Побег: Ласки Кэтрин - Кэтрин Ласки 14 стр.


Остальные лошади спали… Эстрелла неуверенно оглянулась на них – и сделала шаг в сторону Города Духов. Ветка хрустнула под копытами, и Эсперо тревожно вздрогнул во сне, взмахнув хвостом. Эстрелла замерла, дождалась, пока он успокоится – и снова двинулась вперед, теперь внимательно глядя под ноги. Идти бесшумно было нелегко. Эстрелла выросла – она больше не была маленьким и легким жеребенком. Вольная жизнь, сочная трава и долгая дорога помогли ей вырасти сильной и крупной.

Эстрелла не спускала глаз с темных окон, откуда недавно выскользнул серебристый смерчик. Иногда ей казалось, что она видит слабые отблески света, а потом до нее донеся странный, тихий, высокий звук. Вспышки света напомнили о солнечных пони, которых они видели вокруг солнца в день сражения с горными кошками. Опасны ли они? Лошади посчитали их добрым знаком, но на самом деле они принесли одни несчастья – горные кошки, гибель малыша-олененка, койот с окровавленной мордой… Эстрелла почувствовала, как по хребту у нее пробежала дрожь.

Свет то появлялся, то исчезал, манил ее, словно говоря: «Иди-иди, лошадка, не бойся!» Эстрелла раздула ноздри, втянула воздух и осторожно двинулась к свету, настороженно принюхиваясь и даже шевеля губами от напряжения. Но единственным запахом, царящим в ночи, оставался терпкий аромат полыни. Чем ближе она подходила, тем ярче мерцал свет. Эстрелла приблизилась к большому окну, из которого вдруг снова донесся переливчатый и странный звук. Казалось, он проник в нее, заструился по венам, заставляя даже сердце биться в ритме неведомой музыки.

Вспышки света превратились в золотистое сияние, нетто вроде сгустка светящегося тумана. Он приподнялся над землей и заплясал в воздухе, а потом неожиданно начал принимать форму…

…маленького призрачного олененка, скачущего в пустоте, взбрыкивающего, смешно подкидывающего тоненькие ножки.

– Олененок?

– Да. Я уж думал, ты никогда не придешь.

– Я тебя слышу… но ведь звуков никаких не раздается?

– Это хорошо. Мы же не хотим разбудить весь твой табун?

– Но как это может быть? Как мы можем разговаривать, не произнося ни слова?

– Это язык духов.

– Но я же не дух. Я не мертва. Это ты умер. Я видела твои кости.

– Ох уж эти кости!

– Как такое может быть?

– Те, Кто Был Раньше, любят тебя так же, как и меня. Они милостивы к тебе.

– Они здесь?!

– Конечно. Ты же сама рассказала об этом лошадям возле того камня. Древние слышали это, – олененок кивнул головой. – Иди за мной.

Эстрелла громко вздохнула, потому что каменная стена перед ней осветилась, и она увидела целый табун… маленьких лошадок. Призрачных лошадок. Точно таких же, как та, что была изображена на камне.

– Да-да-да! Маленькие лошади – даже меньше, чем я.

Внезапно Эстрелла задрожала. Олененок почувствовал ее страх.

– Не бойся. Здесь же только истории. Истории о первых животных, пришедших в этот мир еще до того, как человек начал убивать их, ездить на них верхом и сгонять в стада. Истории о первых людях, которые были такими же дикими и свободными, как мы.

Кусочки головоломки вставали на место. Эстрелла подумала, что ее табун мог и не остановиться возле той стены с кристаллами и не увидеть изображение лошадки… Нашла бы она тогда Город Духов?

Она последовала за олененком и шла из зала в зал, по длинным каменным переходам, где гуляли сквозняки. Музыка становилась все громче, расцветая во тьме прекрасным, многоголосым цветком…

– Куда мы идем, олененок?

– Погоди. Все сама увидишь.

– Но ведь ты же слепой. Как ты видишь, куда меня ведешь?

Олененок издал шелестящий звук, наподобие смешка.

– Теперь я все вижу!

В глазах у него зажглись искорки.

Они миновали развилку, где сходились несколько каменных коридоров. Проходили мимо столов, на которых стояли чаши с зерном, словно ожидающие едоков. По углам лежали инструменты, ждущие прикосновения рук Древних; стояли кувшины и чаши для воды, украшенные замысловатыми узорами.

– Они всё оставили… – прошептала Эстрелла.

– Духам мало что нужно, – отвечал олененок.

Вскоре они вошли в большой круглый зал. Эстрелла неожиданно встревожилась. Она думала, что по всем этим запутанным коридорам они спустились глубоко под землю – но сейчас они оказались на открытой площадке под небом, усыпанным звездами. Эстрелла оказалась в самом центре жемчужной, искрящейся, прекрасной ночи, но вокруг было светло. Она словно перешла границы времени и пространства.

– Где я?

Ее копыта ступали по звездам, и звездная пыль взвивалась маленькими светящимися смерчами…

Внезапно все пространство заполнил свежий аромат сладких трав. В звездной пыли танцевал табун маленьких лошадей, ростом меньше олененка. Самая высокая из них едва доставала до коленей Эстреллы.

Эстрелла стояла очень тихо, наблюдая за танцем духов. На нее снизошло спокойствие, звездный свет словно омыл ее душу, смыв все тревоги и страхи. В призрачных гривах и хвостах плясали искорки, и зрелище было незабываемым… но ей так хотелось, чтобы маленькие лошади подошли поближе!

– Почему они не подходят ко мне?

– Ты слишком большая для них.

– Я никогда не причиню им вреда.

– Они пока не уверены. Ты очень похожа на них, и все же ты другая. Вы пока еще чужие друг другу… наполовину.

Она смотрела на духов сквозь звездную дымку – словно сквозь толщу прозрачной воды. Ей очень хотелось рассказать духам свою историю…

– Маленькие лошади! Я чувствую запах далеких и сладких трав, как и моя мама. Я видела ваш облик в ее глазах перед тем, как она умерла. Я узнаю в этом свете ее серебристую масть. Скажите, на правильном ли я пути? Найду ли я луга со сладкой травой, почую ли вольный ветер? Стану ли я тем, кем должна, в том месте, куда стремлюсь?

– Я не могу тебе сказать этого! – откликнулась одна из лошадок. – Я знаю лишь, откуда ты пришла. Ты должна посмотреть наверх, чтобы посмотреть вниз.

– Посмотреть наверх, чтобы посмотреть вниз? Я не понимаю… Куда мы идем?

– Это ты должна выяснить сама! – отвечала маленькая лошадка. – Ведь это ты – вожак Первого табуна.

Эстрелла чувствовала отчаяние. Она хотела задать и другие вопросы, про луга со сладкой травой, про Первых Лошадей… но тут призрачные лошадки стали таять в воздухе, и вскоре Эстрелла осталась одна. Олененок тоже исчез.

Глава шестнадцатая

Маленькая лошадка

– Что это ты там бормочешь? – сердито спросила Асуль и боднула Эстреллу головой в бок. Эстрелла ахнула, покачнулась – и едва не врезалась в Эсперо.

– Что происходит? – сердито пробурчал жеребец.

Эстрелла растерянно оглядывалась вокруг. Как она вернулась? Мгновение назад она находилась в призрачном городе духов, разговаривала с Олененком и Лошадкой – и вот она уж здесь, вместе со своим табуном. Эстрелла не помнила, как вернулась из Города Духов…

– Где они? – прошептала она.

– О, Пресвятая Дева, опять она бормочет! – сердито воскликнула Асуль.

Эсперо строго посмотрел на нее.

– Мы так не говорим.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы не клянемся Пресвятой Девой. Мы находимся в Новом Свете и новом мире. У нас во рту больше нет мундштуков, наши тела и головы свободны. Мы не под седлом. И мы забыли о богах испанцев.

– Но Эстрелла всю ночь что-то бормотала!

– Не могла я бормотать! Меня здесь не было! – вскинулась Эстрелла.

Эсперо растерянно моргнул. Он мог поклясться, что всю ночь Эстрелла проспала рядом с ним.

– Где же ты была? – спросил он.

– Я ходила в Город Духов.

Остальные лошади зафыркали и захрапели.

– Правда? – Вердад выглядел потрясенным.

– Почему ты меня с собой не взяла? – обиделся Селесто.

– Вы все боялись идти туда. Я пошла одна.

– Пошла и вернулась безумной! – выпалила Асуль.

– Тихо, тихо! – сурово поднял голову Эсперо. – Обойдемся без оскорблений.

Асуль фыркнула и отправилась к зарослям бизоньей травы, бормоча себе под нос:

– Оскорбления! Я просто называю вещи своими именами. Эта девчонка безумна. Вот и все.

Они оставили Горд Духов далеко позади, но на всем пути им все чаще встречались изображения маленькой лошадки. Эстрелла считала это добрым знаком и подтверждением того, что они идут правильной дорогой. Аромат далеких сладких трав временами становился слабее и даже исчезал вовсе, но теперь кобылка была уверена, что они идут по следам Древних. Однако остальные лошади равнодушно шли вперед, не обращая внимания на рисунки на камнях и скалах, и это нервировало Эстреллу.

– Стойте! – закричала она, не в силах больше смотреть, как они проходят мимо рисунков.

Эстрелла остановилась перед изображением маленького табуна, словно танцующего на поверхности плоского камня под не слышную остальным музыку. Картинка была очаровательна…

– Ну что еще? – спросила Асуль. – Там, впереди – вода, а я хочу пить.

– И я хочу! – подхватил Вердад.

– Скажите, что вам напоминают эти рисунки на камнях? – спросила Эстрелла.

– Рисунки? Они больше похожи на царапины! – презрительно оттопырила губу Асуль.

– Нет, не так. – Эсперо подошел ближе. – Это животные… у них четыре ноги… Форма головы… они похожи на…

– Лошадей! – обрадованно вскричала Эстрелла.

– Ну вот еще! – не сдавалась Асуль. – Они же совсем крошечные! Больше похожи на муравьев.

– Больших муравьев! – предположила Корасон.

– Это не муравьи! – запротестовал Грулло. – У муравьев больше четырех ног. Уж я их повидал в своей жизни. Эти похожи на лошадь, ту, которую нам показывала Эстрелла. Только нет тех блестящих камней.

– Что ж! – в голосе Асуль звучала злая насмешка. – Если это и лошади, то довольно жалкие.

– Ты действительно так думаешь? – прищурилась Эстрелла.

Асуль прижала уши и сделала шаг назад. Она была старше и крупнее Эстреллы, но чувствовала некоторую неуверенность. Остальные лошади молчали.

– Говори за себя, Асуль! Ты ведь видела ту лошадь на камне с кристаллами. Я говорила вам…

– Ты говорила нам то, что выдумала! – прервала ее чалая.

– Я ничего не выдумывала!

– Тебе это все приснилось или что-то в этом роде. И все, что ты говорила нам, – полная ерунда! – Асуль вскинула голову и обвела сердитым взглядом остальных. – Я спрашиваю вас: хоть кто-нибудь видел следы копыт этой «маленькой лошади»? Мы идем за дурацкой мечтой глупой малолетки, а она вообразила, что может быть вожаком! Но у нее нет такого права, она не может…

Эстрелла не делала никаких предупреждающих знаков, не прижимала уши, не опускала голову, не храпела и не фыркала. Она просто кинулась вперед, ударила Асуль в бок и повалила ее на землю. Эсперо громко заржал и поспешил встать между ними.

– Прекратите! Хватит!

Корасон подошла к Асуль и сурово уставилась на нее.

– Во что ты веришь, Асуль? В испанцев? В Искателя? В людей, которые отрезали голову Центелло?

– Я верю в правду! – Асуль так сильно прижала уши к голове, что их было почти не видно. – Я не видела следов. Это правда. Как может выжить лошадь размером с маленькую собачку? Как может она пройти дорогами этого нового мира? И как она может знать о далеком прошлом? – Асуль яростно мотнула головой в сторону Эстреллы.

Корасон захрапела.

– Думаешь, вожак – это то, кто все знает? Нет! Нужно иметь воображение. Знание ограничено, но у воображения границ нет. Именно оно способно завоевать Новый Мир.

Сказав это, старая кобыла повернулась и пошла прочь.

Остальные лошади с удивлением смотрели ей вслед. Эстрелла видела, что ее слова потрясли их. Самой же Эстрелле поддержка вечно сомневавшейся во всем Корасон придала новые силы.

За время пути Эстрелла научилась чуять воду так же хорошо, как Эсперо. Воду и пищу – она отлично находила хорошую траву. И хотя мысли ее были заняты в основном Городом Духов, она зорко смотрела по сторонам и была готова в любой момент встретить опасность.

Тем не менее Эсперо чувствовал, что мыслями Эстрелла далеко от своего табуна. Она частенько разговаривала сама с собой, и он видел, как во сне подергиваются ее ноги, уши и прикрытые веки. Он ничем не мог ей помочь – но часто гадал, что же ей снится. Теперь он был полностью уверен, что Эстрелла, как и ее мать, обладает «древним зрением» и не просто так возглавила их маленький табун – она действительно вела их через свои сны. Корасон была права – в этих суровых землях одного ума было мало. Нужно иметь воображение, которое питало бы сны и видения…

И, несмотря на все это, Эсперо почти не беспокоился за Эстреллу. Гораздо больше его заботила Асуль – своенравная чалая кобыла. Она стала не только склочной и скандальной, но еще и злобной. Он не раз ловил мрачные взгляды Асуль, устремленные на Эстреллу, – и они его беспокоили. Он видел, как она что-то нашептывает на ухо Анжеле, а смотрит при этом на Эстреллу – и был уверен, что Асуль распускает слухи и сплетни. Но больше всего его встревожило и рассердило то, что такие же перешептывания начались у чалой с Бобтейлом. Интересно, что она выбрала именно его, а не Грулло; тот был слишком умен. Бобтейла тоже нельзя было назвать глупым, но он отличался некоторым простодушием. Кроме того, как и Анжела, он никак не мог забыть старые порядки и старые аллюры – и не зря ведь испанцы ценили его за управляемость и послушание? Бобтейл легко поддавался чужому влиянию – неважно, человека или лошади.

То, как Асуль плетет нити своего заговора, тревожило Эсперо. Тревожило и ее спокойствие. Она не позволяла своей злости вырваться наружу – это было бы признаком слабости. Асуль была невозмутима, при этом вечно пытаясь поддеть Эстреллу. Особенно же ее раздражало, когда Эстрелла останавливалась, чтобы рассмотреть очередные изображения на камнях.

– Взгляните-ка на нее! – прошипела Асуль как-то раз, когда Эстрелла разглядывала изображение трех скачущих лошадок. Ветер подхватил ее слова и донес прямиком до ушей Эстреллы. Она разгневанно повернулась – и пошла на чалую. При этом она грозно и низко ржала, рыла копытами землю – вела себя так же, как когда-то жеребцы вели себя, атакуя горную кошку. Однако Асуль не испугалась.

– Опять рассматривала своих муравьев? – невинно поинтересовалась она, после чего испустила пронзительное ржание и атаковала Эстреллу. Остальные лошади ахнули – но Эстрелла стояла, не шевелясь, пока чалая кобыла неслась на нее. Когда Асуль была совсем рядом, Эстрелла вскинулась на дыбы и ударила передними копытами. Удар пришелся по крупу Асуль. Он был не слишком силен, крови не было – но Асуль его не ожидала и была явно растеряна. Эстрелла полностью завладела ситуацией, и это понимали все лошади.

Она легкой рысью подбежала к табуну и насмешливо спросила:

– Ну что, значит, и я могу кое-что сделать одной из своих шести ног – кажется, именно столько их у муравьев? Я никогда их толком не считала.

Грулло смущенно фыркнул.

– Не знаю… но я никогда не видел муравьев с копытами.

Этот ответ снял повисшее напряжение, и лошади добродушно зафыркали, а некоторые засмеялись.

Асуль, прихрамывая, отошла в сторону, но Эстрелла еще не закончила с ней. Она догнала чалую, и та испуганно вскрикнула:

– Чего еще ты хочешь?

– Прости, что причинила тебе боль! – просто сказала Эстрелла.

Лошади навострили уши.

– Я спросила, чего ты хочешь?!

– Я хочу, чтобы ты остановилась. Хочу, чтобы прекратила отравлять своим ядом нашу жизнь – или ушла из табуна.

Эсперо и Селесто подошли и встали рядом с Эстреллой. Она тряхнула гривой.

– Мы – табун. Мы крепки, словно каменные стены каньона; связь наша прочна, как земля, по которой ступают наши копыта. Некоторые из нас прошли через такие испытания, которые тебе и не снились. Мы плыли в море, нас преследовала смертоносная акула – но мы выжили. Селесто едва не потерял глаз, когда на нас напали огромные крокодилы, – но мы выжили, а Корасон слизала с его морды кровь.

Назад Дальше