Тайна мексиканских каникул - Марк Брэндл 2 стр.


Пусть сам отвечает на звонки!

Вскоре звонки прекратились. Пит вернулся в автомастерскую.

Из вагончика высунулся Боб:

— Юп, звонит твоя тетя Матильда.

В глубине вагончика мелькнули три симпатичные мордашки.

— Интересно, что ей надо? — удивился Юп.

Тетя Матильда и дядя Титус приютили Юпа, когда родители четырехлетнего мальчика погибли в автомобильной катастрофе. Юп был им признателен за это, питал нежные чувства. Но ему уже исполнилось семнадцать, и они перестали играть в его жизни такую важную роль, как прежде.

Несколько лет назад звонки от тети Матильды раздавались так же часто, как школьный звонок. Обычно они касались только одного — работы. У нее к нему было бесконечное количество просьб, связанных со сбором утиля, разборкой старых вещей. Но в последнее время он заложил все данные в компьютер и тем самым освободил себя от множества хлопот. Поэтому звонки от тети Матильды стали такой же редкостью, как девушка у Юпа.

— Она просила кое — что передать тебе, — отозвался Боб. — К ним домой пришел человек, который хочет поговорить с тобой.

— Какой человек? — спросил Юп.

— Некий мистер Райс, — улыбнулся Боб. — Его приход связан с конкурсом, в котором ты принял участие.

— Да? — Юпа новость заинтересовала. Он не забыл о конкурсе. Он вообще ничего не забывал. Но в последнее время юноша был так поглощен новой диетой, что о конкурсе почти не вспоминал.

Наконец, у него появилась возможность узнать, кто же выбрасывает деньги на двухнедельную поездку в Мексику.

Юные Сыщики решили, что с мистером Райсом они встретятся все трое. Ребята как раз переходили дорогу возле склада подержанных вещей, когда на крыльце дома Джонса показался мужчина.

Высокий худощавый незнакомец лет сорока, по мнению Юпа, выглядел настоящим пижоном в сшитых на заказ джинсах и ковбойских сапогах. Щегольскую шляпу он сдвинул набок. Когда молодые люди подошли ближе, он снял «стетсон» и приветливо помахал им.

— Привет, я — Дастин Райс.

Приезжий окинул взглядом юношей.

— Так, кто же из вас счастливчик? — спросил Райс. — Впрочем, ничего не говорите. Попытаюсь отгадать сам.

Райс повернулся к Питу и улыбнулся:

— Просто ради интереса. Скажите что-нибудь, приятель. Скажите… — Он заколебался. — Скажите: «К югу от границы, по дороге в Мексику».

— К югу от границы, по дороге в Мексику, — неохотно повторил Пит: Дастин Райс не произвел на него впечатления.

Райс покачал головой. Потом указал «стетсоном» на Боба:

— А теперь вы.

— К югу от границы, по дороге в Мексику, — произнес Боб. Ему никогда не нравилась песня, слова которой он повторил, к тому же, ему не нравилось выполнять приказания этого ковбоя.

Дастину Райсу удалось сохранить на лице улыбку. Он обменялся взглядом с Юпом.

В первый момент Юпу показалось, что гость держится довольно странно. Его самодовольная улыбка и развязные манеры выглядели не очень убедительно. Он напоминал Юпу канатоходца, который готовился к следующему шагу.

— Пожалуйста, давайте послушаем, как вы произнесете эту фразу, — предложил он Юпу.

Результат оказался удивительным. Глаза Райса вспыхнули. Он сделал шаг навстречу Юпу и пожал ему руку.

— Друзья называют меня Дасти, — заявил он. — Вы, наверное, Юпитер Джонс, ваша тетя сказала, что вас все называют просто Юп. Мне доставляет огромное удовольствие сообщить вам, что вы выиграли большой приз нашего конкурса: поездку на мое ранчо. — Он расплылся в улыбке. — Вы прокатитесь в Мексику. Надеюсь вскоре увидеть вас там в качестве моего гостя, Юп, и…

Райс смолк. Юп поднял руку и застыл в позе полицейского на оживленном перекрестке.

На фоне внушительного Райса Юп смотрелся не наилучшим образом, но если возникала необходимость, он мог продемонстрировать свой нрав.

И такой момент настал. Пусть Дастин Райс не думает, что Юп мечтает провести пару недель на ранчо в Мексике, постоянно общаясь с лошадьми. Пусть он сначала ответит на несколько вопросов.

Юпитер так и сказал гостю.

— Задавайте свои вопросы, — согласился Дасти. — Можете спрашивать меня о чем угодно.

— Сколько еще человек выиграли большой приз?

— Нисколько. Вы — единственный победитель.

— Я — единственный, кто правильно ответил на все вопросы?

Дастин на мгновение заколебался, а потом подтвердил:

— Конечно.

Юп задумчиво кивнул. Он знал, что это неправда. Пит и Боб направили точно такие же ответы. Почему тогда Дасти не объяснил подлинную причину, по которой выбор пал на него? Юный сыщик взял на заметку эти вопросы. Он найдет на них ответы, когда соберет побольше информации.

— Откуда вы взяли деньги на конкурс? — задал он следующий вопрос. — Кто все оплачивает?

— Я.

— С какой целью?

— Для рекламы. Рекламы моего ранчо. — Дасти Райс снова надел шляпу. Казалось, в ней он чувствует себя более уверенно. — Я собираюсь превратить его в летний лагерь для ребят вроде вас. И надеюсь, что воскресные газеты дадут хорошие обзорные материалы об этом конкурсе.

С точки зрения Юпа, его объяснение не было лишено смысла. В определенной степени.

Он собирался задать очередной вопрос, когда его внимание привлекла синяя «шеви». Водитель притормозил было у дома. Юп даже подумал, что машина остановится. Но внезапно она рванула и скрылась из виду. От лобового стекла отражались солнечные лучи, и Юп не сумел хорошенько разглядеть водителя. Однако ж он успел заметить, что это была женщина. Блондинка в темных очках.

Он опять посмотрел на Дасти.

— А если я соглашусь принять большой приз, мои друзья смогут поехать со мной? — спросил он.

Дасти нахмурился.

— Вы хотите сказать, что мне придется оплатить также и их расходы? — спросил он.

— Да, именно это меня интересует, — твердо заявил Юп.

Дасти опять снял свой «стетсон» и принялся в задумчивости загибать его поля вовнутрь. Потом завел разговор о стоимости проезда на автобусе, о цене продуктов на ранчо…

Юп не перебивал его. Он уже решил отказаться от приза, если в поездку не будут включены Пит и Боб. Конкурс превращался в любопытное дело для трех молодых Сыщиков. А эта тройка представляла собой команду.

Дасти все еще рассуждал о ценах, подсчитывал, насколько возрастут расходы, если включить приятелей Юпа…

— Боюсь, вам придется вручить приз кому — нибудь другому, — прервал его Юп.

Дасти переступал с ноги на ногу, осмотрел свои сапоги, сделанные на заказ.

— Ваша взяла, настырный парнишка, — согласился он. — Видно, мне придется согласиться с вами.

Боб дотронулся до Юпа:

— Нам нужно десять минут, чтобы обсудить кое — что, — сообщил он. Боб сошел с крыльца, за ним последовали двое его друзей. — Ты на самом деле хочешь туда поехать? — спросил он Юпа, как только они отошли подальше от Дасти.

Юп действительно хотел этого. Он не привык останавливаться на полпути.

— Конечно, — подтвердил он. — Происходит что — то непонятное: этот тип соглашается оплатить поездку всем нам. Разве вам не хочется узнать почему?

— Ну… — Последние несколько недель были очень напряженными, и Боб полагал, что неплохо было бы поменять место и род занятий. Сакс собирается на Гавайи сразу после концерта. А когда босс уедет, Боб будет свободен как птица. Разве что придется пропустить несколько занятий карате. — Ладно, — согласился он. — Можешь рассчитывать на меня. После концерта, который состоится в четверг вечером, я в твое распоряжении.

Юп и Боб посмотрели на Пита. Теперь все зависело от него.

— Не знаю, — отозвался Пит. — Боюсь, что, если уеду из города, Келли совсем забудет меня.

— А вдруг она тоже будет скучать, — предположил Боб.

— Не исключено. — Пит вспомнил, что было написано на поздравительной открытке: «Разлука смягчает сердце». Мысль о том, что у Келли смягчится сердце, что она больше не будет водить его за нос, показалась ему очень привлекательной. — Что ж, — вздохнул он, — буду посылать ей по почте открытки и сувениры, чтобы она знала, что я жив и здоров.

Дастин Райс не скрыл облегчения, когда трое юных Сыщиков возвратились на крыльцо и сообщили ему, что решили принять большой приз.

Он вручил им карту северной Мексики, показал, как проехать до Ларето, ближайшего от его ранчо города. После некоторых препирательств выдал им шестьсот долларов наличными на дорожные расходы. Дастин оставил им также свой номер телефона, по которому они смогут связаться с ним, как только пересекут границу. Он обещал встретить гостей в Ларето. Как только неожиданный посетитель забрался в свой «джип» с мексиканскими номерами, сыщики вернулись к обычным занятиям.

На следующий день Юп с утра пораньше съездил к почтовому ящику у подножия холма — туда, где начиналась дорога к дому. Дядя Титус постоянно получал корреспонденцию, которую он в шутку называл «мусором», — извещения о распродаже утильного металла и другого железного хлама, которые он покупал для своего склада.

Просматривая почту, Юп наткнулся на большой конверт, внутри которого он нащупал твердый предмет прямоугольной формы. На конверте значилась его фамилия, но домашнего адреса и марок на нем не было. Следовательно, его доставил посыльный.

Юп отвез конверт в контору и только там вскрыл его. Внутри оказалась магнитофонная кассета. Больше ничего. Никакой надписи, поясняющей, что там записано.

Юп вставил ее в свой магнитофон и нажал кнопку воспроизведения. Пленка крутилась беззвучно. Неожиданно мужской голос произнес четко и торопливо:

— Ради бога, не ездите в Мексику. Вы подвергаете себя огромной опасности. Пожалуйста, прошу вас, не приезжайте сюда. Оставайтесь в Калифорнии и…

Незнакомец умолк на полуслове.

Больше там ничего не было. Юп прокрутил пленку до конца, но не услышал ни слова.

Он откинулся на спинку вращающегося кресла. Послание само по себе очень тревожное. «Вы подвергаете себя огромной опасности…» Но было еще что — то, что озадачило его и не давало покоя. Ему показалось, что он слышал этот голос раньше.

Спустя несколько минут к конторе подкатил Пит, и Юп попросил его прослушать пленку. Объяснив, как она к нему попала, он включил магнитофон.

К удивлению Юпитера, Пит заулыбался.

— Это что, шутка, Юп? — спросил он.

— Шутка?

— Запугивать самого себя.

— Я же сказал тебе, что не имею к этому отношения. Я обнаружил эту кассету в почтовом ящике.

— Значит, кто — то очень ловко имитирует твой голос.

— Мой голос?

— Конечно. — Пит взял магнитофон. — Могу поспорить на «эм — джи», что на пленке твой голос Юп.

ПРИБЫЛИ ЖИВЫМИ

Юпитер сидел у окна дребезжащего автобуса и любовался мексиканскими пейзажами.

Юные Сыщики сначала планировали, что поедут на машине Пита с откидывающимся верхом. Но когда в Ассоциации автолюбителей им сказали, что в Мексике трудно найти бензин без свинцовых примесей, они передумали. От свинцовых примесей тут же полетит катализный преобразователь в «эм — джи», и Питу придется покупать новый, если он захочет, не нарушая закона, пользоваться машиной в Калифорнии. Покупка новой детали обойдется ему, по крайней мере, долларов в триста.

— Так дело не пойдет, — решил Пит. — Когда вернусь, все деньги потрачу на Келли, чтобы встреча со мной доставила ей радость.

Он отказался также проделать несколько сотен миль, скрючившись на заднем сиденье «жука» Боба. В конечном итоге три парня решили согласиться с Дасти и выбрали для поездки по Мексике дешевый автобус.

Юп натянул на себя новую майку, на которой было написано по — испански: «Привет, я ваш друг». Он надеялся, что незнакомые люди охотно заведут с ним разговор, и он сможет попрактиковаться в испанском, который знал неплохо.

Ему пришлось привстать с твердого пластикового сиденья, чтобы взглянуть на своих друзей. Боб читал книжку в мягкой обложке по истории Мексики, которую захватил с собой в дорогу. Рядом с ним сидела необычайно красивая молоденькая мексиканка. Понятное дело. Она все время поглядывала на Боба, словно надеялась, что он бросит читать и заговорит с ней.

Питу кое — как удалось просунуть свои длинные ноги под переднее сиденье, и теперь он сладко спал.

На них тоже были новые майки. У Боба на груди виднелась надпись «Оставшиеся в живых» — название рок — группы, которую опекал Сакс Сендлер.

На футболке Пита крупными буквами было выведено: «Келли Мадиган». Келли сделала ему подарок перед самым отъездом, чтобы он не забыл ее, чем несказанно удивила Пита, потому что получалось, что она тоже не забудет его.

Юп посмотрел на женщину, сидевшую за Бобом. Она ничем не отличалась от мексиканских крестьянок, которых в автобусе было полным — полно. Бронзовый цвет кожи, хлопчатобумажная блузка, шерстяная юбка. Из — под шали торчали две черные косички. Впервые Юп обратил на нее внимание на автобусной станции в Санта — Монике. И несмотря на то, что после границы они уже дважды пересаживались на другой автобус, она все равно оказывалась вместе с ними.

Боб опустил книжку и с удовольствием болтал с красивой мексиканской девушкой, сидевшей с ним рядом. Он с радостью обнаружил, что она говорит по — английски.

— Боюсь, что мой испанский ниже всякой критики, — извинился он. — Знаю только «буэнас диас» и еще кое — что.

— Вам нравится Мексика? — спросила девушка.

— Здесь потрясно.

— Почему?

— Ну… — Боб призадумался. — В Штатах — как и большом оркестре. Каждый знает свой инструмент, перед ним лежат ноты. Вполне можно предсказать, какая зазвучит музыка.

— А в Мексике? — Ее улыбка заставляла Боба продолжить разговор.

— Здесь больше похоже на подготовку к игре. Каждый начинает, когда хочет, и наигрывает свою собственную мелодию. Здесь ездят по дорогам иначе, ни с того ни с сего останавливаются автобусы, из них вываливаются люди, которых поглощает пустыня.

— Они отправляются на фермы, — объяснила мексиканка. — А до фермы, как правило, не меньше пяти миль от дороги.

— Но, похоже, им это безразлично, — заметил Боб. — Пускаясь в путь, они улыбаются и говорят все сразу. Словно собрались на вечеринку.

— Возможно, вы правы, — задумчиво кивнула она. — Я несколько лет прожила у вас в Штатах. Жизнь там гораздо легче. Но в Мексике народ кажется веселее.

Автобус дернулся и остановился в небольшом городке. Юп взглянул на карту и сделал знак Питу и Бобу. Им предстояла еще одна пересадка.

Боб попрощался с девушкой, снял дорожную сумку с полки автобуса. Рядом с остановкой находилось маленькое кафе. Друзья помчались туда.

— Я просто умираю от голода! — воскликнул Пит, когда они усаживались за столик.

Пит и Боб заказали жаркое с рисом и бобами. Юп заколебался. О диете в Мексике придется забыть. Дасти предупредил, что в поездке следует воздержаться от салатов и сырых овощей. Заказывать один рис и бобы — это все равно, что травить себя.

Он съел две куриные котлетки. В курятине меньше калорий, чем в говядине. А в лепешках, как он надеялся, меньше крахмала, чем в хлебе. Но курятину основательно сдобрили острым перцем.

— Ух ты! — вырвалось у Юпа, когда все вышли из кафе, чтобы сесть на автобус. — У меня во рту пожар.

Не успел Юп подойти к автобусу, как перед ним вырос мексиканец в драной кожаной куртке. Высокий, крепкого телосложения, примерно лет двадцати. Он остановил Юпа, упершись рукой ему в грудь, а затем грубо оттолкнул его.

— Нет места, — заявил он по-испански. — Для вас в этом автобусе места нет.

Парни обменялись удивленными взглядами. Мексиканцы, которых они встречали до сих пор, казались им довольно приветливыми.

Юп знал, что почти половина мест в автобусе свободна. Стараясь быть как можно любезнее, с трудом подбирая испанские слова, он сказал об этом мексиканцу.

Но мужчина толкнул его еще сильнее. На этот раз, похоже, он ударил его в грудь.

— Нет, — отрезал он. — Проваливайте. Убирайтесь отсюда. Возвращайтесь со своими друзьями в Соединенные Штаты. Вы не нужны нам здесь.

Назад Дальше