Старик, казалось, немного успокоился.
— О каком приборе ты говоришь?—смог теперь спросить Зверев.
— Дальнозор. Тебе не понять этого,— сказал старик, все еще не сходя со своего места и не опуская рук, закрывающих от взглядов Зверева его прибор.
— Что он делает? Что может? Скажи мне, быть может, и я смогу понять для чего твой прибор.
— Творение рук моих позволяет смотреть на звезды, и звезды становятся ближе. Я вижу Луну как на ладони,— волнуясь, сказал старик.
— Звезды? — поднял брови Зверев.— Ты говоришь— звезды? Так это же телескоп. Ну, конечно. У нас он называется телескопом. Если это прибор, который позволяет увеличивать.
— Где это у вас? — недоуменно спросил старик.
— Неважно,— ушел от ответа Зверев.— Можно мне на него глянуть?
Старик отошел в сторону.
Зверев походил вокруг: это действительно был телескоп.
Старик устало сел в кресло, покрытое сверху латаным-перелатаным одеялом.
— Кто ты? — сказал старик.— Теперь я вижу, что ты чужестранец. Ведь ты знаешь, как обращаться с этим прибором. Ты употребил слово — «увеличивать». А мне, старому дуралею, казалось, что это я его придумал.
— Не обижайся,— сказал в ответ Зверев.— Конечно, его придумал ты. Здесь, на Хрустальной горе, его придумал ты, в моем мире — другой. Мы будем всегда вам благодарны. Если бы не вы, изобретатели, звезды никогда бы не приблизились к нам. Мы бы не смогли идти вперед без ваших приборов.
— Тут ты не прав, чужестранец,— вздохнул старик.— Другой прибор принес столько горя, что я поклялся никогда больше ничего не изобретать.
— Что ты! Этого не может быть! Жизнь не может остановиться. Ты должен выдумывать дальше.
— Нет-нет. Ты чужестранец, и не знаешь, что тут случилось. Это дело и моих рук. Мое изобретение принесло гибель всей Хрустальной стране.
— Как? — опешил Зверев.
— Разве ты не видишь, что кругом никого. Разве где-нибудь тебе слышны человеческие голоса? Пусты дома и замки моей страны. Я... Я виноват...
И старик заплакал.
— Не надо,— пытался успокоить его Зверев.
Но старик был безутешен. Тихо и беззвучно тряслись его плечи.
В углу Зверев увидел столик, на нем кувшин с водой. Зверев налил в кружку воды и поднес старику.
Глава одиннадцатая.
ЧТО РАССКАЗАЛ СТАРИК
— У отца я был любимым сыном,— начал свой рассказ старик.— Именно он научил меня держать в руках инструменты.
Я первым научился шлифовать стекла для дальнозоров. Прости, первым в моей стране,— исправился старик.— И я создал прибор, все увеличивающий. Луну я знал лучше, чем потолок в моей комнате. Все ночи напролет я проводил в этой башне и не заметил, как дом перешел в собственность новой хозяйки. У хозяина, который долгие годы сдавал мне комнату в этом доме, умерла жена, и он женился вновь — теперь его женой стала Каргесса. Как выяснилось, она была из рода ведьм. Этим все сказано. Через год умер и мой бедный хозяин. Думаю,— тут он перешел на шепот,— не обошлось при этом без яда.
Старик вздохнул и прикрыл глаза рукой. Зверев нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Наконец старик продолжил:
— Однажды слуги донесли ей о моем приборе. Наверное, со смехом. Мол, живет тут один чудак. Но хозяйка сама поднялась наверх, воспользовавшись моими утренними прогулками.
Старик вновь стал взволнованно дышать. Видно, он подошел к какому-то очень важному для него эпизоду.
— Затем меня вызвали к ней. Я зашел в золоченую залу, где важно восседала Каргесса.
— Ну,— сказала она.— Ты, кажется, что-то там такое намудрил? Я смотрела в твой прибор. Он мне понравился: он делает все маленьким. Это правильно. Делает таким, каким оно и должно быть по правде. Благородные люди должны отличаться от неравных им по званию или по положению.
— Что вы? — закрыл я в отчаянии лицо руками.— Каким маленьким? Почему маленьким? Прибор же, наоборот, все увеличивает!
— Молчи, глупец! — нетерпеливо оборвала она меня.— Внесите сюда этот прибор.
— О, не надо,— взмолился я.
Но меня никто не слушал. Я пытался им помешать. Однако меня держали крепкие руки.
Дальнозор установили перед Каргессой. Она наклонилась к стеклу с радостным смешком. И я понял причину ее ошибки — она смотрела с другой стороны. Конечно, теперь все ей казалось маленьким.
Она подзывала к себе своих советников, и они хохотали до колик, глядя сквозь стекла на слуг.
— Букашки! Меньше букашек! Этот прибор открывает их настоящее лицо.
— Это не так! — взмолился я.— Послушайте меня. В мой дальнозор надо смотреть с другой стороны.
— Ах ты негодник! Ты хочешь учить свою хозяйку.
— У меня нет хозяев. Я свободный человек. Я ученый,— покачал я головой.
После этой беседы меня заперли в мою же башню, посадив на хлеб и воду, чтобы я стал поучтивей. Что я мог сделать в ответ. Уже давным-давно я стар.
И когда они потребовали сделать во славу хозяйки новый прибор, я согласился.
Зверев поднял на него глаза.
— Да-да, я согласился,— стал оправдываться старик.— Но я не думал, что все это приведет такому ужасному концу. Она потребовала, чтобы я сделал ей уменьшитель. Много уменьшителей. Но уже она сама вдохнула в них свою колдовскую силу.
Стоит глянуть сквозь него на человека, и тот начинает быстро уменьшаться. А потом бери его голыми руками и складывай в корзину. Так она и поступила со всем королевством. Все наше королевство поместилось в одной из ее плетеных корзин.
Мне она оставила мой рост в награду за изобретение. Лучше бы она меня убила.
Старик зарыдал вновь. Зверев постепенно начинал понимать случившееся.
— Куда же она унесла всех обитателей королевства?
— На вершину горы. Я не был там, хотя она меня звала. Но знаю, что там она устроила замок, в залах которого разместились сотни домов, где живут словно рабы, бывшие вольные жители моей страны. Она сделала из них кукол, живых кукол. Иногда по дорогам здесь проезжают стражники, которые уменьшают каждого встретившегося им на пути. Но теперь больше таких не осталось. Может, где-то в избушках, затерявшихся в лесу, живут еще последние жители Хрустальной страны.
— Подожди-ка,— остановил его Зверев.— Но ведь они не только уменьшают, люди сразу исчезают.
— В этом я не виноват. Клянусь тебе, чужестранец. Это ее собственное дьявольское умение. Ведь она из рода ведьм.
— А смех? Почему все началось со смеха?
— Ты знаешь и это?—удивленно поднял брови старик.— Значит, ты знаешь все. Смех, всеобщий смех потребовался ей, чтобы все обессилили. Она поняла это, когда один из ее советников повалился на ковер от хохота. Каргесса внимательно на него посмотрела, и это сразу запало ей в душу.
Наконец Зверев разобрался и в этом, а старик говорил и говорил, глядя на единственного своего слушателя:
— Теперь Каргессе было легче ходить по домам и превращать людей в своих рабов. Если бы в них сохранилась сила, то они могли бы противостоять ей. Или на худой конец взять и убежать, увидев, что произошло с их соседями. Однако она не зря наслала на всех смех. Затем она просто собирала их в свою корзину, словно грибы. Служанки несли за ней сразу три корзины. В одну она складывала людей, в другую лошадей, а в третью птиц. Эта корзина имела крышку, чтобы птицы не могли улететь.
Птиц? Зачем птиц?
— Неуменьшенные птицы могли летать и клевать ее всадников. Потом она решила, что нужно заняться собаками и кошками, ведь те могли откусывать головы ее подданным. Поэтому она решила уменьшить весь мир вокруг.
— А ворон? Почему исчез ворон Бабы Яги? Он был со мной, и потом вдруг исчез. Там не было никаких всадников.
— Она могла искать его. Давно искать. Что за Баба Яга без ворона, это всем известно. Туда на вершину она забрала мой самый лучший дальнозор, оставив мне эту детскую игрушку, мой первый опыт,— и старик показал на свой небольшой телескоп.— Время от времени она смотрит сюда и, когда нужно посылает своих всадников, чтобы те навели порядок — уничтожили еще кого-то, превращая его в куклу или солдатика госпожи.
Зверев задумался. Теперь все стало на свои места. Он понял, что Хрустальную страну надо срочно спасать. Он должен будет двигаться к вершине, туда, где она превращает людей в кукол для игр. Он и только он сможет дойти туда.
Глава двенадцатая.
НЕ ОСТАНАВЛИВАЯСЬ
Попрощавшись со стариком, Зверев вышел на улицу. По извилистой мостовой он быстро достиг городских околиц и вскоре оказался за пределами столицы королевства. Шагая проселочной дорогой, лейтенант то и дело поглядывал на вершину горы. Один раз ему даже показалось, что где-то там заблестело стекло. Зверев тотчас бросился под защиту куста. Если это смотрит сюда Каргесса, не следует раньше времени выдавать себя. Пусть его передвижение останется для нее в тайне. Теперь, даже если ему встретятся на пути мини-всадники, он не станет показываться им на глаза. Двое всадников не решают исход битвы, лучше скрытно продвинуться вперед хотя бы на километр. Неизвестно еще, какие засады будут ждать его там.
Зверев шел вперед и не было у него в душе ни капли страха за свою жизнь. Он спешил спасти тех, кто обратился к нему за помощью. Целый мир, хотя и сказочный, зависел от него. От его умения, от его храбрости, от его возможности скрытно дойти до вершины.
Зверев с удивлением смотрел по сторонам. Теперь, когда он услышал от старика об исчезновении птиц и зверей, он ощущал, как ему недостает их щебетания.
Начинало темнеть. Но на сей раз Зверев решил не искать места для ночлега. Вершина горы была близко, и он думал, что как раз под покровом ночи ему скорее удастся пробраться к Каргессе. Никто не знает, какая охрана может ждать его там. Ведь маленькие рыцари могли спрятаться под любым кустиком и даже в любом дупле. Они были так малы, что их ни за что не разглядишь.
В небе появилась луна. Она освещала все, словно была не луной, а солнцем. Только когда ее закрывали тучи, наступала настоящая темнота. Но сейчас было светло. С одной стороны, это нарушало планы Зверева подойти в темноте, но с другой — облегчало его продвижение вперед. По незнакомой местности, да еще в темноте, далеко не уйдешь.
Вскоре широкая дорога перешла в узкую тропу — Зверев вошел в лес. Кажется, это были те самые деревья, которые он видел снизу, когда разглядывал вершину. Значит, он уже почти у цели. Следовательно, надо быть предельно осторожным.
Корявые ветки пугающе высвечивались в лунном свете. Они цеплялись за его одежду, как-будто пытались остановить незадачливого путника.
Зверев не выдержал этого наступления деревьев и обнажил меч. Это придало ему силы и помогло двигаться дальше.
Лес молчал. Как ни странно, но Звереву не от кого было обороняться. Вражеский лес ничем не проявлял себя. Он уже собирался вложить меч обратно в ножны, когда вдруг услышал непонятный звон. Этот несмолкаемый звук заставил его вздрогнуть. Он сразу понял, что это неспроста. Этот звон может привести его к беде. В лесу звенело что-то чужое.
Но Зверев не стал уходить в сторону, чтобы проверить, что это. Он, наоборот, ускорил шаг, чтобы поскорее добраться до этого таинственного звука. Странным было и то, что звук не смолкал, но и не становился громче по мере его продвижения. Он буднично продолжал звенеть.
Тропа вывела Зверева на полянку. Едва слышный звон шел именно отсюда. И Зверев сразу понял, что он связан с каким-то непонятным лучиком, пересекающим всю поляну.
Вдали, за лучем, Зверев увидел огни замка. Это были, конечно, они, что еще могло светиться посреди леса ночью. Эти огни сразу же поманили его к себе — его
цель была перед ним. И Зверев бросился вперед, выставив перед собой меч.
Он пробежал еще три шага, пока не напоролся на лучик. Уверенный в своей неуязвимости, он даже не попытался бросить вперед себя веточку, чтобы она подсказала ему, что его ждет.
«Я не отсюда, не с Хрустальной горы,— твердил он, разрывая собой свет лучика.— Им меня не взять!»
В минуту, когда Зверев прорывал лучик, звон усилился. Казалось, что от него сейчас лопнут уши.
— А еще через шаг звон смолк. Зверев продолжал свое движение, оставив позади себя непонятный лучик.
Он даже ускорил шаги еще не понимая, что с ним что-то произошло. Тончайший лучик преобразил его, но Зверев этого не видел.
Спустя некоторое время он почувствовал какую-то перемену в весе меча. Что-то в нем изменилось. Вытянув вперед руку и взглянув на нее в свете луны, Зверев вскрикнул и чуть н выронил меч. Только теперь это был не меч, а скорее кинжал. Ведь и Зверев был отнюдь не тем Зверевым.
Теперь к замку стремился мальчишка, держащий в руке кинжал.
И Зверев вдруг понял, что луч, через который он так стремительно проскочил, уменьшал. Каргесса окружила свои владения этим лучем, чтобы не дать возможности противнику скрытно подобраться к замку. Любой, самый грозный противник, тут же становился маленьким и беззащитным. Зверев же не только уменьшился, он еще и изменил свой возраст, став мальчишкой.
Все это не было бы так страшно, если бы с потерей возраста Зверев не потерял многих своих умений. Он вдруг понял, что за ним нет теперь ни приемов самбо, ни умения стрелять без промаха, ни способности к холодным решительным действиям.
«Я должен во что бы то ни стало довести это дело до конца,— прошептал он.— Меня ждут. Моя помощь нужна».
Он посмотрел на лучик и двинулся к замку. Ему повезло, что и меч изменил свои размеры. В противном случае в своем нынешнем состоянии он ничего не смог бы с ним сделать. Его рост, его мускулы не позволили бы превратить меч в то грозное оружие, каким он должен являться. И из помощника меч превратился бы в обузу.
Пробравшись в густых зарослях кустарника, Зверев вышел к замку. Осматривая стены, он обнаружил огромную дубовую дверь.
Зверев осторожно потрогал ручку двери. Потом еще сильнее. Как и следовало ожидать, это ничего не дало. Тогда он что есть силы надавил на дверь, надеясь хоть так открыть ее. Но и это не помогло — дверь не шелохнулась. Что ж — оставалась еще одна возможность. Зверев разогнался изо всех сил, ударил дверь плечом. Опять ничего.
Замок стоял надежно. Школьнику не так-то просто было туда пробраться.
Зверев присел на корточки, опершись о дверь. Вот так ситуация! Ему все рисовались битвы и сражения, а до них оказывается было еще далеко. Что же делать?
Глава тринадцатая.
ВСТРЕЧА
И тут лунный свет упал на его кинжал, клинок засветился в ответ.
Зверев вскочил на ноги. Сейчас он взглянул на свой кинжал другими глазами. А что если попробовать?
Он повернулся к двери и вставил острие кинжала в замочную скважину. Повертел им, что-то щелкнуло — и дверь плавно отворилась. Она была такой большой, словно несколько этажей многоэтажного дома.
«Да...— любовно посмотрел Зверев на свой кинжал.— Хорошо, что меч стал таким маленьким.
Зверев зашагал по длинным коридорам замка. Кое-где горел свет. Используя его мерцание, лейтенант пробрался к лестнице.
Он поднялся по затертым дубовым ступеням к широкой галерее.
Потом повернул направо, решив, что теперь можно будет идти побыстрее. Но Зверев не успел сделать и десятка шагов, как застыл на месте в изумлении.
Прямо на него смотрела высокая красивая женщина. У нее были черные длинные волосы, и платье было черным, лишь отдельные блестки мерцали на нем.
— Что же ты стал? —спросила женщина.
Зверев не знал, что отвечать.
— Я давно тебя жду.
Зверев удивленно поднял брови. И так же молча опустил их.
— Ну, пошли. Здесь темно.
Женщина повернулась и двинулась неслышными шагами. Шлейф ослепительной красоты тянулся за ее длинным платьем.
Зверев заставил себя преодолеть оцепенение и пошел за нею. В горле у него пересохло. Ноги дрожали, точно они были листьями и дул осенний ветер.
Они зашли в огромный залитый светом зал. Женщина села в кресло и подняла на Зверева глаза.