Судно Подлиниуса легко брало даже самые трудные виражи, а кораблю Квинта приходилось сложнее, мачта трещала и гнулась. Юноша даже зажмурился от страха.
Прижимая к груди свои растерзанные модели и затаив дыхание, ученики ждали, чем кончится бой со стихией. На лице Вилникса застыла торжествующая улыбка.
Но вот корабль Подлиниуса оказался в самом эпицентре бури. Задние противовесы взмыли вверх, перевернув судно вверх тормашками, с ужасным грохотом переломилась изящная мачта, затрещала палуба.
Теперь испытание на прочность ждало корабль Квинта, но грациозный, классический небесный корабль легко миновал круговорот и продолжил путь.
Древесный гоблин повернул рычаг, насосы остановились. Квинт подхватил дрожащими руками свой уцелевший корабль.
— Мне жаль, Вилникс, — сказал он. — Я пытался тебя предупредить.
Он запнулся, заметив, какая ненависть исказила лицо Подлиниуса.
— Думаешь, ты самый умный, Квинтиниус Верджиникс? — выпалил тот. — Я тебе ещё покажу! Погоди!
Глава шестая. Факультет кучерявых облаков
Сигборд улыбнулся и повертел в огромных ручищах металлическую кирасу.
— Отлично! — похвалил он. — Великолепная работа. Последний раз видел такую много лет назад в Дремучих Лесах. В кузнице было душно и шумно, огромная печь обдавала жаром, молотки не переставая стучали о наковальню. Спидиус Кучевал уставился на капитана блестящими жадными глазками.
— Во всём Нижнем Городе не сыскать такого качества, — продолжал Сигборд. — Ни купить за деньги, ни получить в подарок. — Он пробежал пальцами по выбитому на кирасе контуру дуба-кровососа.
— Да, я знал, что вам, славному плоскоголовому гоблину из Дремучих Лесов, должно понравиться, — залебезил Кучевал, поправляя затемнённые очки. — Отличный дизайн, да, Клод?
— Он подождал и нахмурился. — Я спросил: «Да, Клод?»
Грузный городской гном оторвал взгляд от причудливого переплетения металлических трубок, бегущих по потолку, как виноградная лоза.
— Конечно, Спидиус. Дело говоришь, — прорычал он, и кривая беззубая улыбка растеклась по его одутловатому лицу. — Хотя что такой нескладный обалдуй, как ты, знает о древнем искусстве Дремучих Лесов?
Спидиус хохотнул, подошёл к приятелю и похлопал того по широкой спине. Маленький и тощий, он только-только доставал городскому гному до пояса.
— Меня научил всему ты, Клод — кузнец Дремучих Лесов.
Оружейники рассмеялись, резкий визгливый хохот Спидиуса заглушало громоподобное ржание Клода Грязикада. Сигборд закашлялся.
— Да, — пробормотал он наконец, нехотя опуская на стол блестящую кирасу. — Отменная, я вам скажу, работа. Но насколько я понимаю, вы двое запросите за такую немалые деньги. — Он потёр подбородок. — Пятнадцать золотых и по рукам?
Спидиус Кучевал умолк. Тёмные глазки нехорошо засверкали.
— Да ладно, капитан, не мелочитесь, — он поджал губы и шмыгнул острым длинным носом.
— Клод неделю не спал, выковывая это чудо. Как хороши вы будете в этой кирасе на День Сокровищницы, ах! — Он на минуту задумался и добавил уже шёпотом: — Пятьдесят золотых.
— Пятьдесят! — Сигборд отпрянул, серьги в ушах зазвенели, как колокольчики. — Целых… Нет.
Он прикусил губу. Кираса и правда была великолепна, а капитан так хотел затмить всех в День Сокронищницы. В этот день отмечалось свержение власти землеведов небоведами при поддержке отряда плоскоголовых гоблинов. Теперь потомки этих гоблинов стоят на страже Сокровищницы, а командует ими он, Сигборд.
— У меня нет такой суммы, — выдавил гоблин.
— Тогда, может быть, мы договоримся по-другому? — Спидиус сладко улыбнулся.
— Каким образом? — нахмурился Сигборд, снова потянув руки к блестящей вожделенной кирасе.
— Совершить обмен, — вставил Клод.
— Совершенно верно, — поддакнул Спидиус. — У вас, мой дорогой капитан, хранятся ключи от Сокровищницы.
— И мы готовы обменять несколько осколков грозофракса, — вкрадчиво произнёс Клод.
— На эту великолепную кирасу, — закончил за него Спидиус.
— Об этом не может быть и речи! — Сигборд в негодовании отбросил кирасу в сторону.
— И ещё пять таких же, — Добавил Спидиус.
Капитан застыл.
Грозофракс считался священным и никто — за исключением профессоров Света и Тьмы — не смел даже взглянуть на него. Сияющие кристаллы возникали в Сумеречных Лесах от ударов молнии Великой Бури, и Рыцари-Академики, рискуя жизнью, приносили их в Санктафракс. И, конечно, было кощунством подумать, что какой-то кузнец может заполучить осколки грозофракса. Сигборд знал, что многие академики в парящем городе мечтают обрести хотя бы частичку грозофракса и попробовать раскрыть его магические свойства.
— Несколько осколков? — тихо повторил он.
— Крошечных осколков, — закивал Спидиус. — Никто не узнает, Сигборд. Это будет наш секрет. Только представь, как лихо будут смотреться твои ребята в этих кирасах!..
— Стоуп!.. Стоуп!..
Маленький, щуплый гоблин торопливо выполз из берлоги, которую соорудил из тряпья и соломы в дальнем углу кузницы.
— Стоуп! — от голоса Клода Грязикада дрожали трубы и насосы.
— Бегу, хозяин, бегу! — отозвался Стоуп, протирая на ходу слипшиеся ото сна глаза.
— Вот ты где! — рявкнул стоящий у огромной печи кузнец.
Схватив гоблина за воротник старой туники, Клод притянул его к себе. Стоуп не на шутку струхнул, глаза хозяина метали молнии.
— Послушай, лодырь, — прорычал Клод. — Помнишь кирасу, которую ты выковал по моему приказу?
— Да. — проблеял перепуганный бедолага.
— Ты должен сделать ещё пять таких до Дня Сокровищницы.
— Но. Но осталась всего неделя. — попробовал возразить Стоуп. — Мне не хватит времени.
— Тогда начинай работу прямо сейчас, мой дорогой подмастерье, — раздался елейный голос Спидиуса. — Иначе в следующий Сливной День окажешься в Нижнем Городе.
Стоуп задрожал. Однажды в поисках лучшей жизни он покинул опасные и тёмные Дремучие Леса. Но в Нижнем Городе его ждало разочарование, та же нищета и грязь, что и в лесу. Один добрый корзиночник тайком переправил замерзающего гоблина в воздушный город, где тот по его наущению постучался в первую дверь со словами: «Прошу убежища в Санктафраксе».
Согласно древним законам любой, кто поднимется на скалу и попросит убежища, получит его, но взамен будет служить своему хозяину, получая в награду лишь пищу и кров. Если слуга пришёлся благодетелю не по нраву, тот может выкинуть его через год в так называемый Сливной День. Стоуп попал на факультет Кучевых Облаков и показал себя талантливым мастером и прилежным учеником. Несмотря на все свои добродетели, несчастный гоблин знал, что Клод и Спидиус могут выгнать его без всякой на то причины в любой из Сливных Дней.
— Я всё сделаю, — пропищал он.
Клод разжал пальцы, и Стоуп осел на пол.
— Вот и хорошо, дружок, — улыбнулся Спидиус, поворачиваясь к слуге спиной. — И, да, Стоуп. — Улыбка застыла на остроносом лице Кучевала. — Никому об этом не говори, понял?
Тяжёлая маска из тильдячьей кожи не защищала лицо Стоупа от обжигающего жара печи. Гоблин проверил вентиляцию и температурный столбик. Тёмное железо в печи побелело, теперь его можно было переложить на наковальню. Натянув перчатки, Стоуп схватил щипцы и вытащил горячий бесформенный сплав из огня.
Было около полудня, но Стоуп не обращал внимания на время. День и ночь работал он в кузнице, упрямо борясь со сном. Две кирасы уже были готовы, каждую украшало изображение дуба-кровососа. Оставалось выковать ещё три, а минуты бежали неумолимо. Стоуп взмахнул молотом, металл задрожал.
Блямс!
Яркие искры полетели во все стороны.
О, к нам пожаловал сам декан! — раздался голос Спидиуса, который, как всегда, как будто вырастал из-под земли. — Сигборд согласился выполнить вашу маленькую просьбу, и сделка состоится, как только мы с Клодом закончим последнюю кирасу. Конечно, с помощью молодого Стоупа.
Подоспевший Клод глупо осклабился.
Филиус повернулся к Стоупу, на лице гоблина отпечаталось недоумение.
— Хорошо, хорошо. Вы очень порадуете старого декана. — пробормотал Филиус. — Ладно. Я в общем-то заскочил на минутку. Шёл к воспитанникам. На лекцию.
Спидиус расплылся в улыбке.
— Ну, конечно, декан, если вы не возражаете, мой подмастерье вас проводит. Стоуп! — Спидиус знаком приказал гоблину отложить молот и взять академика под руку.
Торопливо стащив перчатки, Стоуп выпроводил Филиуса Эмбертина из кузницы.
— Очень… очень признателен, — пробормотал академик, неуклюже шаркая по коридору. — Здесь так легко заблудиться.
Сгибаясь под тяжестью закованного в латы академика, Стоуп поднялся по лестнице и зашагал по длинному коридору. Он слышал хриплое дыхание Филиуса Эмбертина и, искоса глядя на старика, понимал, что тот не узнает бесконечную череду ответвлений и высокие двери классных кабинетов.
Чем ближе они приближались к Лекционному Залу, тем слышней были шумные крики непоседливых воспитанников. Утомившись от бесконечного ожидания учителя, они смеялись, шутили и беззлобно подкалывали друг друга. В Стоупе проснулось любопытство, как почти глухой, забывчивый академик, который даже не может найти дорогу в Лекционный Зал, будет читать лекцию.
Но вот раздался крик: «Учитель идёт», громкий топот и скрип стульев.
Стоуп посмотрел сквозь стеклянные витражи двери. Ученики уже были на местах, на коленях у них лежали грифельные доски. Стоуп повернул ручку и отступил, пропуская академика вперёд.
— Э… добрый день… воспитанники… — задребезжал слабый голос Филиуса Эмбертина.
— Здравствуйте, профессор, — хором прогудел класс.
Декан шаркая пересёк зал и с трудом поднялся на кафедру. Казалось, Филиус Эмбертин не замечает перешёптывание своих учеников. Он остановился у макета старинных доспехов и приготовился говорить.
Стоуп устал и знал, что если сейчас же не вернётся в кузницу, доспехи будет невозможно доделать в срок. Но в коридоре было так тихо и прохладно, к тому же хотелось послушать декана факультета, которого он раньше видел только в столовой. «Минута-две ничего не решат», — подумал гоблин.
Тем временем Филиус Эмбертин с задумчивым выражением лица раскачивался взад-вперёд. Похоже, он силился вспомнить лекционный материал.
— Э… э… да… э… правильно… Так о чём это я? — Он уставился на доспехи, будто ожидая получить от них ответ. — Я… э…
Стоуп посмотрел на воспитанников. Некоторые были ему знакомы.
Вот тот толстяк с растрёпанными волосами всё время попадает в переделки. Как его имя? Тонсор? Да, точно, Тонсор Уексис. Рядом с ним кудрявый парнишка, заядлый шутник. Бельфиниус или как-то так. Рядом с ним Уистлвеб и. Да, юноша, который заметив однажды, что Стоуп обжёг руку, подарил ему целебный травяной бальзам. Стоуп никогда не забудет такой доброты.
Юношу зовут Квинт. Он не родился в Санктафраксе, как остальные его беспечные счастливцы-однокашники. Квинт всегда думает о других, не презирает слуг. Он всегда найдёт слова утешения и придёт на помощь даже такому забитому бедняге, как Стоуп. Говорят, что Квинт — сын воздушного пирата. Говорят, что он облетел с отцом весь Край.
Сколько чудес он, должно быть, повидал! В какие приключения пускался! Стоуп замечтался. Ничего удивительного, что он не похож на своих ровесников, витающих в облаках. Квинт в свои годы уже успел полетать
— Обратите внимание на любопытную форму латных перчаток, — продолжал Филиус. — Пальцы; двигаются свободно. —
— …пластинки на коленях. — Филиус Эмбертин не успел договорить фразу, когда раздался звонок, собирающий воспитанников на обед, и те воспитанники, которых не сморил сон, испустили вздох облегчения.
— Но… э… на сегодня всё… — пробормотал декан и опустил указку.
Зевая и потягиваясь, ученики потянулись из аудитории.
— Ты что-нибудь понял? — спросил Фин, встряхнув волосами.
— Более или менее, — ответил Квинт. — Всё дело в энергии молниевых зарядов. Рыцарь изолируется от сумерек благодаря.
— Нет уж извини, — усмехнулся Фин. — Ещё одну такую лекцию я не выдержу. Впрочем, слова старика навеяли на меня кое-что.
— Что же? — поинтересовался Квинт, собирая со стола свитки.
— Здоровый аппетит, — рассмеялся Фин. — Давай поторапливайся, а то съедят всё без нас.
Выйдя из аудитории, Фин зашагал по коридору, Квинт последовал было за ним, как вдруг увидел возле двери свернувшегося калачиком гоблина. Наклонившись, Квинт похлопал старого знакомого по плечу.
— Стоуп? Стоуп? — позвал он. — Ты же Стоуп?
Серый гоблин пошевелился, вздрогнул и открыл глаза.
— Господин Квинт! — Стоуп вскочил на ноги. — Я, видимо, задремал! Сколько времени прошло?
— Успокойся, — перебил его Квинт. — Прозвенел звонок на обед. — Он придирчиво осмотрел гоблина. — Стоуп, ты ужасно выглядишь.
— Мне нужно вернуться в кузницу! — воскликнул гоблин, порываясь убежать.
— Не так быстро, — покачал головой Квинт, хватая Стоупа за руку. — Для начала мы спустимся в трапезную, поедим похлёбки и ячменного хлеба. Ты сядешь рядом со мной.
Стоуп безропотно побрёл за Квинтом. При одном слове «похлёбка» желудок так заурчал, что гоблин не нашёл в себе силы отказаться от обеда. Коридор упирался в круглый зал, откуда в трапезную вело восемь дверей. У входа в трапезную собралось множество народа. Спидиус Кучевал и Клод Грязикад тоже были здесь, и взгляд, который они бросили на Стоупа, не предвещал ничего хорошего. Из толпы выступил Вилникс Подлиниус и направился прямо к Квинту.
— С кем это ты пришёл? — фыркнул он, указав на гоблина. — Дружишь с рабами Санктафракса?
— По крайней мере, у меня есть друзья, — отчеканил Квинт и прошёл мимо Вилникса. Лицо Подлиниуса побледнело, как полотно.