Тайна черных ключей - Кэролайн Кин 4 стр.


ЛОВУШКА

Тьерри Скотт!

Нэнси еле сдержала возглас удивления. Вот это да, совершенно непредвиденная ситуация'

— Что такое, Нэнси? — спросил Нед. — Неужели ты раздумала? Ты уж не подводи меня, пожалуйста!

— Не подведу, не волнуйся, — уверила его Нэнси.

Ее так и подмывало открыть приятелю, сколько на самом деле лет Тьерри, но недоразумение было таким забавным, что она предпочла держать язык за зубами.

— В общем, на пятницу мы договорились. До скорого, Нед!

Положив трубку, она расхохоталась.

— Что это ты так развеселилась? — поинтересовался Карсон Дру.

Нэнси пересказала, в каких выражениях Нед представил ей Тьерри Скотта — «шестидесятилетнего старикашку с длинной бородой»… Карсон Дру рассмеялся от чистого сердца. Потом Нэнси поведала ему о лягушке.

— И впрямь ерунда какая-то, — признал Карсон Дру. — По-моему, есть лишь один способ все прояснить: спросить напрямую у самого Тьерри.

— И я так думаю. Позвоню ему сейчас же, — решила Нэнси.

Карсон Дру покачал головой.

— Лучше давай съездим к нему, — предложил он. — Так мы сможем увидеть его реакцию.

Десять минут спустя отец с дочерью уже стучали в дверь номера мистера Скотта.

— Я так рад, что вы пришли! — воскликнул тот. — Неужели вы передумали и решили взяться за мое дело?

— Пока нет, — ответил Карсон Дру, — но у Нэнси возникло к вам несколько вопросов.

— Прежде разрешите для меня одну загадку, — начала девушка. — Представьте себе, меня попросили передать приглашение одному шестидесятилетнему старичку по имени Тьерри Скотт…

Молодой человек вытаращил глаза. Нэнси передала ему слова Неда, и Тьерри тоже вдоволь посмеялся.

— Рад, что поеду в колледж вместе с вами, — сказал он. — Но о чем вы хотите меня спросить? Что-нибудь про Мексику, наверно…

— Про Мексику, — подтвердила Нэнси. — Нед сказал, что у вас есть очень ценная нефритовая лягушка, которую он мечтает увидеть.

Нэнси с отцом внимательно следили за Тьерри, но его лицо не выразило ни тревоги, ни волнения.

— Ваш друг, должно быть, имеет в виду нефритовую лягушку, которую я не так давно продал. Прекрасное старинное изделие, по исполнению сродни тем, что делают на Востоке.

— Вы привезли его из Мексики?

— Да, я купил лягушку там.

— А зачем вы ее продали? — спросил Карсон Дру.

Тьерри объяснил, что продать нефритовую лягушку его уговорил друг, директор музея, утверждавший, что столь ценному предмету более пристало находиться в музее, где им могут любоваться ценители.

Затем Нэнси предложила отдать Скотту сломанный ключ, но молодой человек отказался.

— Мне не стоит все время таскать его с собой, а оставлять ключ в мотеле опасно, пусть он лучше будет у вас.

Когда, попрощавшись с Тьерри, Карсон Дру с дочерью вышли на улицу, адвокат заявил, что, на его взгляд, молодой человек вне подозрений.

— Однако кое-какие детали в деле исчезновения профессора Питта надо еще прояснить, — добавил он.

— Может, в выходные я сумею узнать больше, — с надеждой сказала Нэнси. — Кроме того, я встречусь с профессором Андерсоном. Он там недалеко живет.

Следующий день Нэнси посвятила приготовлениям к вечеринке, на которую ее пригласил Нед. Она купила новое вечернее платье, и Бесс нашла его восхитительным. Затем Нэнси приобрела туфли и под цвет к ним сумочку.

День обещал быть погожим, и Нэнси откинула верх машины. Ровно в одиннадцать она остановилась около мотеля. Тьерри ее ждал.

Через несколько минут автомобиль уже катил по шоссе. Беседа вскоре вновь переключилась на мексиканскую загадку.

— Мне так мало известно про этих Хуаресов, — проговорила Нэнси. — Расскажите мне о них, пожалуйста.

— Это длинная история, — отозвался Тьерри. — Я расскажу ее во время завтрака, а то страшно есть хочется.

— Мне тоже, — призналась Нэнси.

Они остановились возле небольшого кафе на склоне холма. Сели в укромном уголке, около окна, откуда открывался живописный вид на долину.

— Глубокую неприязнь к Тино Хуаресу я почувствовал с первого взгляда, — начал Тьерри. — Человек он неискренний, двуличный, не внушающий доверия. По его словам, он тоже работал на раскопках. В действительности же он почти все время сшивался возле нас и следил за тем, что мы делаем, под тем предлогом, будто их место раскопок рядом с нашим. Он задавал уйму вопросов, то и дело отвлекал нас, и несколько раз мы видели, что он и с наступлением ночи шатается неподалеку. Я не сомневался, что он что-то замышляет.

— А ваши коллеги тоже ему не доверяли?

— Мне кажется, они уделяли меньше внимания его уловкам. Однажды я поделился своими опасениями с профессором Питтом, но тот явно не принял их всерьез и посоветовал мне не забивать мозги всякой ерундой. Я был в корне с ним не согласен; я полагал, что, если мы закроем глаза на странное поведение Хуареса, это рано и поздно выйдет нам боком.

— А стычки у вас с ним были?

— Однажды, потеряв терпение, я запретил Хуаресу слоняться около места раскопок. Ему это очень не понравилось, и я пригрозил, что врежу ему как следует, если он не уберется.

— Вы узнали, кто он на самом деле?

— И да, и нет. Он, конечно, кое в чем разбирался, но весьма поверхностно. Он называл себя специалистом по драгоценным и полудрагоценным поделочным камням… возможно, это так и есть. К сожалению, его профессиональная репутация была подмочена: ходили слухи, что он пытался всучить кому-то фальшивые бриллианты.

— Он возвращался после того, как вы его прогнали?

— Конечно. Пользовался случаем, когда меня не было. В остальное время старался не попадаться мне на глаза. Иногда я замечал его жену.

— А что у него за жена?

— Весьма неприятная особа. Одевалась в одежду крикливых тонов и все время пыталась обратить на себя внимание. И при этом взгляд у нее был такой суровый… я бы даже сказал, жестокий…

Хуаресы явно походили на людей, которым на роду написано делать другим пакости. И девушка решила, что они вполне могли быть замешаны в истории с исчезновением профессора Питта.

Выходя из кафе, Нэнси больше думала о Хуаресах, чем о предстоящей вечеринке. Ее мучила мысль, что, если профессор Питт находится в руках Хуаресов, дело дрянь.

Когда Нэнси садилась в машину, Тьерри придержал ее за руку.

— Посмотрите, — взволнованно произнес он. — Там, на дороге… Такое впечатление, что эти люди следят ха нами.

Нэнси повернулась как раз в ту минуту, когда двое подозрительных типов, которые до тех пор, нахлобучив на глаза шляпы, казалось, кого-то поджидали, бросились к черному автомобилю. Тот тут же тронулся с места и вскоре исчез на вершине холма.

— Они умчались, как только увидели, что мы выходим, — отметил Тьерри. — Интересно, почему? Мне будет спокойнее, когда мы доберемся до места; поехали поскорее.

За Нэнси дело не стало. Они ехали довольно быстро, но двух подозрительных незнакомцев в черном автомобиле так и не догнали.

Опасность молодые люди заметили слишком поздно. Случилось это на выходе из поворота. Всю правую сторону дороги пересекал глубокий ров. Нэнси попыталась резко вывернуть руль налево, чтобы избежать аварии, но не успела: машину тряхнуло и, опрокинувшись, она сползла в яму.

СЕКРЕТ ПРОФЕССОРА

Нэнси пришла в себя через несколько минут: она лежала в густой траве на откосе дороги. Над девушкой склонилось встревоженное лицо Тьерри Скотта.

— Нэнси, Нэнси' — прошептал он. — Как вы?..

— Не беспокойтесь, со мной все в порядке, — отозвалась Нэнси.

Голова у нее раскалывалась, но она нашла в себе силы спросить:

— А вы?

— Пара ушибов, ничего серьезного. Нам повезло, что нас выбросило на откос.

Они грустно взглянули на машину. Та лежала на боку, похожая на большого беспомощного жука.

— Здесь надо было поставить предупредительный знак, — промолвила Нэнси.

— Знак был, — заметил Тьерри. — Только теперь он вон где.

На краю оврага прямо на земле валялся прямоугольный щит с надписью: «Внимание, дорожные работы! Максимальная скорость 20 км/ч».

— Я уверена, что щит убрали только что, — заявила Нэнси. — Иначе почему в аварию попали одни мы?

— Но это же преступление!

— Голову даю на отсечение, что все подстроили те двое, которые следили за нами у выхода из кафе.

Тьерри поднял щит и установил его на место перед поворотом. Не успел он вернуться, как раздался скрип тормозов и около Нэнси и Тьерри остановилась какая-то машина. Симпатичная пожилая пара с ужасом уставилась на молодых людей.

— О Боже! Надеюсь, вы не сильно ушиблись! — воскликнула женщина.

Выскочив из машины, она поспешила к Нэнси. Та ее успокоила:

— Не беспокойтесь, ничего страшного!

Мужчина пообещал прислать механика и сообщить в дорожную полицию.

Вскоре прибыл грузовичок аварийной службы, из которого вышли двое рабочих в спецовках.

— Ну и ну! — вырвалось у них. Другой лишь присвистнул.

— Да вы в рубашке родились, могли ведь разбиться насмерть!

Рабочие принялись за работу. Через несколько минут автомобиль Нэнси уже стоял на колесах и рабочие стали осматривать шасси, мотор, рулевую передачу.

— Вот это машина! — сказал наконец один из них, по-видимому главный. — Целехонька, если не считать нескольких царапин. Садись и поезжай!

Когда молодые люди уже устроились на сиденье, подоспел полицейский на мотоцикле. Нэнси рассказала ему о своих злоключениях и о том, как на Тьерри напали в гостиничном номере. Нельзя было исключить, что эти два события связаны между собой.

Полицейский обещал представить начальству подробный отчет и вместе с коллегами постараться найти тех двоих, которые предположительно убрали с дороги щит.

Тьерри сел за руль.

— После таких волнений вам надо поберечь силы, если вы собираетесь завтра вечером танцевать, — сказал он девушке. — Кстати, я рассчитываю, милая барышня, что вы подарите мне хотя бы один танец!

— Как, вы тоже пойдете на танцы? — удивилась Нэнси.

— Конечно, если только меня позовут, — ответил Тьерри.

Приехав в колледж, Тьерри отправился к ректору, который пригласил его к себе на выходные. Нэнси же пошла в общежитие студентов третьего курса, где ее ждал Нед.

Взглянув на помятый верх машины, на усталую Нэнси, тот воскликнул:

— Нэнси! Что произошло? Ты попала в аварию?

Нэнси рассказала ему о случившемся. Нед вконец разволновался и потащил ее в университетскую поликлинику. После недолгого осмотра дежурный врач заявил, что причин для тревоги нет.

— Вам повезло, девушка, вы отделались легкими ушибами, — заключил он.

Лишь спустя некоторое время Нед вспомнил о ее попутчике.

— Мистер Скотт был с тобой? — спросил он.

— Да, как договорились, мы ехали вместе. К счастью, он тоже не пострадал.

— Хорошо, что бедный старикан не расшибся, — промолвил Нед, и Нэнси чуть не прыснула со смеху. — Кстати, как он тебе? Надеюсь, ты не слишком донимала его своими разговорами?

— Да нет. И, знаешь, он очень приятный человек, — как ни в чем не бывало ответила Нэнси. — Он даже вызвался сменить меня за рулем.

Нед расхохотался.

— Представляю, — сказал он. — Наверно, полз как черепаха!

— Нед, я думаю, ты должен пригласить его на танцевальный вечер. Ему это наверняка доставит удовольствие.

— Как! Такого старикашку — и на танцы? — удивился Нед.

— А почему бы и нет? — возразила Нэнси. — Как оывщий студент Эмерсоновского колледжа, он будет польщен. И потом, может, он хорошо танцует!

— Ладно, договорились, я пошлю ему приглашение, — согласился Нед. — Но если он заскучает, сама будешь виновата.

Нэнси лукаво улыбнулась.

— Не беспокойся, Нед, я уверена, что все пройдет благополучно, — проговорила она.

За ужином она попросила Неда съездить с ней к профессору Андерсону — тот преподавал геологию в университете Массе.

— Ладно, — согласился Нед. — Отправимся к нему в воскресенье. Но скажи, Нэнси, уж не взялась ли ты опять за свое?

Девушка охотно призналась, что ее увлекла новая тайна.

— Я расскажу тебе об этом в воскресенье, по пути в Массе. У нас будет полно времени А теперь ни о чем другом, кроме завтрашнего веселья и танцев, я думать не хочу.

В субботу днем на футбольном поле состоялся первый в сезоне матч между университетами Игра получилась боевой, и верх в конце концов взяли хозяева.

Вечером, когда Нэнси заканчивала приготовления к танцам, ее позвали к телефону. Это звонил ее отец из Ривер-Хайтса — он узнал о случившейся накануне аварии и очень беспокоился.

— Не волнуйся, папа, со мной все в порядке, — заверила его Нэнси.

На танцах Нед все время озирался, но так и не заметил никого похожего на профессора Скотта.

— Скорее всего, старичок подумал хорошенько и решил от приглашения отказаться, — предположил он.

Тут Нэнси увидела в толпе высокого элегантного молодого человека и смокинге, наблюдавшего за танцующими. Поравнявшись с ним, Нэнси остановилась.

— Рада вас видеть, — сказала она. — Позвольте представить вам моего друга Неда Никерсона. Нед, познакомься, это преподаватель Тьерри Скотт, выпускник Эмерсоновского колледжа.

Тьерри протянул Неду руку, а тот уставился на него, разинув рот. Оправившись от потрясения, Нед обиженно покосился на Нэнси, но затем, заметив улыбку Тьерри, расхохотался.

_ Так, значит, это вы читаете завтра доклад?

— Да, я, бывший студент вашего колледжа, — подтвердил Тьерри.

— Здорово вы меня разыграли! — покачал головой Нед.

Потом он познакомил Тьерри со своими товарищами, не постеснявшись всем желающим рассказать о недоразумении. Посмеявшись от души, ребята с ходу приняли Скотта в свою компанию. По окончании вечера Тьерри признался, что давно уже так весело не проводил время.

На следующий день по дороге Нэнси рассказала Неду о своем новом расследовании.

— Понимаешь теперь, почему мы едем к профессору Андерсону? — спросила она под конец. — Мне надо выяснить, что он знает. Может, удастся вытянуть из него важные сведения.

Профессора, подтянутого мужчину лет сорока пяти, они нашли в саду за университетским корпусом. Погода стояла прохладная, и профессор оделся на английский манер: на нем была просторная твидовая куртка и фланелевые брюки. Он читал, покуривая трубку.

— В это время я всегда здесь бываю, — объяснил он посетителям, когда те представились. — Терпеть не могу сидеть в четырех стенах, да и не думаю, что можно чему-нибудь научить взаперти. Да здравствует свежий воздух!

Он продолжал в том же духе, утверждая, что от практических занятий в поле и экскурсий его студенты получают гораздо больше пользы, чем от книг.

— Для них это и учеба, и развлечение. К счастью для меня, ректор разделяет мои взгляды, — заметил он. — Сейчас мы организуем важную учебную поездку для студентов второго курса: я повезу их во Флориду.

— Здорово! — воскликнула Нэнси.

— Флорида — прекрасное место, — добавил Андерсон. — И с богатым прошлым!

Воспользовавшись случаем, Нэнси ловко перевела Разговор на Мексику и сообщила, что ее отец знает профессора Питта.

— Можете вы объяснить, что с ним такое приключилось? — спросила она.

Вопрос, казалось, застал собеседника врасплох. Он нахмурился и холодно бросил:

Назад Дальше