Фальшивая нота - Гордон Корман 9 стр.


Внезапно фургон резко, поперек полосы, свернул влево и пристроился за серебристым стретч-лимузином.

Нелли всем телом надавила на гудок:

— Маньяк!

— Следуй за ним! — вдруг сказала Эми.

— Зачем?

— Просто сделай это!

Нелли со всей силы крутанула руль и, лавируя между летящими машинами и грузовиками, села на хвост телефургону.

— Гони на всю катушку! Папарацци преследуют добычу! — закричала команда поддержки в лице Дэна.

И он был прав. Лимузин явно пытался оторваться от телевизионщиков. Но водителя фургона не так легко было вывести из строя. И за всей этой чехардой с трудом поспевал старенький «Фиат», обгоняя машины, проезжая на красный свет, проносясь мимо недоумевающих пешеходов.

— Когда я говорила, что Венеция — город моей мечты, я имела в виду совсем не это, — жаловалась Нелли, согнувшись над рулем. — Кто там в лимузине? Брэд с Анжелиной? Или принц Уильям?

— Не отвлекайся! — потребовала Эми. — Я, кажется, начинаю догадываться, кто это.

Все произошло в мгновение ока. Водитель лимузина мчался на всех парах в сторону моста, преследуемый фургоном. Внезапно он лихо перестроился в крайний правый ряд и, съехав с моста, тут же свернул в переулок, оторвавшись от фургона «Евротейнмент ТВ», который оказался безнадежно зажат посреди пробки, а вскоре и совсем затерялся в потоке машин и грузовиков.

— За кем мы едем? — спросила Нелли.

— За лимузином, — выпалили Эми с Дэном.

«Фиат» проехал мост и повернул за угол. Теперь стретч двигался с нормальной скоростью. Его пассажиры были в полной уверенности, что гонка закончена.

Нелли неспешно продолжала ехать за лимузином, пока они не добрались до высокой эстакады, с которой открывался изумительный вид на залитую солнцем лагуну.

— И что теперь?

— Не потерять их! — переживала Эми.

— Подождите, — вмешался Дэн. — Я думал, что мы едем в Венецию, а тут написано «Тронкетто». Отлично, Эми, теперь мы направляемся в другой город.

— Не думаю, — сказала Нелли, продолжая движение над лагуной. — Смотрите!

Перед ними открылась величественная картина. Вдали, через лагуну, прямо из воды, сверкающей в лучах яркого солнца, вырастали сияющие золотом купола и шпили соборов.

— Венеция, — прошептала Эми. — Прямо как на картинке.

Даже Дэн был в восторге:

— Прикольно! Жаль только, что мы едем не туда.

Нелли миновала эстакаду, стараясь держаться на расстоянии двух машин от лимузина. Наконец они подъехали к Тронкетто. Но вместо города они увидели перед собой остров, весь заставленный автомобилями.

— Это что, парковка? — удивился Дэн.

— Нет, скорей ее прапрабабушка, — объяснила Нелли.

— Но кто оставляет лимузины на парковках?

Они увидели огромный плакат. Пробежав глазами надписи на всех языках мира, Эми сфокусировалась на английском.

— Все ясно, въезд на машинах в Венецию запрещен! Все паркуются здесь и потом едут в город на пароме.

— А как же тогда люди передвигаются по городу?

— На лодках, — подсказала Нелли. — Венеция стоит на воде, и ее пересекают десятки каналов.

Неожиданно прямо перед въездом на парковку лимузин остановился. Из него вышел одетый в униформу водитель. Он открыл заднюю дверь и выпустил своих пассажиров. Один был совсем щуплый, а второй — посолидней. Оба носили на голове бейсболки, низко натянутые на непроницаемые солнцезащитные очки. Сомнений быть не могло. В мире жил только один человек с такой неподражаемой походкой в стиле рэп — Йона Уизард. И его папаша, как обычно.

— Это чудовище?! — ужаснулась Нелли.

Даже Дэн бы в смятении:

— Предположим, у нас есть афиша, на которой написано «Венеция». А он-то откуда все знает?

Эми оставалось только беспомощно развести руками.

Они смотрели, как Уизарды направились со всей толпой к причалу, от которого отходил паром в Венецию. Шофер сел в лимузин и пустился в обратный путь.

— Великий мистер Хип-Хоп Магнат в очереди с простыми смертными? Что бы это значило? — озадаченно спросила Нелли.

— А мне нравится эта история с машинами, — усмехнулся Дэн. — Действует как отличный эквалайзер.

Для Эми это был слабый аргумент.

— Йоне по карману весь паром целиком и без пассажиров. Если он и решил воспользоваться общественным транспортом, то только в качестве маскировки. Быстро паркуемся и идем за ними.

Тронкетто представлял собой огромный комплекс открытых стоянок, гаражей и парковок. Так что им пришлось проехать еще с добрых полмили, прежде чем они нашли свободное место; к тому времени паром уже причалил к острову, и пассажиры начали посадку.

— Скорей! — Дэн схватил в охапку Саладина и первым побежал к терминалу. — Если мы не успеем на этот паром, мы навсегда потеряем Йону!

— Мур! — застонал кот, трясясь в руках у Дэна.

На Тронкетто низким басом прогудел гудок, вспугнув припаркованные рядом автомобили, которые, в свою очередь, хором, но на разный лад ответили ему сигнализацией. Паром был готов к отплытию.

Вся троица мигом устремилась к причалу. Рюкзаки неистово запрыгали у них за плечами. К счастью, очередь была такой длинной, что отплытие задерживалось. Дэн размахнулся и со всей силы выкинул вперед Саладина, через очередь, перебросив его на трап, как раз в тот момент, когда матрос закрывал цепочкой вход на паром. Кот вскарабкался на борт, и стюарду ничего не оставалось, как впустить Кэхиллов вместе с их компаньонкой на паром к своему питомцу.

Путешествие до Венеции заняло не больше десяти минут. Эми, Дэн и Нелли, спрятавшись за перегородкой на палубе, все время следили за Йоной.

Но предосторожность была явно излишней: Йона и его отец сами старались держаться как можно незаметнее, простояв все время на краю палубы, перегнувшись через борт и пряча лица. Когда их путешествие через лагуну подошло к концу, они первыми сошли на землю и устремились прочь, торопливо шагая по булыжным мостовым.

Кэхиллы последовали за ними на безопасном расстоянии.

— Общественный транспорт — раз, ходит пешком по городу — два, и все это в один день, — удивлялся Дэн. — Если так пойдет и дальше, то его игрушкам-конфетам скоро настанет конец.

Пока они шли по оживленным туристическим улицам, скрываться было достаточно легко, но вскоре Йона с отцом свернули в тихий переулок с местными магазинчиками. Преследователи спрятались за крыльцом одного дома и увидели, как Уизарды зашли в какую-то малюсенькую лавочку.

Кэхиллы остались ждать. Прошло десять минут. Потом двадцать.

— Что они там так долго делают? — занервничала Эми.

Дэн небрежно пожал плечами:

— Не знаю. Может быть, когда у тебя много денег, ты можешь много всего купить, и на это уходит много времени.

— Давай все-таки подойдем поближе, — решилась Эми.

Дэн вручил Саладина Нелли, и дети осторожно подкрались к магазину.

Над его входом красовалась неоновая вывеска, на которой был изображен летающий, будто инопланетная тарелка, компакт-диск и написано название магазина: «Disco Volante».

— Музыкальный магазин? — недоумевал Дэн. — Это Чудо Музыкальной Индустрии просто так, на минутку, заходит купить диски? Да к нему в дом могут протянуть цифровой дископровод со всего света! Не понимаю, зачем ему покупать то, что у него и так есть?

Эми высунула нос из-за угла, вглядываясь в окно «Disco Volante». Снаружи это был обычный магазин с рядами полок, заставленных дисками и старомодными виниловыми пластинками, плакатами исполнителей и обложками альбомов. За кассой стоял молодой человек несколько помятой наружности.

И — больше никого.

Осмелев, Эми еще дальше высунула нос и наконец решилась совсем выйти из своего укрытия. Теперь она стояла прямо напротив магазина, всматриваясь внутрь.

И опять — никого.

Дэн заметил выражение растерянности на лице сестры.

— Ну, что там? Видно Йону с папашей?

— Их там нет.

Он тоже подкрался к окну:

— Но мы только что сами видели, как они туда вошли!

— Да я и сама ничего не понимаю, — растерянно ответила Эми.

Они вернулись к своему укрытию, где их ждала Нелли, и рассказали ей последние новости.

Компаньонка была более практична:

— Пусть он и Волшебник, этот ваш Йона Уизард, но все-таки не до такой степени, чтобы взять и телепортироваться. Здесь что-то не так.

— Правильно! — согласилась Эми. — Либо они там, либо ушли через потайную дверь. Нам надо самим пойти туда и все посмотреть.

— Предположим, ты права. А что мы скажем этому чуваку за кассой? — засомневался Дэн.

Эми обратилась к Нелли:

— Ты сможешь взять его на себя?

— Что значит «взять на себя»? — тревожно спросила компаньонка.

— Ну, например, притворись, что ты заблудилась, — предложил Дэн. — Чувак выйдет показать тебе дорогу, а мы проскочим внутрь. — Да, это же чистой воды сексизм! Мне такого в жизни не приходилось слышать! — возмутилась Нелли. — Значит, по-вашему, если я женщина, то, разумеется, заблудилась. А если он мужчина, то, конечно же, выведет меня на правильный путь!

— Может, ты не местная. Ой, а ты ведь и правда не местная.

Нелли спрятала их рюкзаки под скамейкой, посадила на нее Саладина и строгим голосом приказала:

— Ты охраняешь наши вещи. Если что, выпускай своего внутреннего тигра.

Египетский мау неуверенно обвел взглядом пустынную улицу:

— Мур-р.

— Слава богу, здесь никого нет. О'кей. Я пошла. Приготовьтесь.

Продавец что-то вежливо спросил у нее, возможно: «Чем могу быть полезен?» Она в ответ виновато улыбнулась:

— Я не говорю по-итальянски.

— О! Вы — американка, — ответил он с сильным акцентом, явно стараясь угодить. — Разрешите вам помочь. — Он заметил ее черный маникюр и кольцо в носу. — Вы, наверное, любите панк?

— Скорее фьюжн панка и регги. С налетом кантри. И оперным вокалом.

Продавец так и остался стоять на месте.

Нелли пошла по прилавкам, сгребая в корзину диски:

— Так… «Arctic Monkeys» — это то что надо. И еще немного «Bad Brains» — чтобы из восьмидесятых. Ага, «Foo Fighters» — возьмем парочку. И не забыть «Linkin Park»…

Продавец не мог вымолвить ни слова, изумленно глядя на гору дисков, которые выбрала Нелли.

— Вот, еще хиты Фрэнка Заппы, и, кажется, все, для начала.

— Вы истинный ценитель музыки, — сказал ошеломленный продавец.

— Что вы, обычная клептомания, — скромно ответила Нелли и бросилась за дверь.

Бедный юноша все никак не мог выйти из оцепенения, но когда вышел, то пустился по следам беглянки.

Нелли успела подмигнуть детям, которые были шокированы не меньше продавца, и кинулась прочь по булыжной мостовой.

— Fermati! note 4 — только и мог крикнуть молодой человек.

Нелли стала постепенно ронять один за другим диски, краешком глаза с удовлетворением замечая, как продавец то и дело останавливается и подбирает их с земли. Расчет был такой, чтобы дать детям как можно больше времени пробыть в «Disco Volante» одним.

«Так, кажется, я начинаю мыслить, как Кэхилл», — внезапно подумала она.

Ну что ж, с кем поведешься, от того и наберешься.

То ли еще будет.

Глава 12

Эми с Дэном обыскали весь магазин, заглядывая за полки, под прилавки и в кладовки в поисках запасной двери.

За занавеской Дэн нашел маленький кабинет, в котором находились заваленный бумагами письменный стол, раковина, электроплита, древняя кофеварка и крошечный туалет. Но никаких дверей. Он попытался открыть окно, но оно было запечатано и в несколько слоев замазано краской.

— Дэн! — услышал он. — Посмотри сюда!

Эми стояла в кабинке для прослушивания за звуконепроницаемым стеклом. В ней находилась стереосистема и рядом — пара наушников. Дэн принялся простукивать стены:

— Никаких признаков потайного хода.

Эми задумчиво рассматривала стопку компакт-дисков, лежащих на стойке:

— Тебе не кажется, что это какая-то странная подборка?

Дэн забрался на стул и стал читать названия дисков. «Green Day», «Rage Against the Machine», Eminem, «Red Hot Chilly Peppers» и «Сумерки гения: последние произведения Вольфганга Амадея Моцарта».

Дети надели наушники и поставили диск. Дэн очень надеялся услышать тайное послание, поэтому, когда струнный квартет заиграл музыку, он был разочарован.

Он сделал кислое лицо — хватит с него Моцарта — и стал от нечего делать разглядывать обложку. Ну вот, опять все те же скучные музыкальные термины: кантата, адажио, каденция. Эми наверняка знала, что все это значит. А может, и не знала, а просто притворялась, чтобы позлить его.

Его взгляд переместился на последнюю строчку списка, и он прочитал: Адажио KV-617 (1791 год). Опять то же произведение. Он нажал перемотку и включил последний трек.

В ту же секунду пол под их ногами куда-то провалился, и дети, не понимая, что с ними происходит, полетели вниз, скользя по желобу металлической трубы, зеркальные стены которой отражали их лица, выражающие одну-единственную эмоцию — шок.

Эми изо всех сил пыталась тормозить то ладонями, то резиновыми подошвами своих кроссовок, но поверхность трубы, по которой они летели так стремительно и неизвестно куда, была настолько гладкой и скользкой, что все было напрасно.

«Что…» Она так и не смогла даже сформулировать вопрос, настолько все это было не похоже на реальность. Она посмотрела вниз и увидела пустоту.

Вдруг под ними, в стенке желоба, открылся люк. Эми сгруппировалась, готовясь к падению…

Но удара не последовало. В последний момент от трубы отделилась платформа и, дождавшись, когда дети поравняются с ней, плавно перенесла их на мягкий пуф. Не в состоянии проронить ни слова, дети сползли на пол. Озираясь по сторонам, они увидели перед собой большой белый зал, украшенный великолепными картинами. Откуда-то доносились приглушенные звуки классической музыки.

— И снова Дом Моцарта, — прошептал Дэн.

— Не думаю, — еле придя в себя, отвечала Эми. — Смотри, здесь есть и современная живопись. Скорее художественная галерея.

— Это такое место, куда попадаешь, провалившись сквозь землю, из музыкальных магазинов?

Эми не могла отвести глаз от старинного портрета в тяжелой позолоченной раме. Со стены на нее смотрел вельможа, чье лицо было наполовину скрыто тенью. На темном фоне ярко выделялся его белый кружевной воротник.

— Слушай, Дэн, могу поспорить, что это Рембрандт.

— Ну, конечно! Мне, по твоей милости, пришлось по почте возвращать бенедиктинцам какой-то рецепт, а теперь ты намекаешь на картину за миллион долларов для моей коллекции. Ну, Эми!

Назад Дальше