Тайна Акульего рифа - Уильям Арден 2 стр.


Слева от входа в гавань полоса отмели поднималась над водой. На маленьком пляже толпилось множество людей в черных купальных комбинезонах и с досками для виндсерфинга. Они катались на высоких, роскошных волнах прибоя.

Войдя в гавань, «Морской ветер» направился в док, примыкавший к одетому в бетон берегу.

— Моя машина — тут, рядом, на стоянке, — проронил мистер Кроу, когда «Морской ветер» наконец бросил якорь. — Но сначала я хочу отпустить народ, который у нас пикетирует пирс для нефтяных судов.

Оставив капитана Ясона сторожить «Морской ветер», все вышли на берег и повернули к пирсу. На берегу было полным-полно яхтсменов, туристов, виндсерфингистов, ловцов жемчуга. До сыщиков донесся грозный рев — люди хором скандировали: Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Мистер Кроу в тревоге бросился вперед.

— Что-то случилось на пирсе! Скорей, ребята!

Они выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом — демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами.

— Что-то не так! — сказал мистер Кроу. — Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет.

— Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так!

Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:

— Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!

— Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то.

Другие подхватили:

— Он сказал — перемирие!

Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:

— Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!

От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.

— А нам мошенники не указ! — парировал он.

К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.

— Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон!

Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:

— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Бизнесмен покраснел, как рак.

— Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!

Заводила в черной шляпе приказал:

— Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!

Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его.

Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю:

— Эти двое в шляпах, мистер Кроу, — подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились.

— А кто они? — спросил запыхавшийся Юпитер.

— Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, — объяснил мистер Кроу. — Джед в черной шляпе, Тим — в красной. — И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: — А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках!

— Знаю, — согласился тот, — и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял.

— Кто такой мистер Хэнли? — спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника.

— Мистер Хэнли, — обратился к нему Макгрудер, — это — Джон Кроу, председатель островного комитета.

— А я — президент этой нефтяной компании! — выпалил мистер Хэнли. — И если вы не уймете своих людей, Кроу, это сделаю я.

— Это общественная улица, мистер Хэнли, — твердо сказал Кроу, — и ваше воинственное настроение делу не поможет.

— Меня не остановит кучка болванов! — бушевал мистер Хэнли. — Вы распоясались, и акт саботажа на вышке наверняка ваших рук дело.

— Саботаж? — удивился Кроу. — Да мы ведь не подходили близко к платформе!

— Тем не менее кто-то повредил оборудование на Акульем Рифе номер один. А крутятся там одни только ваши лоханки!

— Мистер Хэнли, — вмешался Макгрудер, — вообще-то нам здесь трубы сейчас не нужны. Может, все-таки отвезти их обратно?

— Я сгружу трубы на наш пирс! — проревел Хэнли. — Вы что, хотите, чтобы мистер Ямура вернулся в Японию и рассказал там, что мы не можем заниматься честным бизнесом в собственной стране?

Он пивком указал на маленького человечка лет шестидесяти в сером летнем костюме, который спокойно стоял подле лимузина рядом с шофером и наблюдал за происходящим сквозь очки в стальной оправе. Человечек вежливо закивал в ответ.

— Если уж говорить о саботаже, — разозлился мистер Кроу, — то кто-то его устраивает на нашем катере. Уже четвертый раз нам не хватает горючего, чтобы вернуться в гавань. Мне придется просить моего садовника Торао присматривать за катером в мое отсутствие.

— Пусть хоть ФБР следит за вашим катером, — едко бросил Хэнли. — Сами уберете этот сброд, с дороги или мне попросить моих людей?

Как по сигналу, нефтяники принялись наперебой осыпать пикетчиков насмешками. Тим Коннорс подобрал с земли палку.

— Вооружайтесь! — крикнул он. — Мы им сейчас покажем!

Нефтяники двинулись вперед. Сидевшие на земле пикетчики вскочили и стали стеной. Из их рядов с бранью выступили братья Коннорс. Им навстречу бросились два здоровенных нефтяника.

Но тут сразу с двух сторон завыли сирены. Мистер Хэнли чертыхнулся.

— Какой болван вызвал полицию?

— Я вызвал, — признался Макгрудер. — Десять минут назад.

— Ты на кого работаешь, Макгрудер? — прогремел мистер Хэнли. — Мне такие рохли не нужны! Ты что, не хочешь заткнуть этих ублюдков?

— Только без насилия, — проронил Макгрудер.

Президент нефтяной компании не успел даже возразить, потому что подход к пирсу в один миг превратился в поле боя. Братья Коннорс схватились с двумя нефтяниками, а затем все остальные принялись дубасить друг друга. Подоспела полиция и, вклинившись в ряды драчунов, за какие-нибудь четверть часа развела их по сторонам.

Полисмен постарше с золотым галуном на фуражке подошел к мистеру Кроу и строго спросил:

— С чего все началось, Джон?

— Да они хотели провезти на пирс три грузовика о трубами, Макс. Вон лимузин президента…

Кроу обернулся туда, где стоял лимузин, но не обнаружил ни лимузина, ни президента, ни господина Ямуры.

— Нефтяники говорят, что зачинщики были из ваших, — сказал полисмен. — Вы бы лучше нам их показали.

— Что-то я их не нижу, мистер Кроу, — вмешался Пит.

— Смылись! — крикнул Боб.

— И Макгрудер тоже! — подхватил Юпитер.

Кроу кивнул.

— Макс, эти трое молодцов — юные детективы из Роки-Бич. Три Сыщика. А это — капитан Макс Берг, местный департамент полиции.

— Три Сыщика? — Капитан Берг улыбнулся. — Я о вас слышал от коллеги из Роки-Бич. Он вас высоко ценит.

Мальчики просияли.

— Этот Хэнли спровоцировал моих людей, — объяснил Кроу капитану. — Но нам не надо было поддаваться на провокацию. Я поговорю в комитете, чтобы самых ретивых отстранить от демонстраций.

— Ладно, Джон, — сказал капитан. — На сей раз обойдемся без арестов. Я отгоню обратно грузовики, отошлю пикетчиков по домам и поставлю здесь пост. Погодите денек, поостыньте.

Кроу поблагодарил капитана и пошел с ребятами на стоянку, где был припаркован его старенький «бьюик».

— Сэр, — начал Юпитер, когда они отъехали от гавани, — по-моему, братья Коннорс нарочно заводили толпу. Чтобы приехала полиция и людям запретили протестовать.

— Они еще у вышки это начали, — добавил Боб.

А Юпитер продолжил:

— И вполне возможно, что за тем и надо было воровать у вас бензин из баков — чтобы дискредитировать в глазах пикетчиков островной комитет, который каждый раз удирает, не дождавшись конца митинга.

— Думаете, братья Коннорс работают на нефтяную компанию? — спросил мистер Кроу. — Хотят представить нас как хулиганов и нарушителей порядка?

— Старый трюк, сэр, — заметил Юпитер.

— Не знаю, не знаю, Первый, — возразил Пит. — Мистер Хэнли, по-моему, сам умеет людей подзуживать, без посторонней помощи. Может, как раз он пытается подорвать доверие к мистеру Кроу и ворует горючее.

— Может, и он, — согласился Юпитер.

Мистер Кроу тем временем подъехал к большому старому дому на восточной окраине города.

Это был квартал старых, но по большей части подновленных каркасных домов с образцовыми газонами и цветниками. Только ветхая развалюха мистера Кроу стояла в окружении старых деревьев и розовых кустов. Газона не было вообще.

Юпитер так был занят своими мыслями, что не видел ничего вокруг. Он размышлял вслух:

— Мистер Макгрудер, похоже, хочет избежать явных столкновений. Он старается, чтобы все было цивилизованно.

— Я тоже, Юпитер, — напомнил мистер Кроу. — Силой ничего не решишь.

— Конечно, сэр, — согласился Юп. — Просто интересно, нет ли у мистера Макгрудера какой-нибудь особой причины для такого поведения.

— Он рискует, возражая мистеру Хэнли, — заметил Боб,

Они уже подходили к двери, когда за домом послышались громкий шум, треск, а затем топот.

— Что такое? — удивился мистер Кроу.

— За мной! — крикнул Пит, устремляясь в обход дома.

Они вбежали в небольшой сад. Человек в черном купальном комбинезоне перемахнул через забор и скрылся.

— Глядите! — крикнул Боб. — Окно!

Окно, выходящее в сад за домом, было распахнуто. Прямо под ним валялся опрокинутый мусорный бак.

— Он был в доме! — решил Юпитер. — Его надо поймать!

Мистер Кроу, кивнув, скомандовал:

— Пит и Боб, дуйте в обход, там за забором переулок, станьте — один слева, другой справа, а мы с Юпом рванем прямо за ним!

Боб и Пит бросились огибать дом, мистер Кроу промчался по саду и перепрыгнул через забор. Юпитер тяжело перелез вслед за ним, плюхнулся на землю, но быстро поднялся, весь красный, как рак. Они выскочили в переулок и оглядели его из конца в конец.

— Удрал! — проронил, досадуя, мистер Кроу.

Появились Боб и Пит. По тому, как они разводили руками, было ясно, что злоумышленник ускользнул и от них.

— Вероятно, он ушел через соседний двор на параллельную улицу, — предположил писатель и махнул Бобу и Питу рукой, чтобы бежали туда.

Юпитер, пыхтя, пересек переулок следом за мистером Кроу. Они миновали чей-то большой дом и вылетели на параллельную улицу.

Пит уже стоял в левом ее конце, Боб — в правом. Кроме них никого на улице не было.

— Мы… уф… мы его упустили! — выдохнул Юпитер.

Мистер Кроу сокрушенно покачал головой. Подбежали трусцой Боб и Пит.

— Никаких машин не было ни в переулке, ни на улице, — сообщил Пит с обескураженным видом. — Как же он мог скрыться?

— Либо вернулся назад и обдурил нас, либо спрятался, — заключил Юпитер. — Сейчас нам его не найти.

Они уныло побрели через дворы к дому Кроу.

— На нем был купальный комбинезон, — вспомнил Боб. — А у братьев Коннорс обычные комбинезоны тоже были напялены поверх купальных.

— В Санта-Барбаре многие так ходят, — заметил мистер Кроу. — Даже я иногда.

Они уже вошли в сад за домом мистера Кроу, как вдруг Пит застыл на месте.

— Там кто-то притаился, — прошептал он, указывая рукой на кусты.

За кустами камелий стоял, низко пригнувшись, какой-то мужчина. Мистер Кроу рассмеялся.

— Это Торао, мой новый садовник. Я не знал, что он уже вернулся. Может, он видел бандита?

Они направились к садовнику, который аккуратно поливал цветы. Это был высокий, стройный японец лет двадцати в майке, шортах и сандалиях.

— Привет, Торао, — поздоровался мистер Кроу.

Садовник, погруженный в свою работу, вероятно, не слышал шагов и испуганно вздрогнул. Он кивнул и улыбнулся, но ничего не сказал.

— Ты здесь давно, Торао? — спросил мистер Кроу.

— Недавно прийти, — ответил юноша.

— Ты никого не видел рядом с домом, например, человека в купальном комбинезоне?

— Не видеть кого, — Торао покачал головой.

— И не слышал, как мы за ним гнались? — подключился Юпитер.

Торао заморгал.

— Недавно прийти. Не знать.

Голос у него был приятный, но напряженный, словно ему приходилось нелегко в чужой стране. Он улыбался, но довольно конфузливо.

— Ладно, Торао, — сказал мистер Кроу. — Кстати, ты не посторожишь снова «Морской ветер» сегодня ночью?

— Сторожишь? — Торао наморщил лоб. — А, да, сидеть ночь.

— Ну и чудесно. — Мистер Кроу повернулся к ребятам. — Давайте-ка посмотрим, что там искал у меня этот тип.

Они уже пошли к двери, когда Торао вдруг снова заговорил, и в голосе его прозвучало волнение:

— Видеть два человека. Стоять вон там.

— Как они выглядели? — быстро спросил Юпитер.

Садовник безнадежно посмотрел на мистера Кроу.

— Он не сумеет это выразить по-английски, Юпитер, — сказал мистер Кроу. — Боюсь, больше мы из него ничего не выжмем.

Мистер Кроу повел ребят в дом, в свой кабинет, где побывал злоумышленник. В комнате стоял письменный стол, заваленный книгами и бумагами. Рядом со старой пишущей машинкой возвышалась стопкой готовая рукопись. Стул был складной, парусиновый, у стены приткнулись три низких шкафчика-картотеки и старомодное стерео, а в углу — громоздкое радио.

Сверху на одном из шкафчиков лежал открытый ежедневник и рядом — развернутая карта. Верхний ящик шкафчика был выдвинут.

Мистер Кроу уставился на ежедневник.

— Зачем ему понадобилось соваться в мои комитетские дела?

Пит взял в руки карту.

— Ага, морская карта: тут все, и рифы, и глубина дна в районе островов…

— Такие карты доступны всем, — недоуменно возразил мистер Кроу,

Юпитер тоже сунул нос в карту.

— Но, наверное, не на всех картах обозначены новая вышка и ваш маршрут… А что у вас в ежедневнике, сэр?

— Расписание наших митингов, по дням: что делать на берегу, что у вышки, когда мы уходим, когда возвращаемся, какие суда могут участвовать, кого куда направить и прочее.

— А раньше такого никогда не случалось? — спросил Юпитер. — Ну, чтобы кто-нибудь проникал сюда почитать ваш ежедневник?

Мистер Кроу задумался.

— Все может быть, Юпитер. Я сам никого не видел, но иногда у меня было такое чувство, будто книжку трогали. Я не придавал этому значения, мало ли что почудится, но сейчас…

Раздался стук, и в дверь заглянул Торао.

— Человек прийти, — объявил он.

Мистер Эндрюс спросил с порога:

— Расправились с тайной?

— Да нет, тайны пока только множатся, — отвечал мистер Кроу. — У тебя, надеюсь, больше успехов.

— Есть кое-какие. Я сделал отличный материал на кассетах — интервью с твоими людьми. Остается порасспрашивать представителей нефтяной компании. Едете со мной, ребята?

— А почему нет, па? — вздохнул Боб. — Тут от нас немного толку.

— Может, пообедаем где-нибудь по дороге? — робко предложил Пит.

Мистер Эндрюс рассмеялся.

— Это можно. Пообедаешь с нами, Кроу?

Назад Дальше