Дружба творит чудеса. Иллюзии и ложь (Текст адаптирован Элизабет Ленхард.) - "W.i.t.c.h" 6 стр.


Глава 8

Тепло обнявшись с Верой на прощание, Вилл поспешила в публичную библиотеку.

"Ну, я покажу этому Коллинзу!" — думала чародейка, поднимаясь по ступенькам внушительного здания в старинном стиле. Всякий раз, проходя мимо, девочка восхищалась этой постройкой, похожей на настоящий дворец — с башенками, куполами, шиферной крышей и чердачными оконцами. Вилл представляла себе, как приятно, наверное, пристроиться возле такого окошка с интересной книжкой…

Да, она лишь представляла себе это, потому что до сих пор ее нога ни разу не ступала за порог библиотеки.

"Признаюсь, я не была примерной ученицей, — виновато подумала Вилл, проскользнув за высокие тяжелые двери главного входа, — но все когда-нибудь меняется. Так почему не сейчас?"

Войдя внутрь и оглядевшись по сторонам, Вилл ахнула. Она оказалась в, должно быть, самом огромном и подавляющем воображение читальном зале на свете. Стеллажи с книгами были так высоки, что девочка едва могла разглядеть, где они заканчиваются.

Школьники и студенты корпели над толстенными томами, лежавшими на длинных массивных столах. Освещение в зале было тусклым, а воздух — спертым. Настроение тут царило серьезнее некуда!

Между столами прогуливался долговязый тощий рыжий парень с карими глазами, упрятанными за стекла огромных круглых очков. На нем были джинсы и мешковатая оранжевая футболка.

— Чем я могу вам помочь? — спросил он у Вилл.

Чародейка, совсем растерявшаяся от такого обилия книг, была благодарна ему за участие. Парень оказался помощником библиотекаря, он отвел Вилл в отдел, где находились книги о Средневековье. Полки были уставлены увесистыми старыми энциклопедиями и монографиями.

— Тут так много книг! — невольно вырвалось у Вилл.

— Это не всё, в других отделах тоже найдется кое-что по вашей теме. Если хотите, я принесу, — помощник библиотекаря был очень вежлив и предупредителен.

— Спасибо, — сказала Вилл, — это было бы здорово.

Вытащив с полок несколько томов, Вилл отыскала свободное место за столом и сложила свои книги стопкой. Ей предстояла уйма работы. Написать доклад о Средневековье — это вам не шутка. При мысли об этом в Вилл шевельнулась злость. Как мог мистер Коллинз так несправедливо поступить с ней? А главное — как могли ее подружки бросить ее на произвол судьбы?

Мало того, что они высмеяли ее теорию насчет связи Коллинза с Меридианом, так они даже не попытались остановить ее, когда она удрала из школы!

Вилл стала мысленно прокручивать в голове сцену, случившуюся на перемене. Все воодушевление, которое бурлило в ней после разговора с Верой, куда-то испарилось.

Должна ли она последовать Вериному совету и порвать с подругами?

И если да, то позволит ли ей Совет Кондракара отказаться от своей миссии? А позволит ли ей совесть?

И что насчет Мэтта? Стоило ли поискать себе другого парня — такого, который не станет ходить вокруг да около, а сразу назначит ей свидание?

Мысли вертелись в мозгу Вилл так быстро, что даже голова закружилась! Столько вопросов, и ни одного ответа…

Краем глаза чародейка заметила, что к ней снова направляется помощник библиотекаря. Его тощие руки напряглись под весом тяжелых томов в кожаных переплетах.

"Вот уж не думала, что меня обрадует огромная стопка книг, которые срочно надо прочитать! — сказала себе Вилл. — Но сейчас мне просто необходимо отвлечься от мрачных мыслей, так что книги как раз кстати!"

Буммм!

Вилл чуть не подпрыгнула. Парень водрузил на стол свою ношу и с гордым видом продемонстрировал Вилл, что он для нее подобрал.

— "Повседневная жизнь в Средние века", — объявил он, ткнув Вилл под нос лежавшую сверху книгу. — Еще тут есть "Нравы Средневековья" и много всего другого. Тут вы найдете ответы на все вопросы.

"На все? — подумала Вилл, раскладывая книги на своей части стола. — Сомневаюсь. Ладно, буду действовать по порядку. Сначала разберусь с докладом по истории, а потом подумаю о жизни".

Уже открыв "Нравы Средневековья", Вилл обнаружила, что парень все еще стоит рядом.

— Через три часа библиотека закрывается, — сообщил он. — Вы уверены, что успеете это все перелопатить?

— Нет, — призналась Вилл, — но я попытаюсь! Спасибо, что подобрали мне книги!

— Не за что, это ведь моя работа! — ответил парень, засунув руки в карманы и простодушно улыбнувшись. — К тому же время есть…

Вилл вежливо улыбнулась, а потом сосредоточилась на книге.

"А у меня его в обрез… — пробормотала про себя девочка, пробегая глазами по первой странице текста. — Сколько книг!.. — вздохнула она. — Не все проблемы можно решить с помощью магии".

И Вилл углубилась в чтение. Она нашла подходящую главу, которая называлась "Землевладельцы и подневольные работники: вопиющее неравенство". Гравюра-заставка перед главой изображала дородного вельможу в камзоле с пышными рукавами и в чулках на тонких кривых ножках. Он орал на худых изможденных работников, павших перед ним на колени.

Вилл представила себе этого богача — в ее воображении лицо у него было синим, а вместо волос голову "украшали" похожие на камни рога. Работники же, облаченные в грубые шерстяные туники, все как один имели зеленые чешуйчатые хвосты и раздвоенные трепещущие языки.

"Ни в одну эпоху между богачами и бедняками не пролегала такая пропасть, — шепотом прочитала Вилл, — как во времена Средневековья".

"Но то же самое, — неожиданно со всей отчетливостью осознала Вилл, — творится и в Меридиане!"

— Меридиан! — вскричала чародейка, подпрыгнув на месте, — так ее взволновало внезапное открытие.

— Тс-с-с! — шикнул на нее сидевший сзади бородатый студент.

— Ой! — громко прошептала Вилл и прикрыла рот ладошкой. — Извините!

Она снова опустилась на стул и с удвоенным рвением принялась изучать книги. Девочка быстро пробежалась по главам, посвященным архитектуре средних веков (основу которой составляли грубые каменные или деревянные дома с соломенными крышами) и кустарному производству. Потом ей попалась картинка — городская площадь, запруженная простолюдинами в длинных коричневых балахонах. Многие из них толпились возле круглого каменного колодца, ожидая своей очереди набрать воды.

"Все это я уже видела в Меридиане, — сказала себе Вилл. — Люди трудятся не покладая рук, а Фобос упивается своей властью над ними".

Девочке сделалось донельзя жалко простых горожан, но тут ее захлестнула волна радости — совсем по другому поводу.

— Все ясно! — прошептала она. — Моя задача упрощается. Только пролистаю названия книг, и хватит! А подробности я знаю по собственному опыту.

Вилл подхватила с пола свой рюкзак и стала рыться в нем в поисках тетрадки и ручки. Сейчас она напишет самый грандиозный на свете доклад!

"Так, — подумала чародейка, нащупав на дне рюкзака небольшой тяжелый предмет, — прежде чем взяться за дело, отключу-ка я мобильник…"

Достав телефон, девочка потянулась пальцем к кнопке выключения, и тут вдруг заметила, что экран прибора пуст и безжизнен.

— Странно, — пробормотала себе под нос Вилл. — Не помню, чтобы я его выключала.

Она постаралась воскресить в памяти весь сегодняшний сумасшедший день и ощутила легкий укор совести, когда вспомнила мамины инструкции на автоответчике: "Я задержусь… Держи мобильник включенным!"

Должно быть, какая-то вредная часть подсознания Вилл отключила телефон, чтобы насолить маме.

"Ну и что такого в конце-то концов? — насупившись, подумала Вилл. — Разве это преступление, когда человек отключает мобильник, чтобы сосредоточиться на домашней работе? Да мама только рада будет, когда узнает!"

Потом Вилл представила себе своих подружек. Сейчас все уроки у них уже кончились. Может, как раз в эту минуту они все вместе идут к одной из них домой… И совсем по ней не скучают.

Уголки губ невольно поползли вниз. Чародейка запихала телефон обратно в сумку и склонилась над толстой книгой с убористым шрифтом.

"Коллинз еще увидит, на что я способна! За работу! — скомандовала себе Вилл. — А телефон лучше выкинуть из головы, все равно никто не станет мне звонить!"

Глава 9

Шагая по улице вместе с подругами (со всеми, кроме Вилл), Ирма вздохнула от переполнявшего ее счастья. Как же она любила это время дня! И любила она его главным образом потому, что заканчивались занятия в школе! А это само по себе не могло не вселять радости.

Конечно, еще лучше было бы, если б какое-то неотложное дело заставило чародеек вовсе прогулять школу. Тогда Ирме не пришлось бы мучиться на этом мерзком уроке биологии! Видимо, все учителя биологии в мире сговорились жестоко и беспощадно пытать своих учеников…

"Неужели мне это так уж необходимо — изучать, что находится внутри у дождевого червя?! — думала Ирма. — Не говоря уже о том, как у него там пахнет!"

А еще если бы она сбежала с уроков, то ей не довелось бы пережить на перемене

между пятым и шестым уроками страшного унижения. Она стояла и болтала с Хай Лин и вдруг заметила, что взгляд подруги снова и снова возвращается к ее подбородку.

— Что-то не так? — спросила наконец Ирма.

— Да нет, все нормально… — шутливо произнесла Хай Лин. — Просто у тебя на подбородке огромный прыщ.

— Что?! — в панике вскричала Ирма. — Что же ты раньше не сказала? У меня уже нет времени бежать в туалет, чтобы помазаться противоугревым средством!

— Мажься прямо здесь, — уже жалея, что подняла эту тему, предложила Хай Лин. — Я прикрою тебя от любопытных глаз.

В конце концов Ирма присела на корточки у стенки, а Хай Лин заслонила ее. Ирма достала из рюкзака косметичку и стала возиться со своими средствами для быстрого избавления от прыщей. Она начала с обеззараживающего лосьона, потом нанесла специальный крем, сверху замазала все карандашом-корректором и припудрила.

Такой метод борьбы с прыщами никогда не подводил Ирму. И Хай Лин ее тоже не подводила… как правило…

Проблема заключалась в том, что Хай Лин была худышкой и, конечно, полностью заслонить Ирму не могла. Поэтому где-то между лосьоном и карандашом-корректором Ирму заметил Сергей Гликов — один из самых симпатичных старшеклассников в Шеффилде!

Заглянув за спину Хай Лин, он недоуменно нахмурился — и смотрел он прямо на Ирмин гигантский прыщ!

— Что-то я не понял, Ирма, что ты тут делаешь на корточках?

"Ай! — поморщилась чародейка. — Лучше было сбежать с уроков, чем так опозориться!"

Правда, прогулы тоже были связаны с определенными опасностями. Особенно для Ирмы. Ее отец работал в полиции и был человеком строгих правил. И если бы он уличил дочь в каком-нибудь серьезном проступке, например, в прогулах или во взломах и проникновениях в чужие дома (еще одно ее "хобби", связанное с обязанностями Стражницы), то Ирме бы не поздоровилось. Она предполагала, что он мог не просто посадить ее под домашний арест, а приковать наручниками к ножке кровати.

"И тогда никаких сладостей и долгих-предолгих отмоканий в ванне!" — передернув плечами, подумала чародейка. Если Ирма и любила что-то больше, чем болтать с подружками и кокетничать с мальчиками, то это лежать в горячей ванне… И желательно, чтобы на бортике стояла тарелка с конфетами или печеньем.

Кстати, о печенье… Ирма спустилась с небес на землю и вспомнила о предстоящем чародейкам деле. И о том, почему она так нервничала. Девочки вовсе не собирались нырять в какой-нибудь там жуткий портал. И сражаться с сине-кожим шишколобым громилой или скользким человеком-змеей им тоже не грозило.

А предстояло им всего-навсего жевать печенье, запивать его чаем… и настороженно наблюдать за гостеприимной хозяйкой, миссис Рудольф. Ирма была уверена, что та что-то затевает. И неважно, что миссис Рудольф выглядела мягкой и безобидной — учителям математики доверять нельзя! Тем более учителям-оборотням!

"Если поразмыслить об этом, то просто смех один!" — подумала чародейка, хихикнув.

— Тс-с-с! — Тарани обернулась к Ирме и приложила палец к губам. — Я пытаюсь дозвониться до Вилл.

Ирма подавила очередной смешок и с удивлением огляделась вокруг. Пока она витала в облаках, Стражницы успели добраться до места назначения. Они стояли недалеко от внушительного розового особняка миссис Рудольф — нужно было только перейти улицу.

Тарани звонила Вилл из таксофона. Когда она закончит, девочки отправятся в гости к математичке.

"То есть к монстру, — поправила себя Ирма. — Или, если можно так выразиться, к матемонстру…"

Ирму снова начал разбирать смех, и ей пришлось зажать рот ладошкой. Тарани тем временем набирала номер мобильника Вилл.

После долгого ожидания огненная чародейка покачала головой и повесила трубку.

— Бесполезно, — сообщила она подругам, встревоженно сдвинув брови. — До Вилл я так и не дозвонилась, только выслушала это дурацкое сообщение: "Абонент временно не доступен. Попробуйте позвонить позже!"

Ирма хмыкнула. Неужели Вилл так разозлилась из-за их сегодняшней стычки, что не хочет отвечать на звонки?

"И чего это она дуется? — пожала плечами Ирма. — Я бы на ее месте уже давно забыла обо всех обидах. Хотя, может, она устроена иначе…"

В первый раз со времени ссоры у Ирмы все внутри сжалось от беспокойства. До нее дошло, что все-таки придется идти на чай к миссис Рудольф без Вилл.

И тут ее посетила еще более пугающая мысль: что будут делать Стражницы, если Вилл бросит их насовсем? Смогут ли они тогда продолжать свое дело? Как они справятся?..

— А вы когда-нибудь думали, — неожиданно спросила Корнелия, — что мы можем обойтись и без нее?

"Ох, о чем я беспокоюсь? — язвительно сказала себе Ирма. — В тот же миг, как Вилл выйдет из игры, ее место с радостью займет Корнелия Хейл по прозвищу Абсолютный Контроль! Только сначала ей придется перешагнуть через мой труп", — прибавила чародейка с кривой усмешкой.

— Заруби себе на носу, Корни, — начала Ирма, шагнув к Корнелии, с угрюмым видом стоявшей на краю тротуара. Она нарочно назвала подругу уменьшительным именем, которого та не любила, — без Вилл я в тот дом ни ногой!

Ирма обвела взглядом остальных подруг, ожидая от них поддержки. Но Тарани продолжала таращиться на таксофон. Хай Лин же, казалось, вообще не слушала их разговор — она смотрела через улицу на дом миссис Рудольф, и ее обычно открытое, солнечное лицо было хмурым.

"Ничего страшного, — подумала Ирма, — я справлюсь с Корни и сама, без чьей-либо помощи!"

Ирма любила пикироваться с Корнелией, потому что почти всегда оставляла последнее слово за собой. Или, по крайней мере, заставляла всех остальных рассмеяться — что тоже неплохо!

Корнелия окинула Ирму высокомерным взглядом.

— Во-первых, — сказала она, — мы вполне можем сходить к миссис Рудольф и вчетвером. А во-вторых, не называй меня Корни!

— Что?! — с деланным удивлением переспросила Ирма и, усмехнувшись, снова покосилась на Хай Лин и Тарани. Хай Лин по-прежнему не обращала на подруг внимания — она что-то торопливо писала маркером на ладошке. — Как же я могу не сокращать твое имя?! Это все равно что попросить Хай Лин больше не писать на ладони! Никто не может заставить человека изменить привычки!

— Кстати, — заговорила вдруг Тарани, подойдя к Хай Лин и заглянув ей через плечо, — что это ты там пишешь?

Воздушная чародейка закончила длинную фразу, потом осторожно оглянулась налево… С опаской посмотрела направо… И наконец сунула ладонь под нос Тарани.

Ирма оставила Корнелию в покое и вместе с Тарани склонилась над слегка расплывшимися от пота каракулями Хай Лин.

— Квота за рами… — с трудом прочитала Ирма.

— Нет, — покачала головой Тарани и поднесла ладонь Хай Лин поближе к глазам. — Скорее: Киото за пани…

— Вы что, никогда не слышали о конспирации? — процедила сквозь стиснутые зубы Хай Лин. — Я решила предупредить вас, написав на ладони… Но раз уж вы ничего не понимаете, придется говорить вслух: кто-то следит за нами! — Голос чародейки задрожал.

Назад Дальше