Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич 2 стр.


МИСС МАФФЕТ

Мисс Маффет к тётке шла пешком,

Устала и решила

Присесть в тени под бугорком,

Съесть простокваши с творожком,

Салфетку разложила…

Как вдруг взъерошенный паук

По паутинке сполз на сук,

Сверкнул глазами и застыл.

Мисс Маффет тут же след простыл.

САПОЖНИК

Сапожник, сапожник, зашей мне ботинки,

Они развалились на две половинки.

Шей сверху и снизу, стежок за стежком,

Уж больно мне колко гулять босиком.

А коли подковку забьёшь в каблучок,

Тебе за работу отдам пятачок!

БОЖЬЯ КОРОВКА

Божья коровка, божья коровка,

Ты лети скорей домой,

Загорелся домик твой.

Убежали детки

И сидят на ветке.

Только маленькая Энн

Впопыхах попала в плен.

Плачет за сковородой.

Ты полей её водой.

Два ушата принеси —

От огня её спаси.

«ЧИК-ЧИ-РИК»

«Чик-чи-рик». Смотрите, детки:

Два птенца сидят на ветке.

Эта птичка — крошка Чик,

Эта кроха — птичка Рик!

«Кыш!» Взлетели Рик и Чик,

«Возвращайтесь!» Чик-чи-рик!

ГОП-ГОП, ГОП-ЛЯ-ЛЯ

Гоп-гоп, гоп-ля-ля! Через горы и поля,

До небес взлетели ввысь и обратно понеслись.

Мама хлопает в ладоши: «Осторожно, мой хороший», —

Но никто её не слышит — выше — ниже, ниже — выше!

Всё хохочет, всё гогочет, на весь дом гремит, грохочет!

И подскоком, и прыжком, и кругом, и кувырком.

Ай да пляска, вот так танец! На щеках горит румянец.

Гоп-гоп, гоп-ля-ля! Так и кружится земля!

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может

Шалтая,

Не может

Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

КОРОЛЕВСКИЙ ПОХОД

По склону вверх король повёл

Полки своих стрелков.

По склону вниз король сошёл,

Но только без полков.

ПРОИСШЕСТВИЕ В КАРТОЧНОМ ДОМИКЕ

Дама бубён

Варила бульон

И пудинг пекла на обед.

Десятка бубён

Украла бульон,

А пудинг украл валет.

Король бубён

Спросил про бульон

И пудинга ждал на обед.

Десятка бубён

Вернула бульон,

А пудинг вернул валет.

ПТИЦЫ В ПИРОГЕ

Много, много птичек

Запекли в пирог:

Семьдесят синичек,

Сорок семь сорок.

Трудно непоседам

В тесте усидеть —

Птицы за обедом

Громко стали петь.

Побежали люди

В золотой чертог,

Королю на блюде

Понесли пирог.

Где король? На троне

Пишет манифест.

Королева в спальне

Хлеб с вареньем ест.

Фрейлина стирает

Ленту для волос.

У неё сорока

Отщипнула нос.

А потом синица

Принесла ей нос

И к тому же месту

Сразу он прирос.

В ГОСТЯХ У КОРОЛЕВЫ

— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?

— Видала мышку на ковре.

НЕ МОЖЕТ БЫТЬ

Даю вам честное слово:

Вчера в половине шестого

Я встретил двух свинок

Без шляп и ботинок.

Даю вам честное слово!

ТРИ МУДРЕЦА

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Будь попрочнее

Старый таз,

Длиннее

Был бы мой рассказ.

ХРАБРЕЦЫ

Однажды двадцать пять портных

Вступили в бой с улиткой.

В руках у каждого из них

Была иголка с ниткой!

Но еле ноги унесли,

Спасаясь от врага,

Когда завидели вдали

Улиткины рога.

КОРОЛЕВСКИЙ ПИРОГ

Артур был славным королём,

Был милостив и строг.

Украл он три мешка муки

На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,

Корицу, сахар, соль

И сало в руку толщиной, —

На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,

Залив струёй вина,

А что в ту ночь доесть не мог —

Поджарила жена.

КОРОЛЬ ПИПИН

Король Пипин был очень мал,

Но выстроил дворец.

Из торта стены заказал,

А крыша — леденец.

Из пастилы сложили печь,

И был дворец готов.

А от мышей его стеречь

Приставили котов.

РОБИН-БОБИН

Робин-Бобин

Кое-как

Подкрепился

Натощак:

Съел телёнка утром рано,

Двух овечек и барана,

Съел корову целиком

И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен, —

Да ещё и недоволен!

АРТУР БАУЕР

Артур — парень крутобокий,

Коли он надует щёки,

Развернёт пошире грудь…

То случится что-нибудь!

Королевскую дружину

Ветром сдуло на чужбину,

Даже замок короля

Утащило за поля!

МАЛЕНЬКИЕ ФЕИ

Три очень милых феечки

Сидели на скамеечке

И, съев по булке с маслицем,

Успели так замаслиться,

Что мыли этих феечек

Из трёх садовых леечек.

БЭССИ БЕЛЛ И МЭРИ ГРЕЙ

Бэсси Белл и Мэри Грей

Жили в доме без дверей.

Крыша крыта камышом —

И тепло и хорошо!

Бэсси Белл жила у входа,

Мэри Грей спала в кладовке, —

Здесь — знакомства и природа,

Там — покой и заготовки!

До чего милы девицы —

Невозможно не влюбиться!

Я ВИДЕЛ

Я видел озеро в огне,

Собаку в брюках на коне,

На доме шляпу вместо крыши,

Котов, которых ловят мыши.

Я видел утку и лису,

Что пироги пекли в лесу,

Как медвежонок туфли мерил

И как дурак всему поверил!

ЖИЛ-БЫЛ ЧЕЛОВЕЧЕК КРИВОЙ НА МОСТУ

Жил-был человечек кривой на мосту.

Прошёл он однажды кривую версту.

И вдруг на пути меж камней мостовой

Нашёл потускневший полтинник кривой.

Купил за полтинник кривую он кошку,

А кошка кривую нашла ему мышку.

И так они жили втроем понемножку,

Покуда не рухнул кривой их домишко.

ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ

Играет кот на скрипке,

На блюде пляшут рыбки,

Корова взобралась на небеса.

Сбежали чашки, блюдца,

А лошади смеются.

— Вот, — говорят, — какие чудеса!

Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из улиток, ракушек

И зелёных лягушек.

Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?

Из чего только сделаны девочки?

Из конфет и пирожных

И сластей всевозможных.

Вот из этого сделаны девочки!

ЗАГАДКА

Элизабет, Лиззи,

Бэтси и Бэсс

Весною с корзинкой

Отправились в лес.

В гнезде на березе,

Где не было птиц,

Нашли они пять

Розоватых яиц.

Им всем четверым

По яичку досталось,

И все же четыре

На месте осталось.

РАЗГАДКА

Хоть разные

Названы здесь имена

(Элизабет, Лиззи,

Бэтси и Бэсс),

Но так называлась

Девчонка одна.

Она и ходила

С корзинкою в лес.

ПРО ВОРОБЬЯ

На ветке сидел воробей-озорник.

Чирикал-чирикал: чирик да чирик!

Подкрался мальчишка с пращой к воробью.

— Сейчас, — говорит он, — тебя я убью.

Достану я дрожжи, достану муку

И в тесто тебя, воробей, запеку! —

Но в тесто попасть воробей не хотел,

Чирикнул-чирикнул и прочь улетел.

О СОНЕ-ДЖОННИ

Ну и соня — сын мой Джон.

Спать в штанах улёгся он.

Башмачок он сбросил прочь,

А в другом проспал всю ночь.

ЧАРЛИ-ВАРЛИ — СВИНОПАС

Чарли-Варли — свинопас.

Он свинью пасёт у нас.

Стар ли Чарли или нет?

Чарли-Варли восемь лет.

МЭРИ

У маленькой Мэри

Большая потеря:

Пропал её правый башмак.

В одном она скачет

И жалобно плачет, —

Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,

Не плачь о потере.

Ботинок для правой ноги

Сошьём тебе новый

Иль купим готовый,

Но только смотри — береги!

Назад Дальше