Похищены! - Брайтфилд Ричард 3 стр.


— Фантастика, — улыбается Салли.

Открой страницу 46.*

34

35

Ты различаешь в темноте фигуру Лании и бежишь за ней к берегу. Лания исчезает в роще пальмовых деревьев. «Сюда», — слышишь ты ее шепот. Ты вбегаешь в рощу. Прямо под вами, на берегу, лежит перевернутая вверх дном шлюпка.

— Быстро, мы должны спустить ее на воду. Ради Бога, скорее, у нас совсем нет времени.

Шлюпка очень тяжелая. Втроем вы с трудом переворачиваете ее и везете по песку. Ясно, что Лания без вас не обошлась бы.

— Сейчас самое трудное. Мы должны вывести шлюпку из залива в открытый океан. Но сначала надо хорошенько толкнуть. Начинаем по счету «раз».

Сильная волна ударяет тебя по коленям.

— Раз! — кричит Лания.

Вы изо всех сил толкаете лодку. Следующая волна еще сильнее предыдущей. Лодку резко подбрасывает вверх, а тебе чудом удается не упасть в воду. Еще секунда — и лодка плавно опускается вниз и медленно плывет вперед.

— Отлично! — улыбается Лания. — Хорошо, что волна не накрыла нас. Лодку бы выбросило обратно на берег. Мы словно в рубашке родились. Вперед!

Открой страницу 86.*

36

Чтобы войти в дверь, тебе приходится согнуться в три погибели. Потолок не намного больше метра высотой. Все время приходится стоять скрючившись.

— Меня зовут Тур. Полное имя Турман Оливер Трокмортон, но для вас я просто Тур. Вы, конечно, заметили, что я карлик. Не смущайтесь, я привык, что на меня глазеют. Когда-то я работал в цирке и в кинотеатрах. Потом ушел на покой и построил дом здесь, в Глоувиле. Дом, в котором мне удобно. Туристы чуть не падают от удивления, когда натыкаются на этот дом, гуляя по лесу. Но детям всегда нравится здесь, и я люблю детей. Мне не так одиноко, когда они случайно попадают сюда, — Тур вздыхает, подходит к дымящейся плите в углу и снимает с нее два котелка с горячей кашей. — Ну, теперь рассказывайте.

Открой страницу 13.*

37

Итак, ты советуешься с Салли, и вы решаете поглубже проникнуть в пещеры. Ступаете как можно тише, прижимаясь к стенам. Надеетесь найти боковой проход, который приведет к выходу. В конце концов натыкаетесь на неприметную дверь в стене.

— Зайдем? — спрашивает Салли.

— Ну. Мы же не можем спускаться еще дальше, а то, не ровен час, опять встретимся с бандитами.

Ты прислоняешься к двери и прислушиваешься — вроде бы все тихо. Осторожно поворачиваешь ручку. Тут дверь распахивается изнутри, и ты неожиданно вваливаешься в нее. Перед тобой стоит высокий человек с лысой головой и огромными усами. Похоже, он тоже не ожидал тебя увидеть.

Ты резко поворачиваешься, хватаешь Салли за руку и бежишь вниз.

— Стоять! — кричит бандит. В конце коридора появляются еще несколько фигур.

Ты оглядываешься вокруг. Справа и слева узкие проходы скрываются в глубине пещер. Но в конце левого прохода можно с трудом рассмотреть еще одну маленькую дверь. Внимательно смотришь направо. С этой стороны проход быстро расширяется и уходит за угол. Что же делать?

Если ты поворачиваешь налево, открой страницу 89.*

Если ты поворачиваешь направо, открой страницу 73.*

38

— Лучше все же узнать, чего они хотят, — наконец решаешь ты.

Джейсон кивает и тормозит у обочины. Полицейская машина, на борту которой крупными буквами написано «Полиция Глоувиля», останавливается прямо за вами. Из нее выпрыгивают двое и подбегают к вам, доставая на ходу пистолеты. Они распахивают задние двери.

— Выйти из машины, руки за голову, — кричат они вам с Салли.

Вы, конечно, подчиняетесь.

— Парни, вы их с кем-то путаете. Эти дети скрываются от каких-то бандитов, — пытается объяснить Джейсон.

— Они вам могли рассказать еще и не такое, — усмехается сержант. — Лучше уезжайте отсюда, пока вас не арестовали за пособничество преступникам.

Джейсон барабанит пальцами по рулю. Он явно в растерянности.

— Вы оглохли, что ли? Я сказал — убирайтесь, — сержант ударяет кулаком по двери автомобиля.

— Они же врут! — плачет Салли, пока Джейсон заводит мотор.

— А ну, заткнись и садись к нам в машину, — обрывает ее сержант.

Открой страницу 50.*

39

На следующий день твоя фотография и фотография Салли появляются во всех газетах. «Террористы обезврежены. Найдены двое из пропавшего автобуса. Поиски продолжаются», — кричат заголовки.

Вы с Салли рассказываете полиции о тайне пещер. Еще через несколько дней все ваши одноклассники возвращаются к родителям, ну а вы становитесь героями.

КОНЕЦ

40

Ты решаешь идти вброд. Сползаешь с уступа в воду. Она такая холодная, что у тебя перехватывает дыхание. Подаешь руку Салли.

— Ай! — кричит она. — Я сейчас умру!

— И кроме того, течение очень сильное. Но все же надо рискнуть, — отвечаешь ты и идешь вперед. Салли держится за тебя. Речка становится вам по пояс.

Вдруг под ноги попадается маленький скользкий камешек, ты падаешь и тянешь за собой Салли. Течение быстро несет вас вниз, к узкому туннелю. Уже видно, что стены у туннеля высокие и гладкие. Не за что уцепиться.

Речка заметно расширяется. Слышится нарастающий гул воды.

— Что там? — вопит Салли.

— Не знаю, — кричишь в ответ, — похоже на…

— …водопад! О Господи! Помогите! — В отчаянии Салли пытается плыть против течения. Бесполезно! Ты тоже совершенно беспомощен. Вода увлекает вас вниз… К счастью, водопад небольшой — каких-нибудь шесть метров. Вы оказываетесь под водой, а потом выплываете на поверхность, задыхаясь и судорожно ловя ртом воздух.

Открой страницу 96.*

41

42

— Не волнуйся. По моим расчетам, мы уже почти у цели, — успокаивает Лания.

— Точно! Посмотрите, кажется, я уже вижу землю.

— Да. Это Сосновый остров. Теперь главное, чтобы течение не подвело. На острове нас ждут верные друзья. Они нам помогут.

Проходит еще час. Вам остается проплыть каких-то полмили.

— Ну, ребята, теперь гребите изо всех сил, — просит Лания.

Вы с Дэном налегаете на одно весло, а Лания — на другое. Вы почти у берега, когда на горизонте вдруг появляется вертолет, пикирующий над водой. Кажется, что он летит по вашему следу.

— Неужели это… — начинаешь ты.

— Да, это они. Не падайте духом, мы еще можем спастись.

Вертолет зависает прямо над вами. Из него высовывается человек и кричит в мегафон:

— Немедленно бросайте весла. Вы вернетесь на остров вместе с нами. В противном случае я открываю огонь на поражение.

— Что же делать? — Дэн чуть не плачет от страха. — Если мы им не подчинимся, нас наверняка убьют.

Открой следующую страницу.

43

— Нужно прыгать в воду и плыть. На берегу они нас не тронут, — предлагает Лания.

— Но они подстрелят нас в воде, — говоришь ты. — Может, лучше сдаться?

— Решайте сами. Я считаю до трех и прыгаю. Раз, два…

Если ты плывешь вслед за Ланией, открой страницу 71.*

Если ты сдаешься бандитам, открой страницу 98.*

44

— Но вы же сами из террористической организации, — возражаешь ты Лании.

— Это не организация, а бандитская шайка. Вначале я верила в их так называемые идеалы, но теперь мне все ясно. Эти люди могут только грабить и убивать.

— Что мы должны сделать? И почему вы выбрали именно нас?

— Мне нужны люди. Люди, которым я могла бы доверять. Люди, которым бандиты еще не повесили лапшу на уши.

— Так что вы все-таки от нас хотите? — вступает в разговор Дэн.

— Сейчас нет времени подробно объяснять. Вечером выберитесь из своей комнаты. Вылезьте в заднее окно — охрана обычно стоит только перед домом. Потом приходите на это место. И никому ни слова…

— А… — начинаешь ты.

Но Лания уже успела скрыться за деревьями.

— Что ты об этом думаешь? — интересуешься ты у Дэна.

— Я бы рискнул.

— А вдруг нас просто проверяют?

Если ты доверяешь Лании, открой страницу 83.*

Если ты ей не доверяешь, открой страницу 93.*

45

Проснувшись, ты оглядываешься по сторонам и видишь пальмы и песок. Тебя окружают люди в форме цвета хаки, такой же, как у бандитов в пещерах.

— Где… где я? — слабым голосом спрашиваешь ты.

— Добро пожаловать в главный штаб Международной организации Борцов за свободу, — отвечает один из них. — Я уверен, что тебе понравится у нас.

КОНЕЦ

46

— Я мечтаю найти хоть что-нибудь съестное кроме рыбы. Если мне удастся вернуться домой, я никогда больше не притронусь к рыбе, — уверяет Джордж. Он снимает с костра несколько небольших форелей и передает их Салли и тебе.

— Изумительная форель, — с чувством говорит Салли и благодарит Джорджа. Она аккуратно кладет рыбу на круглый камень. Такие камни заменяют беглецам тарелки. Едят они руками.

— Давайте отдохнем, — предлагает Боб после обеда, — а вечером попробуем выбраться отсюда. Вы с нами?

Ясно, что тебе необходимо отсюда выбраться. Можно сделать первую попытку и сегодня вечером. Но что, если похитители уже ждут вас снаружи? Пожалуй, все же лучше подождать.

Если ты решаешь пойти вместе с Бобом и его друзьями, открой страницу 82.*

Если ты остаешься, открой страницу 78.*

47

48

Наконец патруль уходит с пляжа. Слава Богу, вас никто не заметил. Твой собеседник отряхивается.

— Когда они подошли близко, пришлось зарыться в песок, — объясняет он. Это парень примерно твоих лет.

— Мы тоже зарылись, — говорит Дэн.

— Вы что, новенькие? Из группы, которую привезли сегодня?

— Да. А ты?

— Меня зовут Джимми. Я уже неделю здесь торчу. Представляете, стою я как-то на шоссе рядом с домом, ловлю такси. Тормозит рядышком машина, какие-то симпатичные ребята предлагают меня подвезти. Сажусь. Угощают меня тоником. И все. Сразу после этого полный провал в памяти. Короче, очнулся я уже на этом острове. В общем, сегодня вечером я попытаюсь удрать.

— В точности как мы. А какой-нибудь план у тебя есть?

— Да. У этих бандитов есть свои воздушные силы — гидроплан, вертолет и транспортный самолет. Ну, я и угоню гидроплан. Вряд ли он заперт. Им и в голову не придет, что кто-нибудь из детей способен управлять такой машиной.

— А ты что, на самом деле способен?

Открой следующую страницу.

49

— Да у моего отца спортивный самолет. Он меня и научил. Хотя я никогда не летал без него.

— Прекрасно, — встревает Дэн, — значит, ты никогда не…

— Ерунда. Я же знаю, что справлюсь. Хотите лететь со мной — пожалуйста. Если нет — что ж, счастливо оставаться.

Что же делать? С острова нужно бежать как можно скорее. Но лететь с пилотом, который в первый раз сам ведет самолет, — тоже радость небольшая.

Если ты все же решаешь лететь, открой страницу 102.*

Если нет — открой страницу 104.*

50

На заднем сиденье полицейской машины — как в клетке: спереди металлическая решетка, а на дверях нет ручек. Шофер поворачивает к Глоувилю.

— Как думаешь, много они успели рассказать? — спрашивает он сержанта.

— Вряд ли. Но мы примем обычные меры предосторожности.

— У вас ничего не выйдет, — отчаянно кричишь ты им через решетку, — Джейсон обязательно расскажет обо всем полиции.

— Мы

КОНЕЦ

51

Вы с Дэном сидите на сыром бревне и грустно жуете необычные плоды.

— И на лимон похоже, и на киви, — пожимает плечами Дэн.

— Киви? — переспрашиваешь ты.

— Ну да, киви, это такие фрукты из Новой Зелан…

Вдруг глаза Дэна стекленеют. Он застывает, как парализованный. Ты хочешь броситься к нему на помощь, но тоже не можешь сдвинуться с места. Конечно, плоды вкусные, но ты был прав… В них смертельный яд.

КОНЕЦ

52

Просыпаешься ты в лазарете. Вокруг толстые каменные стены — значит, ты снова в пещерах. Голова и нога перевязаны, а крепкие ремни удерживают тебя на кровати. Рядом стоит сестра в белом халате.

— Как ты себя чувствуешь?

— Голова кружится, и немножко болит нога. Почему меня привязали к кровати?

— Так велел доктор Крэншоу. Он сказал… а, вот и он сам.

Поворачиваешь голову и видишь, как кто-то входит в комнату. Этого человека ты уже видел в пещерах, за стальной дверью. Та же лысая голова и огромные усы.

— Жаль, что пришлось стрелять в тебя. — Доктор Крэншоу подходит к кровати и жестом отсылает сестру. — Но мы не могли дать тебе уйти, верно?

Открой следующую страницу.

53

Доктор Крэншоу осматривает твои повязки и быстро шепчет на ухо:

Назад Дальше