В свое время отец полюбил ее мать, потому что та напомнила ему статую древнегреческой богини. И Элина унаследовала тот же прямой нос и высокие скулы. Ее волосы имели медовый оттенок, и светло-карие глаза тоже цветом напоминали мед, однако в них не чувствовалось тепла.
Конечно, она расстроится, если ее отец умрет, но она вряд ли станет сильно без него скучать. А сейчас ее переполняло любопытство: что же это за коробочка находится у нее в руках?
— А что, ты сказал, там лежит? — переспросила она отца.
— Когти. Когти священной птицы — сокола. Они были похоронены вместе с фараоном, чтобы охранять его после смерти.
Элина никогда не интересовалась историей, даже наоборот, она терпеть ее не могла из-за того, что ее отец говорил о своей работе всегда долго, нудно и чересчур поучительно. Что толку слушать скучные лекции о людях, которые вот уже тысячи лет лежат в земле мертвыми.
— Я оказался к такому не готов, — вдруг услышала Элина очень удивившие ее слова отца. — Мне нечего тебе оставить, кроме наследства дедушки и этих проклятых когтей, которые ты ни в коем случае не должна оставлять у себя. Попроси моего ассистента Фару, пусть он поможет тебе вернуть эту коробку обратно в гробницу, где меня завалило. Когти должны остаться там.
— А почему ты их просто не выбросил? — спросила Элина.
— Ни в коем случае! — Голос доктора Сенджера задрожал, а на лбу выступили капельки пота. — Если эти когти попали к тебе, ты не можешь просто выбросить их. Ты должен передать их кому-то другому, а он, в свою очередь... обязан принять подарок. — Последние слова он почти прошептал.
К ним подошла медсестра, обеспокоенная состоянием больного.
— Боюсь, ему больше нельзя разговаривать, — тихо обратилась она к Элине. — Тебе лучше уйти.
— НЕТ! — попытался повысить голос доктор Сенджер. — Если я умру, а когти все еще будут принадлежать мне, то это плохо отразится на ней! Я должен объяснить ей, как действовать!
Сестра покачала головой и ушла.
— Но как это, отец? — недоверчиво спросила Элина. — Как старые птичьи когти могут мне повредить? — И она снова попыталась понять, как открывается коробочка.
— Не смотри на них, — взмолился отец. Он попытался взять Элину за руку, но оказался слишком слаб, чтобы дотянуться до нее. — Когда Фара принес мне эту коробку, я тоже думал, что это все глупости. Этакий сувенир для продажи доверчивым туристам. Фара сказал, что когти обладают волшебными свойствами — исполняют три желания. Я, естественно, ему не поверил, но шутки ради решил проверить их силу. У меня не было денег. Я почти израсходовал свои сбережения, отложенные на раскопки, а мне нужны были средства, чтобы продолжать работу еще хотя бы год. Я чувствовал, что уже близок к тому, чтобы найти гробницу фараона. Все, что мне было нужно, — это еще пятьдесят тысяч долларов, и мое имя осталось бы в истории! — Доктор Сенджер застонал, веки его опустились, и он обреченно помотал головой. — И тогда я загадал на когтях, принадлежащих мумии, желание о деньгах, и они появились на следующий же день. Я получил телеграмму, в которой говорилось, что мой отец внезапно умер от сердечного приступа и оставил мне в наследство как раз пятьдесят тысяч долларов. Таким образом, у меня снова появились средства, но ужасной ценой — ценой жизни моего отца.
Из-под сомкнутых век доктора Сен-джера выкатилась слеза, и это испугало Элину больше, чем все то, что она услышала. Она никогда не видела, чтобы ее отец плакал. Что же касается ее дедушки, то его она просто не знала. «Наверно, — подумала она, — это печально, что он умер, но ведь он, скорее всего, все равно был уже стар».
— Но я все еще не верил, — через силу продолжил рассказ отец Элины. — Я решил, что это, должно быть, какое-то жестокое совпадение, что деньги появились, как только я их пожелал. И, только чтобы убедиться в силе волшебства, я загадал, что хочу докопаться наконец до гробницы фараона.—Доктор Сенджер прикрыл глаза рукой. — Эти когти настигают свою жертву чудовищно быстро. Вчера, когда я шел по Долине Фараонов, земля подо мной внезапно разверзлась и я упал прямо внутрь гробницы. Часть потолочных перекрытий обвалилась на меня, и очнулся я уже здесь... Но эти волшебные когти любят злые шутки: прежде чем потерять сознание, я успел заметить, что гробница пуста. Ни золота, ни мумии — воры побывали там задолго до меня...
Элина посмотрела на забинтованную голову отца. Теперь она думала о том, насколько же глупыми и бесполезными оказались его поиски! Двадцать лет он потратил на то, чтобы найти гробницу, о которой египетские воры знали уже не одно тысячелетие.
— А теперь... — шепот доктора Сейджера был едва слышен, — я решил использовать свое последнее желание не для себя, а для тебя, Элина. Я загадал, чтобы ты нашла надежное пристанище в Нью-Йорке. Фара сказал, что проклятыми считаются только эгоистичные желания, то есть те, что ты загадываешь для себя. Надеюсь, он не ошибся.
Если к тебе придет кто-то, кто предложит отвезти тебя в Нью-Йорк, верь ему и поезжай. — Он обессиленно замолчал.
К кровати снова подошла взволнованная медсестра.
— Тебе пора уходить, — попросила она Элину. — Тебя есть кому отвезти домой?
— Нет, — ответила Элина, — некому.
И дома у меня нет. Я подожду за дверью — хочу поговорить с врачом.
И девочка вышла из палаты, сжимая в руках маленькую резную коробочку.
В коридоре вдоль стены стояли стулья. Элина села, аккуратно расправив на коленях юбку, и... открыла шкатулку.
Луиза замолчала, убирая с лица светлые волосы.
— И что же было в коробочке? — нетерпеливо воскликнула Джо. — Ради бога, Лу, не останавливайся на самом интересном месте!
На вопрос Джо ответила Алекс:
— Ну, ясно же, что там были когти! Только вот как они выглядели?
— Вы уверены... уверены, что хотите, чтобы я продолжила? — Голос Луизы дрожал.— Мне уже как-то не по себе, да и рассказчик я, кажется, никудышный...
— КОНЕЧНО, ХОТИМ! —хором отозвались подружки.
— Классная история! — восхитилась Джо. — Мне так жалко отца Элины.
— А сама Элина мне не нравится, — продолжила обсуждение Алекс. — Ну, в смысле, я понимаю, что на нее никто не обращал внимания, но все-таки не каждый оставался бы таким бесчувственным, глядя на умирающего отца.
Чарли вздохнула.
— А мне она кажется совершенством. Она так владеет собой. И наверняка она тоже была высокой.
Тут раздался стук в дверь. Девочки ошеломленно переглянулись.
— Кто бы это мог быть? — прошептала Джо. — Стоит ли открывать?
— Сначала лучше убрать матрасы с пола, — так же шепотом предложила Алекс. — Это может быть кто-нибудь из служащих.
— Или серийный убийца, — «подбодрила» всех Чарли. — Мы же в Нью-Йорке.
Девочки устроили безумную суету, пытаясь водрузить тяжелые матрасы обратно на кровати, — стащить их на пол оказалось значительно легче, чем положить на место.
А стук тем временем не умолкал. Упорные глухие удары по тяжелой деревянной двери все продолжались.
ГЛАВА 4
— Девочки! Вы у себя?
— Похоже, старый Миролюб, — с досадой прошипела Алекс. — Лучше открыть.
Джо отодвинула задвижку и, не снимая цепочки, слегка приоткрыла дверь. Пытаясь в щель разглядеть стучавшего, она спросила:
— Это вы, мистер Миролюб?
— Что верно, то верно! — произнес мистер Миролюб свое любимое выражение. — Я просто пришел убедиться, что вы устроились.
Джо сняла цепочку и распахнула дверь.
— У нас все нормально, — подтвердила Джо. — Видите?
Мистер Миролюб, казалось, был обескуражен видом груды одеял и подушек, наваленных на лежащие на полу матрасы.
— Что ж... вижу, в-вы... — заикаясь, произнес он, — ...вы чувствуете себя как дома.
— Это мы наукой занимаемся, мистер Миролюб, — встряла в разговор Чарли. — Мы тут кое-что исследуем...
— Да, хотели убедиться, что в постелях нет клопов, — быстро сориентировалась Джо. — А если мы их найдем, то обязательно поймаем и подробно изучим — это же элементы дикой природы в нью-йоркском отеле!
Широкое лицо мистера Миролюба озарилось радостью.
— Исследовательский дух? Это замечательно! Сообщите мне, если что-нибудь найдете. Чудесно! Завтра ровно в восемь утра мы встречаемся у лифта. Я договорился, чтобы вас и мальчиков разбудили телефонным звонком. А теперь спокойной ночи. Завтра у нас великий день!
Дверь за ним захлопнулась, и все четыре подружки покатились со смеху.
— Клопы в постели! — задыхаясь, повторила Чарли. — Отлично ты придумала, Джо!
Луиза с отвращением осмотрела кучи одеял и подушек.
— Надеюсь, там на самом деле нет клопов...
— Если есть, то мы просто всю ночь будем их изучать, — давясь смехом, проговорила в ответ Алекс. — Это будет нашим следующим знаменитым проектом: «Постельные клопы в нью-йоркском отеле».
Никто в их родном городке никогда не забудет тот научный проект, который свел вместе этих любительниц совместных ночевок и страшных историй. Они тогда построили двигатель, работающий на вонючем газе метане. И все было ничего, пока однажды этот газ не взорвался в школьном спортзале. А сейчас они работают над тем, как можно использовать солнце в качестве источника энергии, — это не так отвратительно пахнет.
— А может, назовем проект «Клопиная энергия»? — внесла предложение Чарли. — А что — приспособим сотни букашек в какую-нибудь упряжку, пусть бегут и производят электричество!
— Что верно, то верно! — очень похоже передразнила мистера Миролюба Алекс. — Чудесно!
— Ладно, хватит! — Луиза закрыла уши руками. — Мне теперь всю ночь будет казаться, что по мне ползают насекомые.
— Правда, хватит, — поспешно согласилась с ней Джо. — А то Луиза так и не дорасскажет нам свою историю и мы не узнаем, что произошло, когда Элина открыла коробку.
— Я дорасскажу. Только, пожалуйста, — взмолилась Луиза, — давайте не будем больше о клопах, которые уже, кажется, так и кишат в темноте!
— Хорошо, не будем. Как тебя легко напугать, — улыбнулась Чарли, и в ее глазах заиграли озорные огоньки. — Извини, Луиза. Мы слушаем тебя.
Они снова расположились среди подушек и одеял, настроившись на продолжение истории.
На лицо рассказчицы вернулось выражение ужаса и отвращения. И когда она заговорила, голос ее то и дело срывался.
Ахнув от неожиданности, Элина отпрянула. Она едва удержалась, чтобы не сбросить лежавшую у нее на коленях коробку на пол. Из-под открытой крышки на нее пахнуло запахом гниения и смерти.
Коробочка была выложена изнутри красным шелком, на котором покоилась засохшая сморщенная птичья лапа. Три ее пальца были вытянуты, а четвертый отвратительно подогнут, и каждый из них заканчивался угрожающего вида пожелтевшим когтем. То место, где лапа была отрезана, было позолочено.
В глазах Элины все поплыло, и сквозь туман дурноты она увидела, как перед ней появилась белая человеческая фигура. Она протягивала к Элине руки. Девочка вскрикнула и поспешно захлопнула коробочку. Дымка в глазах тут же рассеялась, и она поняла, что напротив нее в просторных египетских одеждах стоит Фара, лучший друг ее отца и руководитель группы, занимавшейся раскопками.
— Элина... Приношу свои соболезнования. Доктор мне только что сказал... Твоего папы больше нет.
Элина вскочила.
— В смысле, он умер? — уточнила она.
Голова у нее еще немного кружилась, но сама она была совершенно спокойна, печальное известие не потрясло ее.
— Он был хорошим человеком. Я очень тебе сочувствую. — Фара склонил голову.
— Он просил меня кое-что вам сказать, — нерешительно произнесла Элина.
— Что? — Фара поднял на нее глаза, полные скорби.
— Он хотел, чтобы вы отнесли это обратно в гробницу. — И Элина протянула Фаре черную коробочку.
К ее величайшему удивлению, Фара отшатнулся от предложенной ему шкатулки и весь затрясся от страха.
— Когти, принадлежащие мумии?! — воскликнул он дрожащим голосом. — Они там, внутри?
— Ага. Хотите взглянуть?
— Нет! — закричал Фара, отступая назад. — Не вздумай смотреть на них! Они таят в себе очень много зла.
— Если они такие плохие, — ледяным тоном спросила Элина, в упор глядя на человека, которого отец считал своим другом, — то зачем же вы дали их моему отцу?
Фара склонил голову еще ниже.
— Я не знал об этом. Мне принес их однажды ночью какой-то старик в лохмотьях. Он велел мне передать их тому, кто ищет гробницу фараона, и сказал, что когти, принадлежащие мумии, приносят удачу и исполняют желания.
Элине показалось, что Фара чего-то недоговаривает, но это уже не имело никакого значения. Сейчас для нее было важно исполнить последнюю волю отца, а для этого ей потребуется помощь именно Фары, потому что другие коллеги отца, принимавшие участие в раскопках, скорее всего, примут когти за обыкновенный сувенир и отправят их в какой-нибудь музей. Может, так оно было бы и лучше, но она же пообещала...
Неотрывно глядя Фаре в глаза, Элина проговорила:
— Сегодня, как только стемнеет, вы должны отвести меня к той гробнице, где с моим отцом произошло несчастье. Мы оставим эту лапу там.
Фара испуганно замотал головой:
— Я не могу!
— Нет, можете, — злобно зашипела на него Элина, резко понизив голос, потому что по коридору к ним направлялся врач. — В восемь вечера. Не забудьте! — тем же приказным тоном добавила она.
— Хорошо, я приду, — пробормотал Фара и медленно пошел прочь.
За последующие несколько часов Элина поняла, что всем мешает. Ей сочувствовали, ее жалели, но никто не знал, что теперь с ней делать. У нее не было ни семьи, ни друзей, и даже ее воспитательница уехала от нее в конце учебного года — две недели назад.
На пароме, который перевез их через Нил, они вернулись из Луксора обратно в лагерь экспедиции, расположившийся недалеко от Долины Фараонов. Пока коллеги отца обсуждали, что делать с Элиной, девочка ждала в палатке. В поисках разгадки силы когтей, принадлежащих мумии, она пересмотрела все книги отца. Оказалось, что сокол был самой главной птицей в Древнем Египте. Она нашла изображения египетского бога Гора — человека с головой сокола. Гор был богом солнца и покровительствовал фараону. Но отец Гора, Осирис, был владыкой загробного мира — богом-хранителем умерших и их судеб, взвешивающим на весах количество добра и зла, совершенных человеком при жизни. Теперь ей стало понятно, почему люди верили, что сокол может охранять фараона не только при жизни, но даже после смерти.
Примерно через полчаса в палатку Элины вбежал доктор Баттерворт, руководитель экспедиции.
— Милая Элина, — заговорил он, явно нервничая, — вижу, ты держишься молодцом. Не плачешь, да? Умница. — Он начал нервно потирать руки.— Ты, наверно, понимаешь, как мы все растерялись. Твой папа не оставил ни завещания, ни каких-либо указаний. Однако все неожиданным образом разрешилось, будто бы сама судьба протянула нам в эту трудную минуту руку помощи.
— О чем это вы? — прервала его Элина. Ей была неприятна его суетливая манера говорить.
— Что ж, детка, тут кое-кто приехал... Некая миссис Ван Дорф, она прибыла на туристическом корабле из Каира. Эта дама приходится какой-то дальней родственницей одному из студентов, принимающих участие в раскопках. Так вот, как только она услышала о нашей затруднительной ситуации, она тут же изъявила желание отвезти тебя обратно в Нью-Йорк. Ну разве это не замечательно?!
Элина сразу же вспомнила слова отца: «Если появится нужный человек, ты должна довериться силе волшебных когтей и поехать с ним». И вот такой человек появился.
— Но куда она отвезет меня в Нью-Йорке? — задала Элина резонный вопрос. Отец загадал для нее какое-то надежное пристанище в этом городе.
— Миссис Ван Дорф сказала, что знает одно чудесное место специально для девушек, — заискивающе пролепетал мистер Баттерворт. — Пойдем, я тебя с ней познакомлю. Эта дама тебе обязательно понравится.
Он настолько явно старался скорее избавиться от Элины, что ей так и хотелось лягнуть его побольнее. Но вместо этого она решительно поднялась и последовала за ним в небольшой домик, служивший административным зданием экспедиции, — у нее просто не было другого выбора.