Дикий Запад - Дороти Лаудэн 5 стр.


Тут Колин с Микаэлой подбежали к Мэтью, который уже поймал Брайена и боролся с ним.

— Ну успокойся же! — увещевал он младшего, изо всех сил вырывавшегося у него из рук.

— Нет! — закричал тот и отступил назад, в слепом исступлении натолкнувшись на Микаэлу. Брайен споткнулся и упал прямо на нее, обхватив ее руками за талию. Слезы катились градом у него из глаз, а он цеплялся за Микаэлу и одновременно отталкивал ее.

Мэтью и Колин стояли, точно безучастные зрители, и наблюдали за этой сценой.

Неуверенными дрожащими руками, как перед своей первой операцией, Микаэла погладила по спине всхлипывающего ребенка. Потом взяла мальчика на руки, приклонила его голову себе на плечо и медленно понесла в дом.

Глава 4 ПОТЕРЯВШИЙСЯ СЫН

Когда Микаэла жила в Бостоне, мать не раз заводила разговор о том, что Микаэле как молодой женщине необходимо подумать о семье и посвятить себя не только медицинской профессии, но также и воспитанию детей. Микаэла упорно отказывалась — ведь она видела цель жизни в служении профессии, а не в том, чтобы стать домашней хозяйкой.

Никогда Микаэла и подумать не могла, что обстоятельства заставят ее обратиться к матери за советом в делах воспитания. Поэтому ей нелегко было написать в Бостон про все последние события. И все же она очень нуждалась в материнском совете именно сейчас, когда оказалась в такой непростой ситуации, чреватой неожиданными сложностями в отношениях с детьми.

Первые признаки этих трудностей не заставили себя ждать. Мэтью был достаточно благоразумен, чтобы не проявлять открыто свое недоверие к Микаэле как приемной матери. Он всячески старался избегать возможных трений в новых семейных отношениях. Обычно он часами один возился на участке возле дома, где его и можно было застать.

И с Колин пока что не было особых проблем. Во всяком случае, девочка от природы была слишком робка, чтобы открыто выражать недовольство. И Микаэла понимала: то, что до поры до времени дремлет в глубине ее характера, может обладать куда большей взрывной силой, чем-то, что проявляется сразу.

Но больше всего заботили Микаэлу отношения, которые складывались у нее с младшим, Брайеном. Она надеялась, что как раз с младшим будет меньше всего проблем, что именно он найдет в ней опору и утешение. Но вместо этого именно Брайен все чаще отвечал на ее заботу открытой агрессивностью.

Однажды Микаэла отправилась с детьми в город за покупками. Мэтью пошел по своим делам, а Брайена и Колин Микаэла взяла с собой в лавку Лорена Брея.

Торговец всегда проявлял в отношении нового доктора некоторое недоверие. Вначале потому, что он не желал признать женщину в качестве врача, потом ее симпатии к индейцам тоже казались ему подозрительными.

В лавке Брея было все, что требовалось жителям Колорадо-Спрингс: продукты, мыльные порошки, горшки и сковородки, игрушки и, конечно, сладости. Вазы с конфетами стояли на одном из самых высоких шкафов, и их яркое сладкое содержимое будто озаряло все помещение.

Когда мистер Брей насыпал Микаэле в бумажные пакеты соль и муку, вдруг раздался оглушительный шум и звон. Микаэла тотчас подбежала к углу, где, как она думала, находились ее приемные дети.

Там стоял на стуле, точно застыв, Брайен, все еще держа высоко руку, протянутую к шкафу. На полу перед ним валялось множество осколков вазочки с конфетами.

Прежде чем Микаэла успела вымолвить слово, появился Лорен Брей, бледный и фыркающий от злости.

— Ты, невоспитанный мальчишка! — набросился он на мальчика. — Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты ничего не трогал!

Первым импульсом Микаэлы было призвать Брайена к ответу, но тут она перебила торговца:

— Но он ведь не нарочно сделал это.

— Я только хотел посмотреть на конфеты, — всхлипнул Брайен, защищаясь.

— Ваза стоит доллар, и конфеты в ней — еще один доллар, — сосчитал Брей.

— Лорен, — вмешалась откуда-то сзади миссис Брей, — вазочка была наполнена только наполовину.

Она подошла к ним и посмотрела умоляюще на мужа.

— Что ты там болтаешь, Мод! — резко ответил ей муж. Но потом овладел собой. — Ну хорошо — значит, доллар и пятьдесят центов.

Микаэла тоже заставила себя успокоиться.

— Пожалуйста, внесите это в счет. А Брайен поможет собрать осколки.

— Вот уж нет! — запротестовал мальчик и скрестил руки.

— Брайен, всему в жизни надо научиться, в том числе и уборке, — спокойно уговаривала его приемная мать.

Лицо мальчика помрачнело. Потом у него вырвалось:

— Я ненавижу тебя! — И он решительно посмотрел на Микаэлу. В глазах его не было и тени раскаяния. Микаэла вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной.

Но тут нашлась Мод Брей:

— Послушай-ка, Брайен, ты можешь забрать себе все конфеты, которые соберешь. Дома можно сполоснуть их, а потом снова высушить. Разве тебе не хочется?

Брайен взялся за работу, все еще против воли, несмотря на заманчивую перспективу, а Микаэла вместе с миссис Брей отошла обратно к кассе.

— Спасибо вам, — прошептала неопытная приемная мать старшей и более опытной.

— Не за что, — ответила миссис Брей слабым голосом, — Дети ведь всегда упрямятся. — Но тут она вдруг прижала руку к левой стороне груди. — Вот оно опять, это ужасное сердцебиение, — прошептала она. — Это бывает один-два раза в неделю. Но муж всегда говорит: пройдет.

Микаэла быстро открыла свою сумку. Она вынула маленький пакетик и протянула его женщине.

— Если повторится, примите этот порошок. Это дигиталис, он регулирует сердечный ритм. У меня только один этот пакетик, но я закажу лекарство в Чикаго. И еще одно, миссис Брей: вы не должны так тяжело работать, — внушала она больной.

Жена торговца посмотрела на врача с благодарностью.

— Я постараюсь, — ответила она, а потом взвалила на себя мешок с мукой, стоявший рядом, и потащила его в заднюю комнату.

Микаэла направилась к почте, чтобы тотчас послать в Чикаго заказ на лекарства. Ей пришлось довольно долго втолковывать Хоресу, что ей нужно. Потому что, хотя почтовый служащий был еще относительно молод, он слышал в последнее время все хуже и хуже. Это становилось ясно каждому, кто хотел купить у него хотя бы только марки и вынужден был необыкновенно долго объяснять это. Можно себе представить, как трудно было договориться с ним о более сложных вещах, не говоря уж о срочных телеграммах.

Микаэле потребовалось проявить изрядную ловкость, чтобы уговорить Хореса показать ей свои уши, которые она уже секунду спустя, к великому изумлению пациента, освободила от забивших их пробок.

Хотя в Бостоне Микаэла привыкла за свою помощь выписывать пациентам счет, она очень быстро приспособилась к обычаям Запада.

— Отправьте эту телеграмму в Чикаго, и мы квиты, — ответила она, смеясь, на вопрос пациента о том, сколько он ей должен.

И она ушла с почты, чтобы сделать еще кое-какие дела, до того как встретиться с детьми на площади, в условленном месте.

Но ей не удалось уйти далеко. Как раз когда она проходила мимо веранды салуна, ее тихо окликнули:

— Алло, док!

Микаэла огляделась и заметила открытое окно в одной из задних комнат салуна. Одна из девушек выглянула наружу.

Микаэла подошла поближе. Она услышала, как в глубине комнаты Хэнк, владелец салуна, спорит с другой девушкой.

— Мне нужна ваша помощь, док! — Девушка умоляюще посмотрела на нее.

Микаэла помедлила минуту, неуверенно осмотрелась вокруг. Потом сказала:

— Иду, — и решительно подошла к двери этого заведения с сомнительной славой.

Внутри салуна царил полумрак. Скрипач пиликал на своем инструменте, а за столами сидели мужчины того сорта, с которыми порядочная женщина предпочтет не встречаться на пустынной дороге.

В коридоре, который вел из гостиной, девушка поджидала Микаэлу.

Но когда докторша хотела миновать помещение со стойкой, хозяин задержал ее.

— Я должен просить вас уйти, мисс, — сказал он с угрозой в голосе. — Дамам сюда вход воспрещен.

Микаэла оглядела с ног до головы мужчину с длинными неухоженными волосами, в рубашке с расстегнутым воротом, которая когда-то, наверное, была белой.

— Тогда нам обоим повезло, — ответила она как можно спокойнее. — Я ведь пришла сюда не как дама, а как врач. — И с этими словами она прошла дальше, не ожидая ответа. Она слышала, как мужчины в гостиной за ее спиной засмеялись, но почему, ей было в тот момент неясно.

Девушка, ожидавшая Микаэлу, быстро отвела ее в свою комнату. Темная коморка была обставлена более чем скромно и выглядела довольно грязной, особенно на взгляд врача. Микаэла не сразу решилась сесть рядом с девушкой на запятнанное покрывало. Возможно, от дамы в ней было все-таки больше, чем она хотела в том признаться.

— Спасибо, что вы пришли. — Девушка робко попыталась начать беседу, теребя жалкие кружева своего платья.

— Но это мой долг врача, — ответила Микаэла. — Как тебя зовут и что у тебя случилось?

— Меня зовут Майра, и… ну, вот… Знаете ли, дело в том… — И девушка снова умолкла.

— Я думаю, Майра, лучше всего будет, если я тебя осмотрю, — помогла Микаэла девушке.

Майра кивнула, и доктор Куин встала, чтобы помыть руки водой из кувшина, стоявшего возле постели. Она очень надеялась, что вода там посвежее, чем постельное белье.

Мужчины в гостиной, казалось, с нетерпением ожидали возвращения доктора Куин. Когда Микаэла наконец появилась, они внимательно посмотрели на нее, и во взгляде их сквозила смесь любопытства и пренебрежения.

Микаэла подошла к стойке, за которой скучал Хэнк. Она набрала воздуху, потом заговорила с ним:

— Майра не сможет работать месяц. Я это ей строжайшим образом запретила.

Глаза Хэнка сузились в две щелки.

— Что это вы говорите? — начал он медленно. — Насколько мне известно, Майра работает на меня, а не на вас. Если кто и может ей что-то запретить, так это я.

— Может быть, леди сама заменила бы Майру на это время? — предложил один из гостей издевательским тоном.

Микаэла сделала вид, что не слышала дерзости.

— Между прочим, это моя обязанность как врача — предостеречь вас всех, что посещение Майры в течение месяца строжайшим образом запрещается, — продолжала она.

Громкий смех раздался ей в ответ.

— До сих пор мы как-то обходились без ваших добрых советов, — проговорил Хэнк сквозь зубы, — и мы намерены и в будущем не слушать их. Убирайтесь-ка вы к черту!

Микаэла поняла, что давать советы в этом месте — все равно что бросать их на ветер. Она взяла сумку и собралась уйти из салуна.

Возле самой двери молодой человек преградил ей дорогу. Он ухмылялся.

— Мне очень жаль, мисс, но я как раз сегодня собирался посетить Майру. Вам не остается ничего другого, как…

— Пропустите меня немедленно! — Микаэла невольно отступила перед мужчиной, который угрожающе надвигался на нее.

Мужчина шагнул к ней. Он поднял руку, намереваясь нахально ухватить Микаэлу за подбородок.

В этот момент две железные руки схватили сзади наглеца за плечи и бросили его на землю. Микаэла узнала Салли, непонятно откуда взявшегося, а он уже выбросил на улицу, головой вперед, нападавшего.

Спустя какие-то доли секунды остальные гости салуна набросились на Салли, и Микаэла с удивлением и некоторым ужасом увидела, что ему удается справиться с нападавшими. Казалось, что драка уже кончилась его победой, как вдруг в дверях опять появился человек, угрожавший Микаэле.

Он вытащил кольт, нарочито медленно снял его с предохранителя и прицелился в Салли.

— Подойди же сюда, — прошипел он сквозь зубы, — теперь ты можешь показать, чему научили тебя краснокожие.

Несколько мгновений было слышно только тиканье часов, висевших над стойкой Хэнка.

Потом воздух прорезал шипящий звук, который Микаэле однажды уже довелось услышать. В ту же секунду человек в дверях вскрикнул. Кольт выпал у него из рук, и сам он, склонившись вперед, упал на колени. Левой рукой он схватился за правое плечо.

— Идемте! — Салли взял Микаэлу за руку и потянул женщину за собой на улицу. — Уходите же! — крикнул ей Салли через плечо, когда она замешкалась из-за сумки и куртки, висевшей у нее на руке. Микаэла бросилась бежать изо всех сил. Он отстал от нее на несколько шагов, чтобы задержать возможных преследователей.

Точно в счастливом сне Микаэла увидела, что недалеко от салуна уже стоит Мэтью с повозкой. И Колин с Брайеном тоже были возле лошадей и ожидали мать.

— Садитесь! — крикнула она им и сама взобралась на козлы так быстро, как только ей позволяли длинные юбки.

В этот момент и Салли, все еще оглядываясь назад, подошел к повозке.

— Не знаю, как и благодарить вас— Микаэла протянула левую руку, легко коснувшись плеча своего спасителя, а Салли все еще не отрывал глаз от двери салуна.

Он повернул голову и без слов приветственно махнул рукой. В этот момент Мэтью хлестнул лошадей, и пальцы обоих соприкоснулись на какую-то долю секунды.

Весь день тяжелое впечатление от происшествия в салуне преследовало Микаэлу. Она представила, что отвратительные сцены физического насилия, которые так подавляюще подействовали на нее, девушки в салуне, подобно Майре, должны были терпеть каждый день. В сравнении с этим мелкие столкновения с детьми показались Микаэле пустяком. Проступок Брайена с конфетами и его упрямство виделись ей теперь не в таких мрачных красках. Упрямство мальчика свидетельствовало о твердом характере, и это не так плохо, но, если она хочет называться матерью, ей просто необходимо найти взаимопонимание с Брайеном.

Когда на следующее утро с первым криком петуха Микаэла открыла глаза, проспав ночь тяжелым свинцовым сном, ее встревожило какое-то неясное чувство. Она сама не могла бы сказать, почему оно появилось, но что-то не давало ей покоя. Она встала и подошла к той части домика, где за занавеской стояла кровать Колин и Брайена. Мэтью предпочел устроить свое ложе в сарае.

Она отодвинула в сторону занавеску. В правой половине двуспальной кровати спала Колин, ее белокурые волосы разметались по подушке. Но левая половина кровати, половина Брайена, была пуста.

Микаэла вздрогнула. Где же мальчик? Не похоже, чтобы он забрался куда-нибудь в угол дома или в какой-нибудь шкаф. Только теперь Микаэла поняла, что означало его упрямое молчание.

В мгновение ока Микаэла оделась и, выбежав наружу, кинулась к сараю.

— Брайен! — крикнула она, открывая тяжелую деревянную дверь.

Проснулся Мэтью и сонно тер глаза.

— Что случилось?

— Я боюсь, что Брайен убежал. Я нигде не могу найти его.

Микаэла бросилась к лошади и стала ее седлать.

— Я поеду тоже! — Мэтью уже соскочил вниз и стоял возле Микаэлы.

Она покачала головой.

— Нет, тебе надо остаться с Колин.

Мэтью смотрел на приемную мать с явным возмущением.

— Я не могу помочь искать брата?

— Пожалуйста, Мэтью, делай то, что я говорю, — ответила Микаэла как можно спокойнее. Она должна завоевать его доверие. — Или ты считаешь правильным оставить сестру на целый день одну?

Мэтью нехотя поддался уговорам и спустя несколько мгновений открыл тяжелые ворота сарая. На кауром жеребце Микаэла умчалась вдаль. Утренний туман еще покрывал землю.

Часы поиска, исполненные страха, промелькнули как одно мгновение. Солнце неудержимо двигалось по небу и уже давно преодолело зенит, а Микаэла все еще не обнаружила никаких следов мальчика. Постепенно она начала понимать бесплодность этих поисков. Где надо искать Брайена? Она ведь понятия не имела, где он обычно играл со своими сверстниками. Может быть, он предпочитал для своих вылазок окрестности города. Лучше бы ей вместе с Мэтью обдумать все это. Он ведь хорошо знает окрестности Колорадо-Спрингс, в этом она отдавала себе отчет.

Ей смутно припомнилось восклицание мальчика: «Уж лучше я отправлюсь к шайонам!» Она тогда не придала ему значения — мало ли что может сказать ребенок в раздражении! И теперь она перестала думать об этом, потому что надвигался вечер, и ясно было, что на поиски Брайена следовало бы отправиться отряду мужчин из города. К тому же Микаэла вынуждена была признаться, что она и сама заблудилась. В волнении она, точно потеряла рассудок, скакала без всяких ориентиров и теперь совершенно не могла определить, где находится. В глубине души Микаэла надеялась, что, может, к ночи мальчик сам вернется домой, если уж она застрянет в лесу.

Назад Дальше