Загадка старинного сундука - Кэролайн Кин 13 стр.


Задняя дверь мини-фургона все еще была распахнута; Нэнси увидела внутри оба знакомых сундука — черный лакированный и деревянный капитанский.

— Так я и не поблагодарила тебя за то, что ты вернула мне сундуки с одеялами и старинными платьями, — спохватилась Вера. — Знаешь, Нэнси, я вообще ума не приложу, что делала бы без тебя и обеих твоих подружек.

— Рано еще нас благодарить, — отвечала юная сыщица. — Мы ведь так до сих пор и не установили, кто жаждет денег Колдера. Это раз. И что еще хуже — мы, кажется, потеряли дневник Зака.

Вера махнула рукой.

— Об этом не тревожься. Судя по всему, мы доберемся до денег первыми и дневник обязательно найдется. — Она вдруг оживилась. — Слушай, у меня идея. Джулия как свои пять пальцев знает весь наш инвентарь, все экспонаты для будущего музея. Кончится ярмарка — я попрошу ее отыскать дневник.

Что-то в словах Веры удивило Нэнси. Как же так? Джулия не раз презрительно говорила, что история о якобы пропавших, но где-то спрятанных деньгах Зака Колдера — чистая легенда, выдумка. А глядя на фотографию, изображающую Зака в собственном кабинете, она нечаянно слово в слово процитировала его дневник, который, по ее словам, даже не открывала. Как будто окончательно убедилась в существовании тайника с долларами.

Пока они с Верой, удобно устроившись на передних сиденьях, ехали в другой конец города, в голове Нэнси одна за другой всплывали подробности, связанные с Джулией. Как она воспротивилась просьбе Бесс дать ей почитать дневник Зака, как не пустила ту же Бесс наверх, в кабинет Колдера, когда они все вместе очутились в старом фабричном здании!.. Джулия словно что-то скрывала от них. А потом с непонятным пылом доказывала Вере, что Роз пытается поломать ее замысел с устройством музея. И это уже после того, как даже ежу стало ясно, что вор подбирается к деньгам Зака.

Все факты, взятые поодиночке, выглядели, быть может, не слишком подозрительно. Однако собранные вместе, они дополняли друг друга. Единственная деталь казалась бессмысленной и не ложилась в общий ряд: тяжелый обморок Джулии после удара по голове, следы которого были налицо. Но даже сегодня утром, час назад, Джулия цитировала дневник Зака с такой точностью, что было ясно — читала она его совсем недавно. А это могло произойти только в том случае, если…

Правда на какое-то мгновение оглушила Нэнси, открывшись ей во всей своей неприглядности.

— Неужели? — прошептала она в ужасе. — Вера, разворачивайтесь. Мы должны сейчас же вернуться обратно!

РИСКОВАННАЯ ГОНКА

Вполоборота повернувшись к Нэнси, Вера озадаченно спросила:

— Ты уверена, что это дело нельзя отложить на потом? Мы же, наоборот, должны как можно скорее попасть в гостиницу. Ты сама так сказала.

— За деньгами Зака Колдера охотится Джулия, — убежденно и твердо произнесла Нэнси.

— Перестань говорить глупости. Ты разве… — Вера остановилась на полуслове, и Нэнси увидела, как у нее расширились от страха глаза. Она все яростнее жала на тормоз, но машина продолжала двигаться как ни в чем не бывало. Первый поворот дороги она объехала на пугающей скорости.

— Нэнси, тормоза не работают! — закричала Вера. У нее даже побелели костяшки пальцев — с такой силой она сжимала рулевое колесо.

Фургон тем временем, набирая скорость, мчался по дороге. У Веры от лица отхлынула вся кровь. Когда она пыталась вписаться в новый поворот, автомобиль опасно занесло в сторону, колеса его громко завизжали. Нэнси пришлось вцепиться в сиденье, чтобы не упасть Вере прямо на колени.

Мозг юной сыщицы заработал в бешеном темпе. Выхода у них нет. Придется продолжать путь по извилистой дороге с крутыми поворотами. Она обязана придумать способ остановить фургон, прежде чем он перевернется или во что-нибудь врежется.

Выпрямившись на сиденье, Нэнси неотрывно смотрела вперед.

— Вон большой сугроб на следующем углу, видите? — Она старалась, чтобы голос ее звучал как можно спокойнее. Высоченная стена снега, похоже, осталась после работы снегоочистителя, не так давно разметавшего проезжую часть. — Правьте прямо туда.

Не сводя глаз с дороги, Вера кивнула. В следующее мгновение Нэнси изо всех сил уперлась руками в приборную доску, потому что фургон на полном ходу въехал в сугроб. После резкого толчка машина, наконец, встала.

— Ф-фу! — Слабо улыбаясь дрожащими губами, Вера повернулась к спутнице. — Не пойму, что стряслось с автомобилем. Ни разу в жизни не знала проблем с тормозами! Нэнси хмуро поглядела на часы:

— Очень мне все это не по душе, Вера. Я хочу кое-что проверить.

Она вылезла из фургона. Огляделась, отбросила лопаткой немного снега в сторону и заглянула под машину. В ту же секунду ей все стало ясно. Тормозная система, идущая к переднему правому колесу, была начисто срезана.

Она счистила снег с джинсов и вернулась обратно в автомобиль.

— Джулия перерубила тормозной шланг, — проговорила она угрюмо и смолкла. Лицо Веры исказилось от ужаса:

— Не может быть, Нэнси. Ты ошиблась. Джулия никогда не пойдет на такую подлость по отношению ко мне…

Нэнси чуть отдышалась и лишь тогда заговорила:

— Попробуйте непредвзято посмотреть на вещи, Вера. Сегодня утром Джулия раньше всех нас оказалась на улице, возле фургона. Из кухни она убежала до странности неожиданно; если помните, сразу после того, как мы, — Нэнси устремила на Веру многозначительный взгляд, — определили, что резной ящичек из дома Эстер Грей и есть сундук с деньгами, принадлежавшими некогда Заку Колдеру.

— Но зачем она все это сделала? — недоуменно промолвила Вера.

Было ясно, что Нэнси далеко не во всем ее убедила; однако юная сыщица явственно расслышала ноту растерянности в ее голосе.

— Джулия всеми силами старается заполучить богатство Колдера. Поэтому она хочет полностью лишить нас возможности помешать ей добиться своего, — терпеливо объяснила Нэнси, а потом быстро перечислила, сколько раз (и как именно) Джулия стремилась обмануть их, сбить с толку и ввести в заблуждение.

Вера протестующе замотала головой:

— Но послушай, Нэнси, разве Джулия не лежала без сознания в моей мастерской, кем-то сбитая с ног? Как ты истолковываешь эту сцену?

— Пока еще никак. — Нэнси насупилась. — Однако все остальное сходится. Чарли и Майк были не в силах перевезти сундуки в офис к Роз Чаплин без машины. А у Джулии машина есть. Ей оставалось всего только использовать вашу тележку, чтобы подтащить краденое к своему желтому автомобильчику. Она была одна в вашем доме перед тем, как пропали сундуки. И она — единственный человек, кроме нас, который приходит в дом и уходит, когда ему заблагорассудится. Она преспокойным образом могла стащить дневник у Бесс. — Тут Нэнси горестно вздохнула. — Но хуже всего то, что я сама точно указала ей, где находятся деньги Зака Колдера.

Потом она схватилась за голову, потому что ее; осенила еще более страшная мысль.:

— Бесс и Джорджи там одни во власти Джулии!

Она рывком распахнула дверь фургона и выпрыгнула наружу.:

— Надо сейчас же убедиться, что они целы и невредимы!

— Погоди, Нэнси. Погоди, — настойчиво проговорила Вера. — Джулия, вероятно, уже на пути в гостиницу. Если мы с тобой не доберемся туда в самое ближайшее время, она заберет сундук и скроется прежде, чем мы сумеем ее перехватить. Подумай об этом.

— Надо разделиться, — решила Нэнси. — Джулия на этом этапе может стать очень опасной, лучше поэтому мне отправиться вслед за ней. Но я же не могу бросить без помощи Бесс и Джорджи! Вам придется…

— Конечно, конечно, не тревожься. Ровно через пять минут я уже буду дома. — Вера сделала несколько шагов вверх по предгорью. Нэнси открыла было рот, чтобы удержать ее, но та подняла руку. — Говорю тебе — не волнуйся. Я сначала загляну в окна. И если пойму, что с Бесс и Джорджи что-нибудь не так, что девочки в беде, тут же позвоню в полицию от соседей.

Нэнси улыбнулась с облегчением:

— Договорились. Скажите, пожалуйста, полицейским, чтобы непременно послали машину и в отель «Уайт-Фолз» тоже. И будьте сами осторожны! Повторяю вам: Джулия сейчас опасна.

Вера двинулась вверх, а Нэнси вдоль извилистой дороги побежала к главной улице. Она помахала первой же машине, ехавшей в нужную сторону, и та остановилась. Фермер в грузовом фургоне мигом домчал юную сыщицу до гостиницы. Нэнси его горячо поблагодарила.

Она окинула взглядом автомобильную стоянку перед входом, но желтого автомобильчика Джулии не обнаружила. «Отлично, — подумала девушка, — значит, на этом вираже я ее обошла!»

Надпись на широком красном полотнище, укрепленном над главным входом, извещала об аукционе, который должен был начаться в танцевальном зале отеля ровно в два часа. Вбежав внутрь, Нэнси спросила дородную женщину за конторкой, как найти бальный зал.

— Да вот ступайте туда, куда поведет указатель, — объяснила та и протянула руку к красной стрелке на стене. Стрелка вела из вестибюля в коридор. — Только, боюсь, — продолжала женщина, — вам туда сейчас не попасть. Публику до половины первого вроде в зал не пускают. Подготовка к аукциону еще не закончилась, а потому…

Нэнси не дала словоохотливой даме договорить. Сломя голову она бросилась в коридор и бежала, пока почти не уткнулась лбом в огромные двойные двери. Бумажка, приколотая к двери, подтвердила, что танцевальный зал закрыт для публики до двенадцати тридцати.

Нэнси напряглась, вдохнула в грудь побольше воздуху и всем телом навалилась на створку. Двери раскрылись, она беспрепятственно вошла в помещение.

К ее удивлению, в огромном зале не было ни души. Рядами стояли пустые складные стулья. Озираясь, она пошла мимо них через весь зал туда, где у дальней стены на нескольких столах устроители аукциона разложили вещи, предназначенные для продажи. Звук ее шагов по деревянному полу гулким эхом отдавался под высокими сводами.

— Где же ящик? — шептала она себе самой, с неистовой быстротой роясь среди деревянных игрушек, лоскутных одеял, чугунных поделок, платьев и всего прочего, выставленного для торгов. — Где же ящик?

В какой-то момент она подумала было, что ящика в зале вообще нет. Но потом среди каких-то вещей все-таки разглядела кусок знакомого резного дерева.

— Ага! — Она рванулась вперед и обеими руками подняла со стола тяжелый ящик. Это определенно был тот самый сундучок, который накануне они с Джорджи и Бесс видели в кабинете Эстер Грей.

Сердце Нэнси громко стучало. Не выпуская из рук свой трофей, девушка прислонилась к дверной раме запасного выхода из зала, почему-то открытого. Она решила передохнуть хоть несколько мгновений.

Юная сыщица успела только приподнять крышку ящика, как почувствовала сзади какое-то движение. Миновала еще доля секунды, и у нее за спиной громко скрипнула половица.

Девушка не успела даже пошевелиться, как позади раздался холодный насмешливый голос:

— Спасибо тебе, Нэнси.

Она резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Джулией.

— Ты избавила меня от нужды перерывать все это пыльное старье, — продолжала Джулия. — Если не возражаешь, теперь я заберу у тебя коробку.

Молодая светловолосая женщина смотрела на Нэнси с демонической ухмылкой. Нэнси окаменела от страха, увидев что та держит в руке. Это был большой нож, каким обычно орудуют мясники, и его блестящим острым концом Джулия целилась прямо в Нэнси.

ВО ВЛАСТИ УЖАСА

Нэнси отступила на шаг. Потом, как зачарованная, глядя на нож, проговорила с осторожностью:

— Зря вы это, Джулия. Вера уже вызвала полицию, и она вот-вот будет здесь. Уберите свое оружие.

Джулия гневно тряхнула волосами. Короткие золотистые пряди закрыли ей половину лица.

— Стало быть, мне надо поскорее убираться отсюда, так и не узнав, насколько я разбогатела! — Вперив в Нэнси угрожающий взгляд, она добавила: — Ты, конечно, поедешь со мной. Не считаешь же ты меня такой идиоткой, чтобы оставить тебя здесь? Правда?

Ножом она указала девушке на запасный выход из большого зала:

— К счастью, в этой старой гостинице полно коридоров, которыми не пользуются. Так что нам никто не попадется навстречу. Двигайся живее. Мы уходим.

Только не сейчас! Нэнси охватило отчаяние. Она была готова кричать. Полиция должна подъехать с минуты на минуту. Надо найти способ задержать Джулию хоть ненадолго. Вот если бы удалось заставить ее разговориться… Вот если бы…

— Где Бесс и Джорджи? — сурово спросила она. — Что вы с ними сделали?

С наглым смешком Джулия успокоила Нэнси:

— О своих подружках можешь не тревожиться. Они надежно заперты в мастерской у Веры.

Юной сыщице от всей души хотелось верить, что это правда.

— Между прочим, вы проявили ум и даже изобретательность, — продолжала она, стараясь выиграть время, — когда придумали, как испортить репутацию Роз Чаплин. — «Ну, где же полиция?»

Уголки рта Джулии чуть-чуть поднялись, на губах заиграла холодная улыбка.

— Что верно, то верно. — Она снова навела нож на девушку и промолвила неприязненно: — Хватит болтать. Ступай вперед. Живо!

С упавшим сердцем Нэнси зашагала по коридору. Джулия молча шла сзади. Всем телом девушка ощущала острое, точно бритва, лезвие, нацеленное, она знала, прямо ей между лопаток.

Как и предсказывала Джулия, в коридоре им никто не встретился. Следуя приказу своего конвоира, Нэнси дошла до двери, переступила порог и оказалась на улице.

«Держись, Нэн, — говорила она себе. — Держись, не теряй самообладания». Она прислушалась, надеясь различить вой полицейской сирены. Вокруг стояла абсолютная тишина.

Мимо деревьев, росших на задах отеля, Джулия провела Нэнси к своей желтой машине, предусмотрительно запаркованной на соседней улочке. Там она подняла крышку багажника, вытащила длинную веревку и сноровисто связала девушке руки за спиной. Потом открыла переднюю дверцу и грубо втолкнула Нэнси внутрь.

— Куда мы едем? — спросила пленница.

— Мой первоначальный план состоял в том, чтобы взять деньги Зака и оказаться за сотни миль от Уайт-Фолза еще до того, как станет известно, что богатство фабриканта уплыло, — произнесла в ответ Джулия, откровенно игнорируя вопрос Нэнси. — Ты разрушила этот план. Теперь я сделаю так, что тебе уже не удастся навредить мне снова.

Она поставила резной ящик на заднее сиденье и уселась за руль, держа нож на коленях.

— Каков бы ни был ваш новый план, — с нарочитым спокойствием пожала плечами Нэнси, когда маленький автомобильчик понесся по извилистой дороге, — ему не суждено осуществиться. Вы не увезете состояние мистера Колдера из Уайт-Фолза. Поверьте мне.

— Это почему же? — самодовольно ухмыльнулась Джулия. — Думаешь, умнее и проницательнее тебя никого нет? Ошибаешься. Сильно ошибаешься. Ты сама подвела меня к наследству Зака Кол-дера, абсолютно того не подозревая.

Джулия вела машину вниз, к реке. Оглянувшись, Нэнси заметила на заднем сиденье рядом с резным ящиком плетеную сумку. Знакомая кожаная обложка, потертая и кое-где продранная, выглядывала оттуда, лишний раз подтверждая коварство Вериной «ассистентки».

— Значит, вы все-таки забрали дневник у Бесс, — пробормотала Нэнси. Джулия кивнула:

— Еще бы! Там вполне могло быть что-нибудь такое, что дало бы ключ к разгадке и что я пропустила при первом чтении. С какой стати я должна была давать вашей тройке шанс обыграть меня в этой игре на деньги!

— Вы, должно быть, прочли дневник Зака Колдера и узнали про богатство еще до нашего приезда, — сказала Нэнси. — Правда? Потому-то вы так расстроились, когда Бесс попросила у Веры кожаную тетрадь. Не хотели, чтобы кто-нибудь узнал про деньги, прежде чем вы их присвоите.

Странное, какое-то даже мечтательное выражение появилось в глазах Джулии.

— Я узнала про деньги в день вашего появления у Веры, — глубоко вздохнула она. — Очень досадно, что их не оказалось ни в одном из сундуков, доставленных с фабрики. Не то бы и след мой простыл к тому моменту, когда вы додумались бы наконец, что произошло.

Назад Дальше