Открыв глаза, Грибуль решил, что всё это ему приснилось. Никакого паука не было и в помине, а лакей, который действительно находился в комнате, торопливо засовывал в шкаф бутылки с заморскими винами, серебряные приборы и драгоценные вазы, украденные во время праздника. Почувствовав, что Грибуль проснулся, лакей обернулся с испуганным и в то же время угрожающим видом.
- Чего ты на меня уставился? - проговорил лакей сухим, надтреснутым голосом, напоминавшем тиканье часов. - И вообще, почему ты не спишь в такой поздний час?
Грибуль вовсе не был так прост, как все полагали. Он ни словом не обмолвился ни о своём сне, ни о тёмных делишках этого жулика. Он вежливо объяснил лакею, что спать ему мешает шум, и попросил разрешения взглянуть на празднество.
- Смотри себе на здоровье, - ответил лакей, который рад был избавиться от непрошенного свидетеля. - Никто тебя здесь силком не держит.
Грибуль оделся и отправился бродить по комнатам. Он пересекал многочисленные залы, спускался и поднимался по лестницам, и повсюду ему встречались богато одетые люди, которые не обращали на него никакого внимания и развлекались каждый на свой лад. В одной комнате несколько мужчин в чёрном и нарядные дамы со сверкающими камешками на шее играли в кости. И время от времени подгребали к себе горки золотых монет. Грибуль немного постоял возле столика, с любопытством глядя на это занятие, и двинулся дальше.
Во второй комнате он опять увидел мужчин в чёрном и нарядных сверкающих дам, только уже других, которые чинно танцевали под музыку. Те, кто не танцевал, выстроились вдоль стен и разглядывали кружащиеся пары.
В третьей комнате был накрыт стол с угощением. Гости ели стоя, хватая пищу руками, и Грибуля удивило, что эти знатные господа так громко чавкают и проливают вино на одежду.
Он бродил по замку до самого рассвета. Гости тоже слонялись по комнатам, толкались, жаловались на духоту и почему-то выглядели не то печальными, не то сердитыми.
Наконец сквозь распахнутые ставни пробился первый луч солнца, и лакеи распахнули окна. Грибуль, который прикорнул в углу, на маленьком диванчике, заметил - или это ему почудилось? - что в открытые окна вылетели целые тучи шмелей, шершней и ос. Мальчик огляделся: он был один в пыльной, замусоренной комнате. Люстры гасли одна за другой, лакеи в изнеможении засыпали где придётся, а те, кто пошустрее, растаскивали остатки угощения. Грибуль выбрался в сад и там, в траве, под деревьями, сладко проспал до утра.
Когда он проснулся, то увидел перед собой высокого толстого господина в чёрном бархатном костюме. Господин этот был похож на того, которого Грибуль видел на поляне Шмеля. Ни на минуту не усомнившись в том, что это один и тот же человек, Грибуль радостно приветствовал его.
- Доброе утро, господин Шмель, - сказал он. - Вы вчера так быстро исчезли, что я не успел даже поблагодарить вас за вашу доброту!
- Грибуль, - ответил господин тем же хрипловатым голосом, что и накануне, и всё так же раскатывая букву "р", - я рад приветствовать тебя в моём доме, но твои слова меня удивляют, ведь я вижу тебя впервые. Мне доложили, что ты явился сюда поздно вечером. Но сам я в это время был занят, и мы с тобой не встретились.
Грибуль понял, что сказал глупость. Чтобы исправить неловкость, он вежливо спросил у господина Шмеля, не болен ли он.
- Благодарю, я ни на что не жалуюсь, - пророкотал тот, - но почему, собственно говоря, тебя беспокоит моё здоровье?
- Вы вчера давали бал, но я не мог отыскать вас среди гостей, - пролепетал Грибуль.
- Я просто хотел показать соседям, как я богат, но у меня и в мыслях не было почтить этот праздник своим присутствием. Я уже не так молод, чтобы отплясывать вместе с гостями, и вообще, балы мне давно наскучили. Давай-ка лучше поговорим о тебе, мой дорогой Грибуль. Ты правильно сделал, что пришёл ко мне. Я желаю тебе добра. Итак, скажи, чего бы тебе хотелось больше всего на свете?
Грибуль растерялся.
Он вспомнил, что мать толковала ему о каком-то подарке.
Но ни одна из дорогих вещей, которые он успел увидеть в замке, не приглянулась ему.
К тому же он вообще считал неприличным выпрашивать подарки. Поразмыслив немного, Грибуль сказал:
- Больше всего на свете я бы хотел, чтобы меня любили родители.
- Скажи на милость, - спросил господин Шмель, - отчего же они тебя не любят? По-моему, ты очень славный мальчик.
- Увы, сударь, - ответил Грибуль, - и отец, и мать, и все мои братья и сёстры говорят, что я простофиля, что я всё делаю наоборот. За это они вечно бранят меня и нещадно колотят.
- В таком случае выход один: я должен сделать тебя умным!
Грибуль, который уже однажды, во сне, отказался променять доброту на ум, не осмелился на сей раз перечить своему таинственному покровителю.
- А что нужно сделать, чтобы стать умным? - спросил он.
- Нужно изучать науки, мой юный друг. Я мог бы обучить тебя секретам чёрной магии и искусству вызывать духов.
Но как же я сумею изучить эти науки, о которых я никогда прежде не слыхал, если родители говорят, что я вообще не способен ничему выучиться?
- Это не так трудно, как кажется, - возразил господин Шмель, - я всё беру на себя, но при условии, что ты останешься жить здесь и будешь моим приёмным сыном.
Грибуль задумался. В отцовском доме ему жилось несладко, но мысль о том, чтобы поселиться в лесном замке, где шныряют подозрительные лакеи и никто никогда не смеётся, наводила на Грибуля уныние и страх.
Он поблагодарил гостеприимного хозяина и сказал, что всё-таки будет лучше, если он вернётся к родителям.
- Что ж, как угодно, - ответил господин Шмель с недовольным видом. - Я вовсе не собираюсь удерживать тебя силой. Но имей в виду: если ты вернёшься домой с пустыми руками, отец устроит тебе такой нагоняй, что ты проклянёшь тот час, когда родился на свет. Пойдём со мной, я дам тебе для него кое-что. Это по крайней мере, спасёт тебя от побоев.
С этими словами хозяин замка повёл мальчика в свои кладовые. Золото, жемчуга и брильянты горами лежали там прямо на полу, так что Грибулю приходилось наступать на них. Господин Шмель предложил взять ему столько золота и драгоценностей, сколько он сможет унести. Желая доставить родителям удовольствие, Грибуль набил карманы золотыми монетами: ни жемчугов, ни брильянтов он брать не стал, так как принял их за простые стекляшки.
Господин Шмель проводил его до дверей.
- Если передумаешь, - сказал он мальчику на прощание, - и захочешь вернуться в замок, помни: в моём доме ты всегда желанный гость.
Золото оказалось тяжёлым. Грибуль быстро устал, и ему захотелось немного передохнуть. Он решил сделать небольшой крюк и вздремнуть под своим любимым дубом, на поляне Шмеля. Так он и поступил. Но едва Грибуль закрыл глаза, из чащи выбежали его братья и сёстры. Все вместе они набросились на Грибуля и до тех пор били и щипали его, пока не отобрали всё золото, подаренное господином Шмелём.
Вдруг в ветвях дуба послышался ужасный шум, словно загудели десять тысяч контрабасов разом. И в ту же секунду гигантский рой шмелей налетел на братьев и сестёр Грибуля. Те бросились врассыпную, но шмели пустились в погоню. Они преследовали маленьких разбойников до самого дома, пока те не побросали на землю всё отнятое у Грибуля золото. А Грибуля шмели не тронули, и он, подобрав по пути монеты, явился домой целым и невредимым.
Пока мать делала компрессы и перевязки своим любимым деткам, которые всё ещё тряслись от страха и орали, как безумные, отец пересчитывал золотые монеты. На этот раз он похвалил Грибуля, хотя и назвал его тут же лентяем и неженкой за то, что у него не хватило сил притащить золота побольше. Старших детей уложили в постель: лица у них опухли от укусов, и мать долго опасалась, как бы они не остались уродами на всю жизнь.
На следующий день отец с матерью решили ещё раз сосчитать монеты, но золото в их руках вдруг растаяло.
Оно превратилось в жёлтую липкую жидкость, которая оказалась обычным мёдом, причём весьма скверным. Матери пришлось немало повозиться, чтобы отмыть обеденный стол.
- Этот господин Шмель - негодяй и обманщик! - бушевала она, яростно орудуя тряпкой. - Но он наверняка колдун, и, пожалуй, лучше с ним не ссориться. Мне кажется, он любит мёд больше, чем подобает нормальному человеку, и, конечно, неспроста сыграл с нами эту злую штуку. Не иначе как он хотел нам намекнуть, чтобы мы прислали ему мёду.
- Похоже, ты права, - задумчиво проговорил отец. - Давай-ка отправим ему мёду из нашего лучшего улья. Он наверняка заплатит за него хорошие деньги.
На следующий день они навьючили на осла бочонок мёда и отправили Грибуля в замок. Когда Грибуль проходил мимо смоковницы, из знакомого дупла неожиданно вылетел пчелиный рой. Едва завидев пчёл, бедный ослик сбросил на землю бочонок и умчался прочь.
Но пчёлы исчезли, и вместо них Грибуль увидел двух красавиц. У старшей на плечах была королевская мантия, а на голове корона, которая так ярко сверкала на солнце, что Грибуль зажмурился. По левую руку от неё стояла грациозная юная девушка. Она что-то говорила королеве, называя её матушкой. Их сопровождало множество придворных дам, державшихся, однако, на почтительном расстоянии.
- О, безрассудный! - воскликнула королева. - Ты дважды заслужил смертную казнь. Мало того, что ты пытался ограбить недавно наш улей. Ты к тому же освободил от заклятья злейшего врага пчёл, короля шмелей, и сделался его союзником. Но моя дочь вымолила для тебя прощение. Она надеется, что ты сумеешь оказать нам одну услугу, и теперь мы посмотрим, можно ли на тебя рассчитывать.
- Мне кажется, ваше величество, что это ошибка, - пролепетал Грибуль. - Я не знаю никакого короля шмелей... Впрочем, не смею спорить с вами. Пожалуйста, располагайте мной, как вам будет угодно. Вы так прекрасны, что ради вас и вашей дочери я готов на всё.
Слова Грибуля понравились королеве, которая очень любила, когда её называли красавицей. Она улыбнулась, и голос её стал ласковым.
- Слушай внимательно, малыш, что я тебе скажу, - молвила она. - Оставь здесь этот несчастный бочонок, отправляйся налегке к королю шмелей и передай ему мои слова, которые, поверь мне, доставят ему гораздо больше удовольствия, чем твой мёд. Ты скажешь ему, что королева пчёл устала от бесконечной вражды. Я признаю, что шмели стали в последнее время слишком сильны и многочисленны, и мы, пчёлы, наверняка не сможем победить их в открытом бою. Мне известно, что король шмелей собирается вскоре идти на нас войной, чтобы захватить наши богатства. Но мне известно также, что он мечтает жениться на моей дочери, хотя и не надеется получить согласие. Скажи ему, что я готова выдать за него принцессу с условием, что он оставит в покое пчелиные ульи и удовольствуется той долей наших сокровищ, которуя моя дочь принесёт ему в приданое.
Едва окончив свою речь, королева исчезла, а вместе с ней и принцесса, и все придворные. Оглядевшись вокруг, Грибуль увидел только пчелиный рой, с громким жужжанием он носился вокруг смоковницы. Мальчик отправился дальше и благополучно добрался до лесного замка.
Грибуль рассказал господину Шмелю всё, что случилось с ним по дороге, и осторожно добавил:
- Я знаю, сударь, что вы чрезвычайно учёный человек. Быть может, вам известно, где живёт король шмелей? Помогите мне отыскать его, если, конечно, король шмелей - это не вы. Мне сдаётся, что вы должны состоять с ним в родстве, но это не мешает мне питать к вам глубокое уважение.
- Ну и фантазёр же ты! - рассмеялся господин Шмель. - Ладно, забудь свои выдумки и считай, что поручение ты выполнил. Но довольно об этом, дитя моё. Скажи лучше, не надумал ли ты остаться у меня? Тогда тебе не пришлось бы больше дрожать перед своими родителями. За несколько лет ты проник бы в сокровенные тайны вселенной и стал бы самым могущественным человеком на земле.
Грибуль вздохнул и ничего не ответил, а господин Шмель принялся расхаживать взад-вперёд по своему кабинету: он вообще не мог долго сидеть или стоять на одном месте.
Грибуль вернулся домой с тяжёлым сердцем и рассказал родителям всё, что с ним произошло. Ему было страшно признаваться, что он потерял осла и бочонок. Он боялся, что отец не поверит всем тем чудесам, который с ним приключились, и изобьёт его до полусмерти. Но тот только почесал в затылке и сказал жене:
- Похоже, что здесь кроется какое-то колдовство. Этот господин Шмель наверняка волшебник, и, если мы не отдадим ему Грибуля, он разорит нас и погубит наших детей. Я думаю, шмели, которые их искусали, тоже не простые насекомые. Грибуль, разумеется, слишком глуп, чтобы освоить искусство чёрной магии, но если за дело берётся сам господин Шмель, то уж будьте покойны, он обучит его всему, чему надо. А когда Грибуль станет богачом, пусть только попробует забыть своих бедных родителей!
При этих словах он так грозно посмотрел на Грибуля, что мальчик задрожал от страха.
- Возвращайся сейчас же в замок, - приказал ему отец, - и скажи, что я отдаю тебя господину Шмелю на воспитание. Но не вздумай сбежать от него, не то я тебя так отделаю, что ты своих не узнаешь!
Грибуль ушёл из дому в слезах. Деваться ему теперь было некуда, и он медленно побрёл к замку господина Шмеля...
Господин Шмель принял Грибуля очень хорошо. Он приказал одеть его в богатое платье, отвёл ему прекрасную комнату и приставил к нему трёх пажей и учителя.
Так началась жизнь Грибуля в лесном замке, где ему суждено было провести три года. Своего приёмного отца от видел мало. Господин Шмель вечно куда-то спешил и торопил всех вокруг. Он проносился мимо Грибуля с видом чрезвычайно занятого человека, бормоча на ходу, что дел у него по горло. Но при этом никто никогда не видел его за каким-нибудь занятием. Когда они с Грибулем встречались за столом, господин Шмель поглаживал его по щеке, приговаривая: "Учись, учись, дитя моё", и, слопав тарелку мёда, уходил к себе в кабинет.
Надо сказать, что господин Шмель питал особое пристрастие к мёду, сиропам и варенью и, несмотря на свою прожорливость, ничего другого не ел. У него всегда была липкая борода, и Грибуль никак не мог решиться поцеловать его перед сном.
Господин Шмель жил на широкую ногу. Он быстро богател, но откуда бралось это богатство, никто не знал. Господин Шмель постепенно скупал у старого короля земли и города. В конце концов он купил даже придворных и армию. Королевская казна пустела с каждым днём, и вскоре король так обнищал, что, если бы не забота нескольких преданных слуг, он бы просто-напросто умер с голоду. Ему по-прежнему кланялись и говорили "ваше величество", но настоящим королём этой страны был теперь господин Шмель, хотя он и не носил короны.
Через некоторое время в замок приехала юная принцесса со своей матерью. Грибуль глазам своим не верил, так похожи они были на принцессу и королеву пчёл, с которыми он беседовал когда-то под смоковницей. Однако обе дамы вели себя так, будто никогда прежде с ним не встречались. И Грибуль притворился, что видит их впервые.
Господин Шмель всячески старался угодить своим гостям, был с ними на редкость любезен и обходителен. Вскоре стали поговаривать о свадьбе. И правда, принцесса обвенчалась с господином Шмелём.
После свадьбы жизнь снова пошла своим чередом. Господин Шмель всё так же куда-то торопился, Грибуль учил уроки, а принцесса присматривала за хозяйством. Она была очень ласкова с Грибулем, но он немного её побаивался. Чем-то всё-таки она неуловимо напоминала пчелу, и Грибулю казалось, что она вот-вот его ужалит. Так же, как и её супруг, принцесса питалась одними сиропами, вареньем и мёдом. С утра до вечера твердила о бережливости, об экономии, о том, что надо знать счёт деньгам.
На Грибуля всё это наводило тоску, но он не мог не заметить, как богатеют владения господина Шмеля благодаря рвению его молодой жены. Принцесса заставляла всех своих подданных трудиться не покладая рук. Всюду строились города, морские порты, дворцы и театры.