Пришельцы из космоса - Паккард Эдвард 2 стр.


На следующее лето дядя Говард и тетя Нэн вновь приглашают тебя провести на ранчо пару недель, но с одним условием: ты должен пообещать больше не бродить по горам ночью. Ты уверен, что сумеешь узнать что-нибудь новое о Соколиной горе. Прежде всего тебе хотелось бы отправиться туда, где в земле сама собой образовалась яма. Возможно, ты найдешь там что-нибудь важное.

Ты уже собираешься написать тете и дяде и сообщить, что принимаешь их приглашение, как вдруг тебе случайно попадается статья в газете о некоем профессоре Бернсе из Института исследований НЛО при Университете Колорадо. В статье говорится о том, что профессор собирается в экспедицию, чтобы проверить информацию группы отдыхающих из Стимбоут-Спрингс, которые на несколько часов потеряли память. Стимбоут-Спрингс находится на расстоянии сотни миль к западу отсюда. Профессор ищет добровольцев.

Открой страницу 59.*

17

— Не бойся, — говорит существо. — Мы — критиане. Мы не причиним тебе вреда.

Ты берешь кружку из присосок на концах вытянутых хоботков критианина.

— Где я? — спрашиваешь ты. — И откуда вы знаете наш язык?

— Ты на планете Балья, — отвечает существо. — Мы освоили ваш язык, когда высаживались на вашу планету. А тебя привезли сюда, чтобы как следует изучить.

От духоты и дыма тебе становится плохо. У тебя першит в горле, ты кашляешь и чихаешь. Наклонившись, ты ставишь миску и кружку на пол, боясь потерять сознание. В этот момент один из критиан бросается к тебе, держа в хоботках цилиндрический сосуд. Он направляет на тебя трубку, идущую от сосуда, и твою голову окутывает плотное облако дыма. Ты падаешь на пол, судорожно хватая ртом воздух.

Ты слышишь, как критиане переговариваются на странном языке. Похоже, они спорят. Критианин с сосудом отступает.

Ты смотришь на двух критиан, которые принесли тебе еду и питье.

— Мне нужен свежий воздух, — умоляюще говоришь ты.

Один критианин подходит ближе, уставившись на тебя огромными выпуклыми глазами.

— Это и был свежий воздух, — добродушно объясняет он, — но он тебе не помог.

Твои глаза слезятся от дыма, слезы струятся по щекам.

— Как я сюда попал? — спрашиваешь ты. — Зачем вы прилетели на Землю?

Открой страницу 62.*

18

Дасти ты оставил дома, а теперь жалеешь об этом. Лучше бы ты взял собаку с собой. Взбираясь на гору, ты чувствуешь, что второй раз тебе может не повезти.

Но что-то гонит тебя вперед — возможно, дух авантюризма, как у знаменитых исследователей и путешественников. А может, это просто глупость.

Добравшись до карниза, ты прижимаешься к стене, стараясь не сделать неверного шага. Ты успеваешь пройти по карнизу полпути, когда луна вдруг скрывается за тучей. Тебя обступает кромешная темнота. Ты застываешь как вкопанный, боясь оступиться.

Ты ждешь, когда выйдет луна, но небо становится все темнее. Поднимается ветер. Похоже, в твою сторону движется гроза.

Ты понимаешь, что простоять на карнизе всю ночь нельзя. Надо возвращаться обратно. Ты осторожно делаешь шаг, затем другой. Поскользнувшись на камне, ты летишь вниз, пытаешься за что-нибудь уцепиться, но тщетно — ты продолжаешь скользить вниз по крутому склону, ударяясь о выступающие камни. Ты уже ни на что не надеешься, как вдруг на пути попадается деревце. Ты хватаешься за него, однако непреодолимая сила тянет тебя вниз. Ты падаешь на бедро, ощущая резкую боль в правой ноге.

Открой страницу 45.*

19

20

— Я долго думал об этом, — говоришь ты. — Возможно, силовой купол — колония инопланетян. Каждый силовой купол — это база для отдельного сообщества, если только моя догадка верна.

— Правдоподобное объяснение, — кивает доктор Вивальди. — А может, каждый силовой купол — это ловушка, обеспечивающая пищей отложенные в нее яйца.

— Вы имеете в виду яйца, из которых вылупляются инопланетяне? — спрашивает Дерек.

— Вот именно, — подтверждает доктор. — Но пока в нашем распоряжении нет фактов, это всего лишь догадки.

На некоторое время разговор прекращается, вы вчетвером молча доедаете пиццу. Профессор Бернс платит по счету. Выходя из ресторана, он предупреждает вас:

— Сегодня всем нам надо пораньше лечь спать. Завтра рано утром мы отправляемся в Стимбоут-Спрингс.

Открой страницу 28.*

21

Ты решаешь не рисковать и остаешься внутри. Критиане заделывают брешь. Поток свежего воздуха прекращается, и дым наполняет твои легкие с каждым вдохом. После нескольких глотков чистого воздуха дышать в загрязненной атмосфере становится еще труднее. У тебя першит в горле, душит кашель, глаза чешутся и слетятся.

Возле заделанной дыры лежит один из критиан. Несколько других критиан хлопочут вокруг, окуривая его густым дымом.

Внезапно ты понимаешь, что происходит: критиане оказывают первую помощь пострадавшему. Должно быть, тот критианин вдохнул свежего воздуха, ворвавшегося сквозь брешь. Теперь ты понимаешь, почему критиане живут там, где воздух загрязнен. Должно быть, благодаря мутациям эти существа приспособились дышать загрязненным воздухом. А вот свежий, насыщенный кислородом воздух для них смертелен!

Открой страницу 65.*

22

Ты решаешь навестить тетю и дядю, а заодно еще раз побывать на Соколиной горе. Как только ты прибываешь на ранчо, тетя Нэн напоминает о твоем обещании больше не бродить по горам ночью. Ты уверяешь ее, что сдержишь слово, и в самом деле не собираешься его нарушать. В конце концов, со стороны дяди и тети было очень любезно вновь пригласить тебя в гости — после всех хлопот, которые ты доставил им прошлым летом.

Первую неделю ты настолько занят, что у тебя нет ни малейшей возможности отправиться в горы. Ты помогаешь дяде Говарду ремонтировать ограду. Твой первый свободный день выдается дождливым. Работники с ранчо приглашают тебя в город, в кино, но ты отказываешься. Ты целый год ждал возможности вновь побывать в горах и теперь не собираешься упускать свой шанс.

Тетя Нэн наблюдает, как ты собираешься в путь.

— Напрасно ты идешь в горы, — говорит она. — Во время дождя узкие тропы становятся скользкими.

Смотри следующую страницу.

23

— Я буду осторожен, — обещаешь ты, — и возьму с собой Дасти. А если задержусь, значит, вновь что-то случилось со временем, и это не моя вина.

Тетя Нэн улыбается.

— Такое вряд ли повторится, — говорит она. — После того как Джеб разболтал в округе о том, что случилось с тобой, кое-кто из местных жителей всерьез заинтересовался этим. Многие поднимались на Соколиную гору, но никто не терял счет времени и не замечал ничего необычного.

— Может быть, мне повезет больше, чем им, — говоришь ты.

Ты берешь у Джеба лопату, зовешь Дасти и отправляешься в горы.

Открой страницу 60.*

24

Сверяясь с картой, профессор Бернс ведет вас туда, где ручей впадает в довольно большой пруд.

— Видите эти пузырьки на поверхности? — говорит он. — Это горячий источник. — Повернувшись к тебе, он продолжает: — Пожалуй, мы поступим так: ты останешься с доктором Вивальди и вы осмотрите этот берег, а мы с Дереком отправимся к другому. Мы потеряем друг друга из виду, но будем слышать голоса. Если мы задержимся, значит, обнаружили что-то интересное.

Вы с доктором Вивальди садитесь на поваленное дерево и начинаете наблюдение. Через час доктор Вивальди отправляется на поиски остальных. Проходит несколько минут, и ты видишь, как на лужайке у берега пруда возникает силовой купол!

Формой и размерами купол напоминает эскимосскую хижину. Он светится мерцающим розоватым сиянием. Ты не можешь отвести от него глаз!

Открой страницу 9.*

25

26

Внезапно до тебя доходит, что произошло. В ярости ты стаскиваешь шлем и швыряешь его на пол, с удивлением замечая, что он тоже светится.

Ты закрываешь глаза, надеясь, что видишь сон, но понимаешь, что на самом деле это не так. Те, кто построил силовой купол, добились более значительного прогресса в технике, чем жители Земли. Тебе остается лишь надеяться, что создатели купола — дружелюбные существа.

Внезапно ты чувствуешь, что движешься: силовой купол куда-то уносит тебя! Ты понимаешь, что остальные бросятся на поиски, но не найдут никаких следов.

Конечно, о твоем исчезновении сообщат родителям и в полицию, но, если полиция пришлет водолазов, чтобы обыскать дно пруда, полагая, что ты утонул, на дне ничего не найдут. Только профессор Бернс, доктор Вивальди и Дерек могут догадаться, что ты очутился внутри силового купола — может, на Земле, а может, и в другом измерении, на другой планете.

Ты с трудом сдерживаешь слезы, не зная, увидишь ли еще когда-нибудь родных и друзей.

Открой страницу 52.*

27

Ты бежишь навстречу людям. Выясняется, что молодой мужчина — Артуро Вивальди, внук знаменитой ученой, доктора Неры Вивальди! Ты вдруг осознаешь, насколько долго прожил на этой планете. Когда ты покинул Землю, Артуро еще не родился!

Артуро объясняет, что он вместе со своей женой Марией отправился на поиски планеты, которая могла бы стать убежищем для людей.

— Что вы имеете в виду? — спрашиваешь ты.

— Боюсь, это наш последний шанс, — отвечает Артуро. — Земля безнадежно загрязнена, климат стремительно теплеет. Уровень воды в океанах повысился настолько, что прибрежные районы оказались затоплены. Планету захватили насекомообразные существа, которым загрязнение идет только на пользу. Людей осталось совсем немного. Если мы не найдем себе другой дом, вскоре нам грозит вымирание. Астрономы обнаружили эту планету, предположив, что она — наша единственная надежда. Нас с Марией послали исследовать ее. Мы совершили посадку вчера ночью и обнаружили, что эта планета прекрасна — наверное, такой некогда была Земля. Мы уже передали домой сообщение, предупредив немногих уцелевших землян о том, что сюда можно переселяться.

Открой страницу 85.*

28

На следующее утро вы все вместе завтракаете и в семь часов отправляетесь в путь. Профессор Бернс ведет джип, а доктор Вивальди сидит рядом с ним. Вы с Дереком занимаете заднее сиденье.

Город Боулдер находится у восточного подножия Скалистых гор. Едва вы выезжаете из города, как машина начинает подниматься в гору. По мере увеличения высоты над уровнем моря ты несколько раз сглатываешь слюну, пытаясь ослабить давление на барабанные перепонки. Вскоре вы оказываетесь в совсем ином мире: со всех сторон вас окружают горные пики высотой в четырнадцать тысяч футов, увенчанные снеговыми шапками.

Открой страницу 4.*

29

Дасти подходит поближе и обнюхивает твою находку. Внезапно он начинает яростно лаять, затем отпрыгивает и смотрит на тебя, вдруг успокоившись и замолчав.

— Мы нашли ключ к разгадке, Дасти, — говоришь ты. — Теперь остается только выяснить, что это такое.

Некоторое время ты копаешь землю вокруг ямы, чтобы посмотреть, не найдется ли еще что-нибудь, но больше ничего не замечаешь. Ты вновь закапываешь яму, укладываешь капсулу в рюкзак и начинаешь спускаться с горы. Дасти бежит впереди.

Ты возвращаешься на ранчо около двух часов дня, на кухонном столе находишь записку: в ней говорится, что все уехали в город, в кино.

Ты принимаешь горячий душ и переодеваешься в сухую одежду я затем кладешь капсулу на кухонный стол и рассматриваешь ее.

Открой страницу 36.*

30

31

Ты заглядываешь в выпиленное отверстие. Капсула заполнена такой же маслянистой жидкостью и слизью с отвратительным запахом. Но затем ты замечаешь еще кое-что: существо размером с крольчонка, напоминающее личинку насекомого. Его шесть конечностей сформировались только наполовину. Четыре из них выглядят как ноги, а две передние — как хоботки или антенны. Голова неизвестного существа кажется слишком крупной для тела, а рот занимает всю нижнюю половину лица. Верхнюю половину составляют два огромных выпуклых глаза.

Существо шевелится. Оно живое!

Открой страницу 48.*

32

Только ты протянул руку к ягодам, как из ближайших кустов слышится шорох. Ты застываешь на месте, пристально вглядываясь в листву.

Тебе удается различить несколько фигур: с виду они напоминают человеческие, только покрыты длинной спутанной шерстью. Рост их не более четырех футов. Эти гуманоиды собирают ягоды и складывают их в полотняные сумки.

Наблюдая за ними, ты вдруг чувствуешь, что страшно проголодался. Ты срываешь ягоду и отправляешь в рот. Ее вкус восхитителен. Ты начинаешь собирать ягоды, но тут два существа направляются к тебе.

Неужели собираются напасть на тебя? Но нет, существа предлагают тебе еще ягод. Они заговаривают с тобой на своем языке — его составляют щелкающие и свистящие звуки, непривычные для человеческого уха.

Ты принимаешь ягоды и благодаришь незнакомцев, хотя знаешь, что они не понимают тебя. Впрочем, они настроены дружелюбно, а все остальное неважно.

По-видимому, в отличие от критиан эти существа недостаточно развиты, чтобы путешествовать в космосе. Ты сомневаешься, что они когда-либо слышали земные языки. Вряд ли они выучат твой язык, поэтому ты решаешь научиться говорить на их языке. Возможно, это твой единственный шанс выжить.

Открой страницу 78.*

33

По-видимому, ты был недостаточно внимателен к неизвестному существу: через несколько дней Уродец погибает. Он так и не прикоснулся к еде, которую ты предлагал ему. Ты с грустью похоронил маленького инопланетянина среди елей за амбаром.

До конца каникул ты успеваешь еще раз побывать на Соколиной горе, но больше ничего не находишь.

Вернувшись домой, ты пишешь профессору Бернсу, сообщая ему об Уродце и о том, что случилось с тобой. Ты спрашиваешь, удалось ли ему найти что-нибудь в Стимбоут-Спрингс и можешь ли ты чем-нибудь помочь.

Назад Дальше