— Но как вообще тут живут?
— Я живу в Британии, — пояснил Дез. — А это Франция, и я понятия не имею, как они тут живут. Знаю только, что французы обожают чеснок, орут «Je taime, les bicyclettes de Belsige»[3] и прочую ерунду.
— Ну ладно, а как живется в Британии?
— Нормально, и дождей не так много, как это принято считать. Я играю в школьной футбольной команде, а папа говорит — говорил, что страной правит банда мошенников, — Дез повернул кресло к Якобу.
— А теперь ты расскажи, как живут на Приаме IV. Якоб что-то переключил на приборной доске, убрал руки с руля и повернулся к своему пассажиру.
— Что ты делаешь? Смотри на дорогу!
— Все в порядке, руль только для вида, чтобы не вызывать подозрений. Я поставил машину на автопилот, — усмехнулся Якоб.
— Но механизмы могут подвести, как и система маскировки, ты разве забыл об этом?
— Ну ладно, — вздохнул Якоб, снова взявшись за руль. — Так на чем мы остановились? Ах да, на Приаме IV. Он больше вашей планеты, у него есть четыре луны и два солнца — бесконечные закаты, а ночи чуть короче, чем дни. Много тысяч лет назад по вашему летосчислению мы делили планету с вээдами. Случались войны, но мы неплохо уживались вместе. Однако после одной особенно жестокой войны, в которой вээды потерпели сокрушительное поражение, они покинули Приам и обосновались на другой планете нашей системы — Анаврин. И остались там навсегда. Как ни странно, но и там они постоянно воевали, в результате чего многие районы Анаврина превратились в пустыни с радиоактивными пыльными бурями.
— А разве у вас на Приаме не бывает войн? — спросил Дез, — У нас они ведутся постоянно. Значит, мы похожи на вээдов?
— Больших войн у нас не было, — ответил Якоб, оглянувшись на Деза, — А что касается вашего народа, то вы совсем не похожи на вээдов.
— Расскажи мне о Приаме. Это хорошее место?
— В мире нет ничего идеального, но на Приаме есть по-настоящему красивые места — даже некоторые юрода, а сделать город красивым особенно трудно. Гам живет слишком много людей, и у каждого человека свое представление о красоте. По сравнению с Землей в технике Приам ушел далеко вперед, — Якоб обвел рукой отсек фургона. — Но мы не забыли о своих истоках, сохранили природу. У нас есть и водопады, и дикие животные — они просто отличаются немного по виду от здешних.
— От тех, что еще остались, — задумчиво произнес Дез. — О нас не скажешь, что мы помним о своих истоках.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Когда Дез проснулся, в окна фургона пробивались лучи солнца, и спинка сиденья так далеко откинулась назад, что кресло превратилось в кровать. Дез чувствовал себя отдохнувшим и сильно проголодавшимся. Он зевнул.
— Когда же это я уснул?
— Перед рассветом. Никак не могу привыкнуть к одному солнцу — это так странно. Они все еще ехали по узкой сельской дороге, по обе стороны которой расстилались поля — одни были засеяны, на других пасся скот.
— Где мы?
— В окрестностях города Лиона, — Якоб взглянул на запястье. — Почти половина двенадцатого по земному времени.
— Обедать пора, а я еще не завтракал! Можно остановиться и перекусить?
— Зачем останавливаться? Еда у нас с собой, — Якоб махнул рукой в глубину фургона.
— Вопрос в том, есть ли у тебя рогалики, а еще лучше стакан молока, яичница с беконом и поджаренный хлеб с маслом?
— Нет, зато могу предложить чашку мецца, немного плакки с фрю и кусочек тасманга[4]. Что скажешь на это?
— Я так проголодался, что готов быка проглотить. — Дез сел, и спинка кресла поднялась вместе с ним.
— Ты позволишь мне поставить «Реванш» на автопилот, чтобы я мог угостить тебя? — повернулся к нему Якоб.
— «Реванш»? Что это такое?
— Приблизительный перевод на ваш язык названия нашего фургона. Я ломал над ним голову всю ночь, но ничего лучшего так и не придумал.
— Но что оно означает? На слух ерунда какая-то, — фыркнул Дез.
— Что означает Джек Дэнби? Имя — это просто ярлык, который дается человеку или предмету, чтобы их можно было отличать друг от друга.
— Предположим… Знаешь, мне кажется, нам лучше остановиться. Машина, едущая сама по себе, может вызвать подозрение, в темноте это еще куда ни шло, но сейчас…
— Согласен, — сказал Якоб. Фургон съехал на обочину и остановился, — Итак, плакка с фрю и чашка мецца?
— Ну, если в меню больше ничего!.. Якоб прошел в задний отсек фургона. Дез оглядел кабину «Реванша».
— В этой штуковине есть радио? — спросил он.
— Тебе нужно с кем-то поговорить?
— Нет. Просто хочу послушать музыку, — Дез вдруг вспомнил о сумке, пристегнутой к поясу, расстегнул молнию и вытащил плейер с наушниками. Судя по всему, он выжил после того, как вместе с хозяином был выброшен из машины. Дез распутал тоненькие провода, надел наушники и нажал на кнопку, — Вот это настоящая музыка!
— А вот настоящая еда! — Якоб протянул Дезу тарелку, на которой лежали два желтых квадратика, сверху прикрытые круглыми ломтиками голубого цвета. Все это было горячим. Покончив с «завтраком» — блюдо оказалось вполне съедобным, — Дез обратил внимание, что машин на дороге стало больше. Шоссе сильно петляло, по обе его стороны шли живые изгороди и сильно затрудняли видимость. Якоб восхищался «примитивной техникой» — плейером Деза и вряд ли внимательно следил за дорогой. Дез подозревал, что он втихаря поставил «Реванш» на автопилот и только притворялся, что ведет машину, а сам наслаждался «десяткой лучших хитов».
— Может ли фургон заглядывать за повороты? — громко спросил Дез, надеясь, что Якоб услышит его. Что? — Тайлурианин перестал отбивать ритм и снял наушники, — Прекрасная музыка, но что значит выражение «офонареть»?
— Сильно удивиться, по-моему. Но я не совсем в этом уверен. Во многих песнях слова просто пристегнуты к музыке. — Дез показал рукой на дорогу. — Можно заставить «Реванш» посмотреть за поворот и выяснить, почему перед нами такой затор? Лучше всего просто перелететь через него, но нас никто бы не понял, — сказал Якоб, напряженно всматриваясь в ветровое стекло. За следующим поворотом шоссе выпрямилось, и впереди, примерно в нескольких стах метрах, они увидели, что движение перекрыто. Кое-что предпринять мы можем, — сказал Якоб, нажимая кнопку на приборной доске. От доски отделился плоский экран, и на нем они увидели дорогу. Якоб покрутил какие-то ручки, картинка приблизилась, и появился звук. «Excusez-moi, Monsieur; a ne va pas vous prendre tres long temps, mais nous sommes a la recherche dun vad. Cest un criminel»[5].
— Ты понимаешь, что они говорят? — Якоб указал на полицейского в солнцезащитных очках, который наклонился к водителю автомобиля, стоявшего первым в очереди.
— По французскому за прошлый год мне дали такую оценку: «Может добиться большего, если будет стараться».
— Сейчас включится переводное устройство, — сказал Якоб, и под картинкой на экране начали появляться странные значки. — Речь идет о сбежавшем преступнике… он вооружен и опасен. Полицейский призывает соблюдать осторожность и ни в коем случае не брать «хитчхайкеров». Что такое «хитчхайкер»?
— Это те, кто останавливает попутные машины и просит подвезти. Смотри, они заставили водителя открыть багажник. О, как же я раньше не подумал об этом!
— В чем дело? — удивился Якоб.
— А если у нас попросят паспорта? Мой документ сгорел, а у тебя его вообще нет!
— Это не совсем так. Перед тем как стартовать с «Трамплина», меня снабдили бумагами. Правда, я в них еще не заглядывал, — Якоб поскреб затылок, — Как ты думаешь, если мы скажем, что бумаги у тебя украли, нам поверят?
— А ты не можешь сделать новый? — спросил Дез с тревогой. — Если эта чудо-машина умеет готовить завтраки, не сможет ли она изготовить документы? «Реванш» продвинулся вперед на несколько метров. Впереди оставалось всего четыре машины.
— Не сомневаюсь, что он справился бы с этой задачей, но боюсь, что у нас уже нет времени.
— Этот сбежавший преступник, наверное, очень плохой человек, — сказал Якоб.
— Почему ты так думаешь?
— Проверкой занимаются двенадцать человек, полно машин.
— Тебе когда-нибудь встречались космические монстры? — спросил Дез.
— Таких уродов, как мой наставник по астронавигации в Академии, я в жизни не видел. К тому же у него был отвратительный характер.
— Да нет, я говорю о настоящих монстрах — чудовищах с сотней глаз и массой щупалец, стреляющих из лучевого ружья.
— Значит, так ты себе представляешь существ там, наверху? — Якоб ткнул пальцем в потолок и поднял глаза.
— Так их рисуют в комиксах. Дез посмотрел назад. За ними не было ни одной машины, впереди стояла только одна. Место пустынное, кругом никого, кроме вооруженных до зубов полицейских. Машина, стоящая перед ними, медленно двинулась с места. Внезапно Дез ощутил противную пустоту в животе. Что-то здесь было нечисто, он и сам не знал, почему ему так показалось. Может, он и вправду понапрасну накручивает себя, а может, это заработал на полную мощность его инстинкт самосохранения? Для чего была перекрыта дорога? И настоящие ли это полицейские? Машина, ехавшая впереди, исчезла за поворотом.
— Просканируй их, Якоб, — попросил он, — Прямо сейчас. — Дез заметил, как полицейский в черных очках повернулся и сделал знак стоящим позади него людям, — Это ловушка! — завопил Дез. И снова, как во время автокатастрофы, все начало происходить, словно в замедленном кино. Он увидел, как несколько полицейских вытащили из своих машин какие-то длинные черные предметы, похожие на оружие, какое он видел в научно-фантастических фильмах. Но на этот раз оно было боевым и выглядело так внушительно, что, наверное, могло бы и танк пробить, и тройную молекулярную защиту. «Почему Якоб медлит!» — пронеслась у Деза мысль, когда «полицейские» направили на него стволы.
— Вээды… — услышал он бормотанье Якоба. — Ты оказался прав.
— Они сейчас убьют меня!
— Держись! — Якоб вытянул руки, крепко сжимая руль, и изо всех сил что-то крикнул. Дез оказался вдавленным в сиденье, и, несмотря на то что подушка максимально смягчила удар, ему показалось, что его живот влип в дорогу, а все остальное взмыло в небо. В окне уже ничего не было видно — ни шоссе, ни «полицейских», ни их оружия, ни машин. Кругом одна синева, и на какой-то миг — хотя он показался Дезу вечностью — он вообще потерял способность что-либо соображать. А когда у него в голове немного прояснилось, он понял: «Реванш» взлетел. Вертикально. Поднялся от Земли на двести метров в одну секунду.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
«Реванш» летел. Высоко над землей или низко, Дез не имел представления, но внизу все казалось малюсеньким и ужасно далеким. Он и раньше летал на самолетах, по всегда на больших, настоящих. И уж никогда в автофургонах, упаси Бог. Вокруг него щебетали странные голоса, ветровое стекло мигало и искрилось, на приборной доске мелькали огни — красные, зеленые, желтые, синие, а на экранах проносился постоянно меняющийся пейзаж. Один из экранов привлек особое внимание Деза. Он показывал вид «Реванша» сбоку. Дез с трудом поверил своим глазам. «Реванш» больше не был фургоном! Как называлась компьютерная программа, которую он видел у брата Сая? Та самая, при помощи которой Сай заставил изображение своего папаши превратиться в свинью? «Метаморфозы», вот как. И сейчас то же самое происходило с «Реваншем» — прямо у него на глазах! Правда, он превращался не в свинью, а в самолет. Корпус фургона изогнулся, на боках выросли тупые крылья. Монитор заднего обозрения показал, что фургон отрастил небольшой хвост. Насколько хватало глаз, небо было чистым. Опасность миновала.
— Пронесло! Чуть было не влипли!
— Рано радоваться, — пробормотал Якоб.
— Почему? — Дез в панике огляделся. Ничего не было видно. Даже птиц, — Никого нет.
— Ты ошибаешься. — Якоб увеличил изображение на экране, когда фургон накренился в сторону, — Лучевая пульсация… да вот и они. На экране появились два летательных аппарата, смахивающих на вертолеты. Дез не понял, приближает ли их камера, или вертолеты догоняют фургон.
— Почему мы их видим? Разве у них нет маскировки?
— Маскировка у них есть, но, видимо, сейчас это для них не так уж важно, — сказал Якоб. — Закрой-ка лучше глаза. Я собираюсь устроить небольшую болтанку. Дез не закрыл глаза, но в окна и на экраны смотреть перестал. Он не спускал глаз с Якоба. Его так сильно вдавило в кресло, что если бы даже он захотел выбраться из него, то не смог бы. Вдруг фургон или то, во что он превратился, сделал сальто-мортале, а потом еще и мертвую петлю. Во всяком случае, так показалось Дезу. Однажды в каком-то парке аттракционов он прокатился на «американских горках». Ему было страшно, но так захватывало дух, что, выйдя из кабины, он сразу побежал прокатиться еще разок.
Фургон словно превратился в мяч, и им яростно били об стенку. Он летал, как летают насекомые, — влево, вправо, еще немного вправо, вверх ногами, вдруг зависал неподвижно или начинал крутиться юлой.
— Почему ты не собьешь их ракетами?
— Потому что не хочу, чтобы и нас чем-нибудь сбили. — Якоб тихо присвистнул, когда на приборной доске рядом с Дезом вспыхнуло сразу несколько огоньков. — Вот, в нас чуть не попали!
— Что это было? — Дез крутнулся в кресле и заметил, как за окном рассыпался на мерцающие огни прозрачный шар.
— Соно-фотонная бомба-импульс. Могла бы проделать приличную дыру в нашей защите.
— Почему они все время промахиваются?
— Потому что на курсе Оборонительных действий я был лучше всех, — мрачно улыбнулся Якоб. «Реванш» нырнул вниз и заскользил по наклонной плоскости, когда в воздухе с правой стороны от Деза разорвался еще один прозрачный шар, на этот раз ближе, чем первый.
— Неплохо, — процедил Якоб, увеличивая скорость Реванша», — Но вам до меня далеко. «Надеюсь, ты не ошибаешься», — пробормотал про себя Дез, хватаясь обеими руками за край сиденья. Последовал резкий рывок, за окнами стало темно, но вскоре небо снова приобрело голубой цвет.
— Получилось! — завопил Якоб, когда «Реванш» полетел задом наперед.
— Мы что, возвращаемся туда, откуда вылетели?
— В некотором смысле… — Якоб, сгорбившись над штурвалом, пристально изучал карту, возникшую на ветровом стекле. — Мы немного искривили пространство. Представь, что ты переворачиваешь страницу, к примеру с сотой на девяносто восьмую, — Якоб хлопнул рукой по приборной доске. — Да. Получилось!
— Путешествие во времени? Мы вернулись в прошлое?
— Всего на одну-две секунды. Но этого достаточно, чтобы поставить вээдов в тупик.
— Да и меня тоже, — признался Дез. — Ой, куда это мы падаем? Фургон, резко клюнув носом, начал пикировать, как заправский камикадзе, на большой лесной массив.
— Туда, где мы будем в большей безопасности, чем здесь, — ответил Якоб. Деревья летели на них с сумасшедшей скоростью. Еще секунда, и они разобьются, но Якоб дернул на себя штурвал, и они мягко спустились в прогалину между деревьями, которую из-за густой листвы сверху совсем не было видно. Дез очнулся, когда «Реванш» завис, слегка покачиваясь на своих подвесках, над небольшой поляной. Якоб опустил боковые стекла и дал команду летательному аппарату превратиться в фургон. В кабину ворвались звуки и запахи леса. Дез высунулся из окна и наблюдал, как исчезают металлические крылья, как они растворяются в главном корпусе машины.
— Как это получается?
— Это умный металл. Он умеет запоминать формы, — пояснил Якоб. — Он имеет встроенную память на целую дюжину конструкций и может превратиться в любую машину. Убери голову из окна, Дез, — я собираюсь поставить маскировку. Дез снова устроился в кресле, и Якоб отдал команду. Оба сидели несколько секунд в полной тишине, прислушиваясь к звукам, из которых состоит тишина — та тишина, которую никогда не слышишь, потому что этому мешают даже мысли…