму. Этот арестант — опасный преступник. Зовут его Марсель Сорбон. Поручаю его вашему особому вниманию, Тургонель. Охраняйте его так, чтобы он ни под каким видом не бежал!

— У меня никто не убежит, светлейший герцог. Еще ни разу от меня не убежал ни один каторжник!

— А лучше пристрелите его, — продолжал герцог. — Он — опасный молодчик. Он может учинить бунт среди каторжников, лишь бы ускользнуть…

— Ну, со мной никто не посмеет вести такую игру, ваша светлость. При малейшем признаке неповиновения или упрямства я велю бить их, собак, плетьми, пока они не перестанут шевелиться!

— Так и надо, капрал! — с удовольствием воскликнул герцог.

— Какие там заботы о каторжнике, ваша светлость? Умер он в дороге — тем лучше!

— Запомните Марселя Сорбона! — сказал герцог. — Он отправлен на галеры до самой смерти — чтобы лишить его возможности вредить другим. Если он умрет в дороге, Тургонель, так это ваше дело… И если вы доложите об этом здесь, у меня, вас будет ждать награда.

— Если светлейший герцог будет помнить Тургонеля, который уже пять лет состоит в армии капралом, то все будет в порядке, — ответил Тургонель, опустившись перед герцогом на колени. — А Тургонель такой малый, что из благодарности готов на все, светлейший герцог!..

— Я не забуду вас, Тургонель. Во всяком случае, мне напомнит о вас донесение об арестанте Марселе Сорбоне. Ступайте, капрал, и позаботьтесь, чтобы завтра непременно состоялась отправка каторжников.

Тургонель поднялся с колен, перед выходом еще раз низко поклонился герцогу и вышел из кабинета, запоминая полученные инструкции.

Марсель сидел в первой приемной королевского дворца. Он терпеливо ждал аудиенции у его величества. Прошло около часа, и Марсель обратился, наконец, к камердинеру Гаспару, стоявшему у дверей.

— Сколько мне еще ждать?

— Подождите еще несколько минут, — ответил камердинер.

Назад Дальше