Выполненный в мягких коричневатых тонах, рисунок изображал персиковое дерево на берегу сверкающего синего озера; под деревом сидел старик китаец в богатом парчовом халате, а рядом стоял благородный олень.
Нэнси перевернула вазу и стала рассматривать дно. Маленькими черными мазками кисточки для письма на нем было выведено несколько китайских иероглифов. Кажется, это был тот же самый ряд значков, что и на одном из листков, обнаруженных и скопированных ею в комнате Маннинга!
Взбежав наверх, Нэнси схватила свою сумочку, бросилась обратно в гостиную, села за письменный стол, взяла листок бумаги, сняла с подставки изысканного чернильного прибора ручку и быстро перерисовала значки. Затем просушила чернила лежавшей на столе промокашкой и сунула листок к себе в сумочку.
Она совсем уже собралась пройти в столовую, когда ее внимание привлекли два странных значка, хитроумно вплетенные в узор листвы персикового дерева. Нэнси удивленно уставилась на крохотные, едва заметные иероглифы. Чем дольше она смотрела на них, тем больше росло ее недоумение. Но не успела она перерисовать эти значки, как в комнату вошла миссис Таунсенд.
— Нэнси, идем! — позвала она.
— Простите, что задержалась, — извинилась Нэнси. — Эта ваза…
— Нравится? — спросила мать Хелин.
— Очень! — ответила Нэнси. — Это одна из самых красивых ваз, какие я только видела.
— Это ваза эпохи Мин. Муж подарил мне ее на годовщину свадьбы, — пояснила миссис Таунсенд и увела Нэнси в столовую.
За едой юная сыщица не переставала думать о том, что она только что обнаружила. После того как был подан и съеден именинный пирог, Хелин принялась развертывать полученные подарки, упакованные в яркие, нарядные свертки. Процедура эта сопровождалась восторженными ахами и охами. Кроме нескольких вышитых салфеток, именинница получила премиленькую статуэтку, собственноручно изготовленную Бесс на занятиях в керамической мастерской Дика Милтона.
— О, какая прелесть! — воскликнула Хелин. — Большущее спасибо, Бесс.
Взрывом хохота было встречено появление из свертка, преподнесенного Джорджи, бейсбольной перчатки. Но ведь Хелин еще несколько месяцев назад сказала, что хотела бы получить такую перчатку, а никто до сих пор не догадывался подарить ее ей!
Самым большим сюрпризом вечера стал подарок Нэнси. Она заранее договорилась с миссис Таунсенд, что его внесут последним. Это был свернувшийся в комочек на подушке в розовой корзиночке пушистый белый котенок.
— Нэнси, дорогая! — восторгалась Хелин. — Ты вспомнила, что я мечтала о котеночке!
Девушки сгрудились вокруг корзинки, восхищаясь котенком. А когда стрелки часов приблизились к половине одиннадцатого, гостьи сказали, что им пора собираться.
Нэнси, Бесс и Джорджи поднялись наверх за своими пальто. Спустившись с пальто вниз, Нэнси подошла к столу, чтобы взять свою сумочку, и остановилась в растерянности. Сумочка исчезла!
Когда спустились миссис Таунсенд и остальные, Нэнси спросила у них, не видели ли они ее сумочку. Но никто ничего не знал.
— Куда же она могла подеваться? — удивленно вопросила миссис Таунсенд, включаясь в поиски.
Вдруг Нэнси заметила, что окно у стола приоткрыто. А не мог ли кто-нибудь влезть в окно и стащить сумочку?
— У вас есть фонарик? — спросила она.
Мистер Таунсенд дал ей фонарик, и Нэнси, выбежав через парадную дверь, обогнула дом. Остальные последовали за ней. На клумбе под приоткрытым окном отчетливо виднелись следы!
В это мгновение ее окликнула миссис Таунсенд:
— Нэнси, это не твоя сумка? Нэнси обернулась. Мать Хелин держала в руках знакомую синюю сумочку.
— Да, моя, — обрадовалась Нэнси. — Спасибо. Где вы ее нашли?
— Она лежала вот здесь, в траве, — ответила миссис Таунсенд.
— О, надеюсь, оттуда ничего не пропало, — забеспокоилась Хелин.
Нэнси открыла сумочку, почти уверенная, что она пуста. Но на первый взгляд ей показалось, что исчезли только деньги; затем девушка поняла — исчез также листок, на который она перерисовала китайские иероглифы с вазы.
Вдруг в голове Нэнси пронеслась тревожная мысль. Ни слова не говоря, она стрелой бросилась в дом. Худшие ее подозрения подтвердились. Уникальная ваза Таунсендов исчезла!
В ПОИСКАХ КЛЮЧА К РАЗГАДКЕ
Нэнси в смятении уставилась на пустое место на столе. Затем она помчалась на кухню, зажгла свет на заднем дворе и выскочила наружу. Двор был пуст.
К этому моменту подоспели родители Хелин и девушки.
— Нэнси, что еще стряслось? — спросил мистер Таунсенд.
Рассказывая о похищенной вазе, Нэнси неожиданно ощутила укор совести. Ведь ©ели бы похититель не увидел, как она копирует иероглифы со дна вазы, он, может быть, никогда бы ее не украл! Но почему ему было так важно похитить бумажку со скопированными ею значками?..
Вдруг девушке почудилось, что она знает почему. Она бегом вернулась к клумбе под окном, твердо уверенная, что увидит те же самые характерные отпечатки ног, которые она заметила возле Охотничьего моста, — отпечатки, принадлежавшие, по ее убеждению, Маннингу. Но тут Нэнси ждало разочарование. Следы на клумбе были короткие и широкие.
Когда она рассказала Бесс и Джорджи о своей неподтвердившейся гипотезе, Джорджи предположила, что здесь орудовал какой-нибудь дружек Маннинга.
— Наверное, это один из тех, кого мы видели в лесу, — добавила она.
— И ему велено следить за тобой, Нэнси, — испуганно проговорила Бесс.
— Что за черт! — воскликнула Джорджи. — Этого нам еще не хватало!
Остальные девушки вполголоса выразили свое согласие. Таунсенды попросили изложить им обстоятельства дела, которое Нэнси пыталась распутать. Нэнси поведала им то, что считала нужным. Затем мистер Таунсенд вызвал по телефону полицию. Прибыли двое полицейских, произвели обычный осмотр в доме и снаружи и расспросили Нэнси.
После их ухода Нэнси вдруг осенила одна мысль. Она подошла к столу и взяла с него промокашку, которой промокала чернила на листке со скопированными ею китайскими иероглифами. Так и есть: иероглифы отчетливо обозначились на ней в перевернутом виде!
«Возьму-ка я ее домой и сравню эти значки с теми, что я перерисовала раньше», — решила она.
Положив промокашку в сумочку, Нэнси вернулась в гостиную и обратилась к мистеру Таун-сенду:
— Где вы купили эту вазу?
— Постойте-ка, одну минутку… — ответил он и полез во внутренний карман пиджака. — По-моему, тут у меня в бумажнике должно быть название этого магазина. Да, вот оно. Магазин «Восточные сувениры Сен-юня», Мэдисон-авеню, Нью-Йорк.
Нэнси постаралась запомнить это название.
Вскоре приехал мистер Дру, чтобы развезти подружек по домам. Узнав о краже и о предполагаемой слежке за Нэнси, он порадовался, что вызвался отвезти девушек на вечеринку и заехать за ними. Нэнси, Бесс и Джорджи поблагодарили хозяев за приятно проведенный вечер и уехали.
Вернувшись домой, Нэнси с отцом присели на несколько минут в гостиной, чтобы обсудить странный поворот событий. Нэнси вынула из сумочки промокашку и показала ее отцу. Затем она сходила в свою комнату за зеркальцем и листком бумаги с китайскими иероглифами, обнаруженными в жилище Маннинга. Поднеся к промокашке зеркальце, она с первого взгляда убедилась в том, что отпечатавшиеся на ней значки аналогичны одной из китайских надписей на листке — той, что означала: «Сделано для Палаты Благоуханной Добродетели».
Это новое открытие вызвало у Нэнси прилив энтузиазма. Но ей по-прежнему было невдомек, зачем вору понадобилось похищать скопированные ею значки.
Утром Нэнси позвонила Таунсендам, чтобы еще раз поблагодарить за чудесный вечер и узнать, нет ли каких-нибудь новых сведений о грабителе.
— Абсолютно никаких, — ответила Хелин. — Послушай, Нэнси, может быть, ты поможешь нам найти этого вора?
— Если что-нибудь узнаю, обязательно сообщу, — пообещала Нэнси и повесила трубку.
Поскольку на тот момент у нее не было никаких идей, как выследить вора, Нэнси решила пока сосредоточить все внимание на поиске залежи фарфоровой глины. Она отправилась в городскую публичную библиотеку полистать книги по геологии здешних мест. Но, просмотрев несколько толстых томов и карт, Нэнси так ничего и не нашла.
Она со вздохом закрыла книгу и поставила ее обратно на полку. Мисс Картер, библиотекарша, заметила, что Нэнси чем-то разочарована.
— Вы не нашли того, что искали? — любезно поинтересовалась она.
Нэнси покачала головой и рассказала библиотекарше о направлении своих поисков.
— Почему бы вам не спросить у Майлза Монро? — посоветовала мисс Картер. — Это удалившийся от дел профессор геологии. Уж если кто-нибудь и знает про месторождение глины, так это он. Я вам дам его адрес.
— Спасибо, — с улыбкой поблагодарила Нэнси. — Я сейчас же поеду к нему.
Вскоре Нэнси уже нажимала на кнопку звонка под табличкой с именем Майлза Монро. Мгновение спустя в двери открылся глазок, и на Нэнси изучающе уставился глаз хозяина.
— Если вы что-нибудь продаете, — прогудел голос за дверью, — то мне ничего не нужно! Нэнси с трудом сдержала смех.
— Я ничего не продаю. Я пришла посоветоваться с вами об одной геологической проблеме! Глаз еще некоторое время рассматривал ее, затем дверь распахнулась. На пороге стоял высокий, чуть сутуловатый мужчина, оглядывавший Нэнси с головы до пят. У него были резкие черты лица, острый, пытливый взор и копна непослушных рыжих волос.
— О геологической проблеме! — фыркнул он. — Слишком вы хорошенькая для таких серьезных материй. Ладно, входите.
Следуя за профессором в гостиную, Нэнси заметила, что он прихрамывает.
— Садитесь! — пригласил он. Усевшись напротив девушки и сверля ее взглядом, мистер Монро осведомился: — Ну-с, юная леди, что привело вас ко мне?
Представившись, Нэнси рассказала о своих поисках месторождения фарфоровой глины. Но Монро покачал головой: на территории штата он не знал ни одного такого месторождения.
— Я слышала, — продолжала Нэнси, — что оно каким-то образом связано с покосившейся трубой.
— В первый раз слышу, — насмешливо пробасил Майлз Монро, — чтобы трубу использовали для поиска отложений каолина!
— Каолина? — переспросила Нэнси.
— Так геологи называют тонкую белую глину, которая применяется для производства фарфора и фаянса. Это название происходит от китайского слова «Каолин» — это гора в Китае, из недр которой впервые стали добывать фарфоровую глину.
Нэнси жадно впитывала новые познания, а Майлз Монро тем временем продолжал:
— Каолин образуется в результате выветривания гранита и других скальных пород. Затем глинозем вымывается из кварца и смешивается с полевым шпатом, песчаником и прочими компонентами, образуя фарфоровую глину. — Он криво улыбнулся. — Пожалуй, вам не помешает знать это, раз уж вы ищете месторождение каолина.
— Конечно, — согласилась Нэнси. — Но я надеялась, что вы сможете рассказать мне о разработке фарфоровой глины в этой местности. Предположительно она находится поблизости от Мейсонвилла.
Профессор Монро задумчиво потер нос.
— Земли вокруг Мейсонвилла я знаю не слишком хорошо, — ответил он. — Мне пришлось отказаться от полевых исследований, после того как шесть лет тому назад я упал и повредил ногу. Вот тогда я и ушел в отставку. А раньше я жил в Филадельфии.
— Ну что ж, простите за беспокойство, — сказала Нэнси, вставая.
— Эй, погодите минутку! — воскликнул вдруг Майлз Монро. — Меня интересовал один участок в этих краях, и я все время собирался его обследовать. Это лесистая местность в нескольких милях от Ривер-Хайтса, если ехать в сторону Мейсонвилла. — И он рассказал ей, как добраться туда. — Мне говорили, там есть заброшенная со времен Гражданской войны железорудная шахта и плавильня. Может, это у нее покосившаяся труба? Если найдете разработку фарфоровой глины, мне хотелось бы узнать об этом.
Нэнси поблагодарила профессора за полученную информацию. Она была рада получить хоть какую-то зацепку.
Профессор Монро проводил ее до двери, и она, сев в машину, поехала к дому Джорджи.
Ее подруга косила лужайку перед домом. Бесс подрезала живую изгородь.
Нэнси посигналила им. Девушки оглянулись и подбежали к машине.
— Я ненадолго отправляюсь за город. Только что получила новые сведения о покосившейся трубе, — сообщила им Нэнси. — Хотите со мной?
— Какая разница, куда ехать, лишь бы было весело! — дурашливо воскликнула Джорджи и плюхнулась на сиденье рядом с Нэнси.
— Ладно. Я пойду, Джорджи, скажу твоей матери, что мы уезжаем.
Через минуту Бесс вернулась и села в машину. Нэнси повела автомобиль в сторону Охотничьего моста.
— О Господи! — воскликнула Бесс, когда они подъезжали к Охотничьему мосту. — Опять это жуткое местечко!
— Но на этот раз мы не будем останавливаться, — успокоила ее Нэнси, и Бесс вздохнула с облегчением.
За Охотничьим мостом они свернули вправо, на посыпанную гравием узкую проселочную дорогу. Отъехав миль на восемь от Ривер-Хайтса, Нэнси остановила машину под раскидистым деревом. Девушки вылезли и все втроем отправились через лес на поиски заброшенной шахты.
Около часа брели они, продираясь сквозь лесные заросли, спотыкаясь на каменистых выгонах, перелезая через старые трухлявые заборы и отбиваясь от комаров. Энтузиазм Бесс начал таять.
— Я устала, — стенала она. — Давайте вернемся! Наверняка профессор Монро сам не знал, о чем говорил.
Даже Джорджи и Нэнси спрашивали себя, существует ли старая шахта на самом деле.
— Ну, пройдем еще немножко, — уговаривала Нэнси.
— Мы скоро очутимся в соседнем штате, — пошутила Джорджи. — Но я готова идти хоть на край света!
Девушки устало потащились дальше, но вдруг впереди смутно обозначилась преграда. Это был высокий дощатый забор с натянутой поверху ржавой колючей проволокой. Подруги остановились и в изумлении уставились на него.
— Зачем понадобилось кому-то строить его в такой глуши? — удивилась Бесс.
Девушки внимательно обследовали забор. Он имел не менее десяти футов в высоту, и его доски были так плотно подогнаны, что между ними виднелись лишь узенькие щелочки. Нэнси попыталась было заглянуть через одну из них внутрь, но так и не смогла ничего рассмотреть.
— Черт! — воскликнула Джорджи. — Этот забор тянется футов на пятьсот!
— Пошли, — позвала подруг Нэнси. — Попробуем отыскать щель, сквозь которую можно разглядеть, что там внутри.
Девушки зашагали вдоль забора, ища глазами калитку или хотя бы щелку пошире.
— Вот и конец забора! — объявила Нэнси, которая шла первой.
Выглядело это и впрямь как конец забора, но на самом деле здесь кончалась лишь одна из его сторон. Дощатый барьер резко поворачивал под прямым углом и тянулся дальше на добрых две с половиной сотни футов.
Когда девушки добрались до середины второй стороны, зоркие глаза Нэнси заметили дырку от сучка в одной из досок забора.
— Наконец-то! — воскликнула она.
Нетерпеливо шагнув к забору, она закрыла один глаз и приникла другим к отверстию. Поначалу ей мало что удалось рассмотреть из-за поросли деревьев и кустарника, но затем, переведя взгляд, Нэнси увидела старую выщербленную кирпичную стену, идущую параллельно забору на небольшом расстоянии от него. Стена была футов восьми высотой и увенчивалась покатой крышей. Очевидно, она являлась частью какого-то здания. Но окон в стене — по крайней мере в поле зрения Нэнси — не было.
— Обнаружила что-нибудь? — нетерпеливо спросила Джорджи.
— Только старую… — Нэнси замолчала, заметив что-то, выступающее над крышей здания, и взволнованно воскликнула:
— Девочки, покосившаяся труба!