В ПРЕДВКУШЕНИИ ПРИКЛЮЧЕНИЙ
Дверь широко распахнулась, и в помещение клуба Куропаток стремительно вбежала четырнадцатилетняя девочка. Это была Трикси Белден. Щеки ее раскраснелись, светлые кудряшки растрепались, а большие голубые глаза были совершенно круглыми. Следом за ней влетела Белочка Уилер, ее лучшая подружка.
— Угадайте, что я вам сейчас расскажу! — воскликнула Трикси, обращаясь ко всем находившимся в комнате членам клуба.
— За вами по пятам гонится черный медведь! — с притворным ужасом предположил брат Трикси, Март, и, подскочив к двери, захлопнул ее.
Тяжело дыша, Трикси упала в кресло.
— Ни за что в жизни не отгадаете! Все в тысячу раз интересней.
— В вашем цветнике обнаружили огромные запасы нефти!
— Даже не тепло. Попробуйте еще!
— В горах, что расположены за птичьим заповедником Уилеров, нашли золото.
— Снова не то, но уже теплее, потому что это связано с отцом Белочки.
— Что, это имеет отношение к нашему отцу? — послышался из дальнего угла комнаты голос старшего брата Белочки, Джима. — Не может быть. Когда я уходил из дома, он собирался, чтобы успеть на электричку. Что случилось, Трикси?
— Потерпите минутку, и я скажу вам, в чем дело. Но, может, подождем, пока соберутся все остальные…
— Трикси Белден, — протестующе воскликнул Март, вскакивая со стула, — ты ведь прекрасно знаешь, что собрать вместе всех Куропаток просто невозможно! Дэн до вечера на работе, а Ди вообще уехала на месяц. Сейчас нас здесь пятеро из семи, есть кворум — или как там его называют — так что выкладывай, Трикси, не тяни.
— Ну ладно, дело вот в чем, — медленно и важно начала Трикси. — Как вы смотрите на то, чтобы слетать в штат Миссури, в Сент-Луис, — туда, где делают космические корабли, а эти заводы находятся прямо в аэропорту, фактически…
— Ну ты даешь, Трикси! Это что, серьезно?
Трикси энергично закивала головой, в ее глазах плясали озорные чертики.
— Мистер Уилер отправляется в Сент-Луис на деловую встречу с одним из самых крупных в мире авиапромышленников и возьмет с собой всех нас!
— Вот здорово! — воскликнул Март, хватая кепку. — Своими глазами увидеть ракету, которая, возможно, отправится на Луну! Пойду сообщу Дэну! — и он скрылся за дверью.
— Но ведь производство космических аппаратов строго засекречено, так что к заводам нас и на милю не подпустят, — серьезно проговорил Джим.
— Подпустят, Джим, — убежденно сказала Трикси. — Ведь правда же, Белочка?
— Папа действительно сказал, что там сейчас выставка, открытая для всех. Так что по крайней мере ракету, которая доставила одного из космонавтов на орбиту, мы сможем увидеть. Завтра нужно быть готовыми.
— Я могу хоть сейчас отправляться! — взволнованно заявил Брайан. — Слушайте, ведь в Сент-Луисе не только ракеты, там масса интересных вещей! Вы хоть на минуту вспомнили, что этот город расположен на Миссисипи? Мы могли бы там сесть на пароход и отправиться в Ганнибал, туда, где жили Гек Финн и Том Сойер. А можно даже в Новый Орлеан махнуть… А сколько мы там пробудем?
— Меньше недели, — буркнула Белочка.
— Прощай, Новый Орлеан, — грустно проговорил Брайан. — Но все равно — я съезжу на пароходе в Ганнибал или еще куда-нибудь.
— И я тоже. Я прямо сгораю от нетерпения! — призналась Трикси и взяла за руку Брайана. — А сейчас пойдем и расскажем эту новость маме. — И Трикси с Брайаном поспешно зашагали вниз по холму в сторону фермы «Дикая яблоня», уютно раскинувшейся в долине Кэтскилз.
Дом Уилеров стоял на холме, недалеко от их фермы, и был окружен конюшнями, где содержались скаковые лошади, и теннисными кортами. Там был даже бассейн, который зимой превращался в каток, и еще — огромный птичий заповедник.
Брайан и Джим, которые уже перешли в последний класс Слиписайдской школы, а также Трикси, Белочка и Март были самыми первыми членами клуба Куропаток. Ветхая сторожка Уилеров стала излюбленным местом заседаний клуба: благодаря стараниям ребят она превратилась в чудесный домик, оштукатуренный, выкрашенный, уютно обустроенный внутри и служивший отличным укрытием от дождя и ветра. Когда в большом доме неподалеку от Уилеров поселилось семейство Линчей, их дочери Диане, ровеснице Трикси, тоже было предложено вступить в клуб. А чуть позже седьмым членом стал Дэн Менген, осиротевший племянник конюха Уилеров.
Получилась дружная и сплоченная группа единомышленников, занимающаяся благородным делом, — ребята собирали деньги для Детского фонда ООН, Красного Креста, а также на прочие насущные нужды страны и их собственного городка. И всякий раз, предпринимая что-то, они попадали в какую-нибудь немыслимую и даже опасную ситуацию.
Трикси обладала каким-то шестым чувством и часто приводила в смущение полицейских, раскрывая запутанные преступления. Так, на каникулах они вдвоем с Белочкой умудрились разгадать тайны пансионата в Аризоне, овечьей фермы в Айове, хижины в Миссури Озарк и даже распутать одну таинственную историю в их собственной деревушке Слиписайд. Вместе с Белочкой, своей неоценимой помощницей, Трикси мечтала открыть когда-нибудь сыскное агентство Белден-Уилер.
Так что они не только трудились, но и отдыхали все вместе, тем более что везде, куда бы ни отправилась Трикси, непременно случалось что-нибудь необычайно интересное. «Трикси как магнит притягивает к себе разных мошенников, — сказал однажды Март. — И она быстрее собаки-ищейки умеет их обнаружить». Неудивительно, что перспектива путешествия на самолете в Сент-Луис так взволновала всю компанию.
Дэн нашел себе замену на работе и тоже смог отправиться вместе со всеми. Так что когда они прибыли в мотель неподалеку от Ламберта — аэропорта в Сент-Луисе, единственным отсутствующим членом клуба оказалась Диана, которая отдыхала где-то вместе с родителями.
— Никогда не знаешь, что выкинет Трикси, поэтому тебе, Джим, и другим мальчикам лучше не спускать с нее глаз, — сказал сыну мистер Уилер, заполняя гостиничные бланки. — Мистер Брадио, один из руководителей авиакомпании, предоставит в ваше распоряжение машину. Город примерно в часе езды, так что самой Трикси отсюда далеко не удрать, если только ты не подвезешь ее.
— За Трикси не нужно присматривать, папа, — вставила Белочка. — И за мной, кстати, тоже.
— Конечно, нет, я просто пошутил. То есть не совсем. Трикси не раз оказывалась во всяких переделках. Пусть эта поездка будет для вас просто развлечением. Ладно, Трикси?
— Но ведь я сама никогда не ищу себе хлопот, — возразила Трикси. — Что я могу поделать, если что-то вдруг происходит, и мне приходится помогать разгадывать тайны?
— Верно, — спокойно согласился мистер Уилер. — Но мне, Трикси, гораздо спокойнее, если я буду знать, что вы все находитесь вместе. А теперь — начинайте развлекаться! Машина — на стоянке, Джим, вот тебе ключи. Встретимся позже.
Мартин поймал ключи на лету и передал их Джиму.
— Как добраться отсюда до завода мистера Брадио, сэр? — спросил он. — Хочу посмотреть все эти космические штуки. Ну, знаете, ту ракету, которая была на орбите… может, и ту, что полетит на Луну…
— Это ведь все засекречено, — вмешался в разговор Брайан. — Разве не так, мистер Уилер?
— Боюсь, что именно так. Чуть позже, правда, здесь откроется выставка. Послушайте, я надеюсь, вы не очень этим разочарованы. Ведь в Сент-Луисе можно увидеть массу интересных вещей. А имея в своем распоряжении машину, вы…
— Спасибо, мистер Уилер, — вмешалась Трикси, хмуро поглядывая на Марта. — Мы найдем, куда пойти, вы не беспокойтесь.
— Ну и отлично, — повеселел мистер Уилер и заспешил к машине, где его дожидался мистер Брадио.
Мальчики потащили багаж из офиса мотеля по широкой дорожке, огибающей бассейн, в котором плескалась радостно визжащая детвора. Совсем близко слышался гул самолетов, идущих на посадку или на взлет. Фырчали такси, высаживая одних пассажиров и подбирая других. Сновали горничные, готовя комнаты для новых постояльцев.
— Вот и наш номер, — сказала Трикси Джиму, несшему ее сумку. — Ваш с Брайаном рядом, а Дэн с Мартом будут жить напротив. Верно?
— Верно, — подтвердил Джим. — Свистните, когда будете готовы, и мы придумаем, чем нам сегодня заняться.
Войдя в комнату, Трикси распахнула дверцу стенного шкафа и присвистнула.
— Послушай, Белка, мне кажется, горничная и не подумала приготовить нам номер. Должно быть, здесь кто-то еще обитает — на полке лежит что-то похожее на дипломат.
Встав на цыпочки, Белочка осмотрела шкаф внутри.
— Одежды здесь нет. Только этот дипломат!
Трикси потянулась к полке, и дипломат полетел на пол, а из него посыпались бумаги.
— Черт возьми, он был не застегнут. Помоги мне собрать все это, Белочка.
Ползая по полу, девочки поспешно собирали содержимое. Трикси обратила внимание на пожелтевшие листы бумаги, испещренные какими-то цифрами, и миллиметровку. Неожиданно раздался чей-то грубый голос:
— Ну-ка дайте это сюда! Это мое!
Темноволосый незнакомец с недобрым лицом резко вырвал дипломат и, сверля девочек гневным взглядом, спросил:
— Зачем это вам понадобилось рыться в моих вещах?
Испуганные такой вспышкой ярости, обе просто онемели от изумления.
Человек пытался быстро засунуть бумаги в дипломат, злобно поглядывая на трясущихся от страха девчонок.
— Разве вы не знаете, что чужое трогать нельзя? Что вы тут делали с моими бумагами? Нахалки! — и он больно ткнул Трикси локтем.
Белочка наконец пришла в себя.
— Мы и не трогали ваши старые бумажки! — презрительно заявила она.
— И мы будем вам благодарны, если вы заберете свои пожитки и покинете нашу комнату, — подхватила Трикси, а когда мужчина вышел, так сильно хлопнула дверью, что она задрожала. — Вот так-то!
Подойдя к окну, Белочка наблюдала, как странный человек шагал мимо бассейна.
— Ну и грубиян! Чтоб он упустил такси и опоздал на самолет! Надеюсь…
— Да ну его, кому он нужен? — отозвалась Трикси.
— Тебе, — засмеялась Белочка, отворачиваясь от окна.
— Да не нужен он мне, Белочка, просто… Интересно, почему он так вызверился? В его портфеле, должно быть, находилось что-то такое…
— Да, эти миллиметровки показались мне странными — на них такие причудливые рисунки.
— Белка, а ведь этот мотель совсем рядом с авиастроительными заводами.
— Господи, Трикси, а вдруг он шпион?
— Кто знает? Вел он себя очень странно, это уж точно. Послушай, а может, вон те бумаги в корзине тоже принадлежат ему?
Трикси расправила листки и разложила их на туалетном столике.
— Ммм… Здесь тоже миллиметровка. Возможно, он срисовывал какие-то планы. Здесь все испещрено цифрами и какими-то надписями. А вот еще и карта Миссисипи. Ты только посмотри на эти странные рисунки вдоль реки!
— Дай взглянуть. Нарисовано неважно. Может, он зарисовал это для своих детей?
— Не думаю. Скорее всего здесь что-то очень важное. — Сложив листы бумаги вместе, Трикси спрятала их и сумочку. — Нам лучше пойти к ребятам и показать им, что мы нашли. Джим определит, есть ли в этом что-нибудь необычное.
— Но тебе лучше не говорить Джиму и Брайану о том, что этот тип толкнул тебя локтем, не то ему не поздоровится. Хотя, вообще-то, я надеюсь, что мы больше его не увидим.
— А я… мне кажется… еще увидим… — тихо и таинственно произнесла Трикси. — У меня снова какое-то странное предчувствие.
«ПРИНЦЕССА ЗУБАТКА»
Джим, Дэн, Брайан и Март сидели на скамейке возле бассейна в ожидании девочек.
— Господи, Трикси, ну почему девчонкам нужно столько времени, чтобы привести себя в порядок? — спросил Дэн. — Мы бы могли уже находиться на полпути к городу.
— Не торопись, Дэн. — Пошарив в сумочке, Трикси извлекла листы бумаги. — Что ты думаешь об этом? — перегнувшись через спинку скамейки, она положила их на колени Джиму.
— Что это такое? Где ты их взяла? — полюбопытствовал он.
Белочка пересказала, что произошло.
— У него был такой вид, будто он готов растерзать нас! — театрально произнесла Трикси. — Вам не кажутся эти бумаги странными? Как вы думаете, что с ними делать?
— Мне кажется, их нужно отнести назад и вернуть тому человеку, — высказался Брайан.
Джим и Дэн согласились.
— Ладно, забудем пока об этом. — Трикси снова положила бумаги в сумочку. — Куда мы поедем?
— Мы хотим попытаться попасть на ближайший пароход, который причаливает в Сент-Луисе, — сказал Март.
— Только не сегодня. Что ты порешь горячку? — сказал Брайан. — Кстати, Трикси, дожидаясь вас с Белкой, мы навели справки у служащего, который слышал краем уха, что один пароходик все еще ходит по Миссисипи, но когда причаливает в Сент-Луисе, он понятия не имеет.
— Он посоветовал нам узнать об этом в справочной Мемориала Джефферсона[2]в лесопарке, — вставил Джим. — Там у них что-то вроде исторического музея — воспроизведены каюты старых пароходов и всякая всячина. Я бы не прочь сходить туда сегодня. Можно было бы исследовать и сам парк — там у них и зоопарк, и детская железная дорога. Ты взяла свой фотоаппарат, Трикси?
Трикси схватилась за голову.
— Совсем забыла! Я так разволновалась из-за этого типа. Сейчас сбегаю, принесу его, я быстро…
Вернувшись в комнату, Трикси обнаружила, что дверь открыта, — там убирала горничная.
— Я уже почти закончила уборку, — сказала она девочке. Затем показала в окно и, перейдя на шепот, добавила: — Вон тот человек, что роется в мусоре, настаивал, чтобы я пустила его сюда проверить, не забыл ли он чего-нибудь. Вон он, видите?
Стоя спиной к Трикси, темноволосый мужчина копался в большом мусорном баке.
— Он ищет какие-то бумаги, которые я, наверное, выкинула из корзины, что стоит в вашей комнате. По крайней мере, так он сказал. По-моему, он немного того… — Горничная выразительно покрутила пальцем у виска. — Вы бы слышали, как он вопил, когда я отказалась впустить его в комнату! Пришлось разрешить ему войти, но я все время следила, чтобы он не тронул ваших вещей. Странный какой-то тип.
Мужчина, должно быть, почувствовал, что разговор идет о нем, и злобно уставился на горничную. Явно испугавшись, она заговорила громче, чтобы отвести подозрения:
— Ну и куда же, мисс Белден, вы сейчас отправитесь — смотреть достопримечательности?
— Нам ужасно хочется покататься на пароходе, — ответила Трикси. — Я думаю, мы начнем с Мемориала Джефферсона, посмотрим выставленные там старинные корабли.
У двери Трикси помедлила. «Может, стоит вернуть бумаги, как посоветовал Брайан», — сомневалась она. Она стала было открывать сумочку, но передумала. «Пожалуй, подержу их пока у себя. С чего бы человеку приходить в ярость, если он не замешан в каких-то темных делишках? Интересно, кто он такой? Спрошу-ка я у администратора».
Когда Трикси уходила, мужчина выпрямился, выругался себе под нос и хрипло спросил у горничной:
— Зачем это вам понадобилось крутиться здесь?
Трикси не была уверена, что точно расслышала, что он сказал. Она озадаченно остановилась, но потом направилась к стойке администратора.
В ответ на ее расспросы тот молча указал на запись в журнале. Она гласила: «Пьер Лонтар. Поставка товаров. Новый Орлеан, Луизиана».
— Ну и копуша же ты! — крикнул ей Март. — Твой фотоаппарат был, наверное, на самом дне чемодана.
Трикси не обратила на него внимания.
— Угадайте, как фамилия этого человека, — загадочно произнесла она.
— Какого человека? — не понял Брайан.
— Того, что оставил портфель в нашей комнате. Его зовут Пьер Лонтар, и он из Нового Орлеана.
— Ну так что? — нахмурился Март. — Новый Орлеан — огромный город, Трикси. А-а! Тебе не терпится найти какую-нибудь тайну, и в том, что этот тип живет в Новом Орлеане, ты усмотрела что-то подозрительное.
— Вовсе нет. Но в этом человеке действительно есть что-то таинственное. Вместо домашнего адреса он написал: «Поставка товаров». Если человек скрывает свой адрес, тут что-то неладно.