Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. 11 стр.


Что вы думаете по поводу тех парнишек, которых мы встретили в хижине?

— Вот те на,— простонал Тони.— Я не хочу торчать один в этой дыре!

— Да нет, не там,— успокоил его Фрэнк.— Помните, Энди и Рик говорили, что хотят стать детективами? Может быть, их мать примет тебя, пока тебе не станет лучше? А мы с Джо тем временем постараемся поближе познакомиться с паханом и его Розой.

Братья Харди решили выехать из гостиницы немедленно.

— Хватит с нас травматизма,— прокомментировал Джо.

Тони без посторонней помощи двигаться пока не мог. Ребята собрали вещи и спустились в вестибюль. Там не было ни души, даже портье куда-то подевался.

На улице они сразу поймали такси. Водителю была хорошо знакома Черч-стрит, и он знал, где живут братья Пуласки. Он подвез сыщиков к крыльцу скромного аккуратного домика.

Фрэнк позвонил в дверь. На пороге появился высокий худощавый мужчина.

— Мистер Пуласки? Извините за беспокойство в такой поздний час…

— Ничего. Чем могу быть полезен?

Фрэнк коротко, не вдаваясь в детали, объяснил, что случилось с Тони, добавив, что они с братом Джо расследуют одно важное дело.

— Мы познакомились с вашими сыновьями Энди и Риком,— улыбаясь, продолжил Фрэнк.— Они сказали нам, что мечтают стать детективами. Вот мы и подумали, что Тони мог бы дать им несколько начальных уроков в обмен на предоставленное ему убежище. Конечно, мы вам заплатим…

Мистер Пуласки перебил его:

— Не надо об этом. Будем рады помочь вам. Проходите, пожалуйста. Моя жена обожает ухаживать за больными.

Миссис Пуласки оказалась веселой добродушной женщиной.

— Комната для вас уже готова,— улыбнулась она Тони.— Чувствуйте себя как дома.

— Спасибо, мэм, это так любезно с вашей стороны…

Тут на лестнице послышался топот, и в гостиную влетели Энди и Рик в пижамах.

— Я знал, что вы вернетесь! — закричал Рик.— Вы ведь обещали показать нам, как работают детективы!

Узнав, что Тони останется на несколько дней у них в доме, мальчуганы пришли в неописуемый восторг.

— Мы будем очень признательны, если о Тони никто не будет знать,— предупредил Фрэнк гостеприимную семью Пуласки.

Те с готовностью согласились хранить тайну, чтобы не помешать расследованию юных детективов. Уверенные, что Тони попал в хорошие руки, Фрэнк и Джо поблагодарили семью Пуласки и распрощались. Они прошли городок насквозь, нашли ту дорогу, по которой ехали сюда в фургоне Типла, и зашагали по ней в надежде, что их нагонит попутная машина. Ночь была прохладная. Яркий лунный свет заливал окрестности.

Милях в трех от города их нагнал грузовик, и мальчики проголосовали. Шофер, молодой приветливый парень, подвез их до того места, где они встретили мистера Типла. Здесь Фрэнк и Джо вылезли.

С помощью фонарей они отыскали тропу через горный хребет и углубились в густой лес. Братья все время напряженно ждали появления розового зарева, но небо оставалось темным.

— А что если Роза сегодня не появится? — спросил Джо, аккуратно обходя яму, в которую свалился Биф.

Снова ловушку никто не замаскировал.

— Что ты думаешь по этому поводу, Фрэнк?

— Они решили, что мы убрались отсюда навсегда.

— Ну, а другие любопытные?

— О, я думаю, пахан возомнил, будто держит всех остальных в руках или запугал их. Как нас, например.

Братья дошли почти до самого лагеря дорожных строителей. Здесь они остановились на привал.

— Надо как можно быстрее повидаться с Четом. Может, у него есть новости,— сказал Фрэнк.

На следующее утро братья Харди проснулись от громкого щебета птиц и сразу же забрались на ближайшее высокое дерево, чтобы лучше видеть стройку. Там работа уже шла вовсю: гудели моторы, каждый занимался своим делом.

Джо поднес к глазам бинокль.

— Я вижу Чета,— сообщил он.— На, посмотри.

Чет копал землю на обочине дороги неподалеку от моста. Фрэнк и Джо спустились с дерева и осторожно, по-пластунски, поползли вперед, чтобы выбрать лучшую позицию для наблюдения. Теперь Фрэнк отчетливо видел в бинокль физиономию Чета. Толстяк, нахмурившись, смотрел в сторону реки. Наконец он решительным шагом направился к мосту.

Фрэнк резко повернулся к брату.

— Джо, там что-то случилось!

РЕКОРДНЫЙ БРОСОК ЧЕТА

Не подозревая о том, что Фрэнк и Джо наблюдают за ним, Чет Мортон спустился вниз по откосу берега и заглянул под еще не законченный мост. Там лежал заинтересовавший его круглый черный предмет.

Внешне он напоминал керосиновый фонарь, которым по ночам предупреждают прохожих о строительных работах. Но этот фонарь не горел. И не странно ли, подумалось Чету, что бригада, работающая на мосту, до сих пор не появилась?

Чет взглянул на часы. Четверть восьмого. Анган всегда приходил в ярость, если работа не начиналась ровно в семь. Мортон поднял голову: сверху, с берега, на него смотрел бригадир.

«Может быть, он знает об этой лампе?»— подумал Чет и, подойдя поближе к странному предмету, нагнулся и поднял его.

Тик-тик-тик-тик…

Как молнией Чета поразила страшная догадка. Это был не фонарь. Это была мина с часовым механизмом! От страха Чета как будто парализовало, он даже не мог выпустить из рук зловещий шар. Вместо этого он бросился навстречу Ангану с криком:

— Нистер Анган! Нистер Анган!

— Что ты там нашел?

— Б-бомбу!

Анган застыл как вкопанный.

— Бомбу? Бросай ее!

Чет крутанулся вокруг собственной оси, показав лучшую в своей жизни технику толкания ядра. По-прежнему слыша лишь тиканье в ушах, он запустил мину в воздух. Это был рекордный бросок! Ядро перелетело через мост и шлепнулось в реку метрах в пятнадцати от него. Течение протащило мину еще метров пять, прежде чем воздух содрогнулся от оглушительного взрыва. Из реки взметнулся фонтан обломков скалы и ила, обрушившись вниз гигантским камнепадом. Но мост остался целехоньким!

Чета Мортона била нервная дрожь. Не в силах раскрыть рот, он повернулся к бригадиру.

Анган взревел:

— Где ты взял бомбу?!

— Я… я нашел ее под мостом.

— Лжешь! Ты такой же, как Джо Йенсен!— Анган потянулся, чтобы схватить Чета, но толстяк увернулся и побежал прочь.

При крайней необходимости Чет мог двигаться очень шустро, несмотря на свой вес. Вот и сейчас он выскочил на берег реки и помчался к лесу.

— Стой! — кричал бригадир на бегу.— Стой, или я отдам тебя под арест!..

Чет словно не слышал. Верный приятель братьев Харди, как чугунное ядро, вломился в заросли совсем рядом с тем местом, где прятались Фрэнк и Джо. Выкрикивая угрозы, Анган продолжал преследование. Оно закончилось глухим стуком тела о землю — это мускулистая рука Джо Харди схватила бригадира за ногу.

Анган попытался встать, но Фрэнк прижал его к земле. Услышав непонятную возню, Чет оглянулся через плечо — и зашагал обратно с выражением изумления и благодарности на круглом потном лице.

— Откуда, откуда вы взялись, парни?

— Объясню позже,— сказал Фрэнк.— Чет, ты спас мост!

— И целую кучу долларов мистера Прито,— добавил Джо.

— Отпустите меня! — прорычал Анган. Он напрягся и попытался лягнуть Джо ногой, но братья Харди снова уложили его на землю.

— Чет, оторви-ка вон ту лозу,— распорядился Фрэнк.

Чет оборвал толстую зеленую лиану. Фрэнк и Джо ловко сделали из нее петли и стянули руки и ноги Ангана.

— Вы мне за это ответите!..— грозился бригадир.

— С нами пыталась расправиться целая банда преступников,— ухмыльнулся Джо.— Вы ведь тоже один из них?

Не дожидаясь ответа, они оставили связанного пленника и исчезли в лесу.

Фрэнк и Джо расточали похвалы Чету. Толстяк так и светился от гордости.

— Видите, и толкание ядра пригодилось, а?

— Разумеется, пригодилось,— кивнул Джо.— Я думаю, ты поставил мировой рекорд, Чет.

На развилке тропы друзья свернули в горы, и по пути братья коротко рассказали Чету о своих приключениях и о том, что случилось с Филом. Бифом и Тони. Чет, в свою очередь, рассказал братьям обо всем, что ему удалось выяснить.

— Кто-то пустил слух,— сказал Чет,— что всех непослушных ждет судьба трех утонувших парней. Рабочие перепугались, когда Тони пропал.

— Разве вся бригада состоит из бывших заключенных? — спросил Фрэнк.

Чет ответил, что, насколько он может судить, на стройке работает только небольшая кучка бандитов, но они вконец запугали остальных и тормозят темпы работ.

— Если бы только знать, кто устраивал диверсии на мосту…— вздохнул Фрэнк.

Чет высказал уверенность, что, несмотря на свой дурной характер, Анган предан компании Прито.

— Вот Димер, тот большая шишка в банде,— добавил толстяк.— Он едва не лопнул от злости, когда вы, парни, скормили мед его медведю.

— Если он знал, что это мы,— сказал Джо,— тогда и яма-ловушка — его идея.

— Димер знает, что мы не утонули? — спросил Фрэнк. Чет кивнул.

— Они нашли ваши следы в лесу, и я слышал, что прошлой ночью вы были в Бунтоне.

— У этого пахана настоящая шпионская сеть,— заметил Фрэнк.

Они с Джо были уверены, что пахану о них сообщил рассыльный из гостиницы. Что же касается личности пахана и секрета Розы, то об этом Чет ничего не знал.

— Тем не менее ты показал класс детективной работы! — сказал Джо. Толстяк ухмыльнулся.

— Я только кушал и слушал.

— Да, кстати, наступает время второго завтрака,— вставил Фрэнк.— А у нас нет ни крошки.

— Не бойтесь,— произнес Чет и сунул руку в оттопыренный карман своей рубашки.

На свет Божий появилось три бутерброда.

— Я их приберегал для утреннего перерыва. Жаль только, кофе нет.

Мальчики остановились около ручья, съели бутерброды и запили их чистой холодной водой. После этого юные сыщики возобновили поиски Розы. Вместе с Четом они поднялись еще выше в гору, стороной обошли медвежью пещеру, но на этот раз решили не переваливать через хребет, а обследовать местность к югу от тропы.

Уже почти в сумерках они сделали привал около кустов ежевики, которой поели с большим аппетитом.

— Для ночлега надо поискать место получше,— решил Фрэнк.

Они разошлись на разведку, и вскоре Чет наткнулся на укромную лощину. Рядом был водопад с пенистой аркой воды, падающей с трехметровой высоты в глубокий быстрый поток.

Мальчики нарезали веток для навеса, поужинали ягодами и сели в ожидании розовых проблесков на темнеющем небе. Поскольку за день все они вымотались, то было решено дежурить по очереди. Джо выпало бодрствовать с десяти до полуночи. Он сидел, опершись спиной на дерево, отчаянно пытаясь держать слипающиеся глаза открытыми до тех пор, пока не пробьет двенадцать. Один раз его подбородок упал на грудь, но Джо, сделав над собой усилие, широко раскрыл глаза. И тут ночное небо посветлело!

— Фрэнк! Чет!

Внезапно в небе вырос светящийся розовый гриб такой яркости, что у мальчиков захватило дух.

— Роза!

— Боже мой! — воскликнул Джо.— Это где-то совсем рядом!

Взволнованные сыщики выбрались из лощины и направились в сторону розового сияния. Они пересекли ручей и забрались на вершину небольшого холма. Братья Харди и Чет в изумлении смотрели на развернувшееся перед ними зрелище.

Из углубления в земле вырывался столб огня. Вокруг него двигались фигуры нескольких человек, темными силуэтами выделявшиеся на фоне огня.

— Черт возьми! Что делать? — прошептал Чет.

— В укрытие! — скомандовал Фрэнк.— Огонь освещает и нас тоже.

Мальчики залегли, время от времени поднимая головы, чтобы полюбоваться грандиозным зрелищем.

Неожиданно пламя опало и вскоре исчезло совсем.

— Давайте назад,— шепнул Фрэнк.— Если нас здесь засекут, придется пенять на себя.

Несмотря на усталость, ребята мало спали этой ночью, гадая, что бы могло значить увиденное ими. Как это могло помочь раскрыть тайну, которую они расследовали?

Едва развиднелось, тройка сыщиков была уже на ногах. Они снова поднялись на холм и отыскали глазами место, откуда ночью било гигантское пламя. Там они увидели круг обугленной земли метров десяти в диаметре. В центре его из земли торчала черная труба.

Чет Мортон втянул носом воздух.

— По-моему, пахнет газом.

— По-моему, тоже,— поддержал его Джо. Одна и та же мысль одновременно пришла в голову всем троим сыщикам. Газовая скважина!

— Черт возьми! Как же мы раньше не сообразили?! — Восклицание Джо перебили звуки ружейных выстрелов, и пули защелкали по деревьям вокруг мальчиков.

— Бежим! — крикнул Фрэнк. Но едва они повернулись, как у подножья холма появились Майк Шеннон и еще один мужчина.

— Стойте, или мы будем стрелять! — приказал Шеннон.

Но братья Харди и Чет бежали, не оглядываясь.

Они петляли, продираясь сквозь заросли. Ветки царапали их кожу и рвали одежду, зато расстояние между ними и преследователями увеличивалось. Новая серия пуль засвистела в кронах над головами ребят.

— Они снова взяли наш след,— пробормотал Джо.— Лучше бы нам где-нибудь спрятаться…

— Водопад! — воскликнул Фрэнк.— За ним мы и спрячемся!

Добежав до ручья, мальчики бросились в воду и поспешили к пенящемуся водопаду. Они прошли сквозь завесу падающей воды и остановились по грудь в воде среди крутящихся водоворотов.

— А что мы станем делать, если они заглянут под водопад? — спросил Чет.

— Нырнем под воду и будем сидеть там как можно дольше,— сказал Джо.

Почти в ту же секунду на матовом фоне водной завесы появились две тени.

— Ныряем! — скомандовал Фрэнк.

СПИРАЛЬНЫЙ МОСТ

Набрав полную грудь воздуха, ребята погрузились под воду. Как долго они выдержат? В этот критический момент пригодились все их тренировки. Тридцать секунд. Сорок пять. Минута! Их легкие ломило от жажды кислорода.

Фрэнк подплыл к каменной стене водопада. Больше оставаться под водой он не мог. Осторожно приподняв голову, он обвел взглядом их убежище за водной завесой. Чет и Джо вынырнули одновременно с ним.

— Мы их одурачили! — шепнул Джо.

— Думаете, они больше сюда не заглянут? — с сомнением спросил Чет.

Братья Харди не могли ответить на этот вопрос с определенностью, но по крайней мере сквозь каскад падающей воды больше не было видно темных силуэтов.

— Давайте посидим здесь еще немного,— предложил Чет.

— Но недолго,— сказал Фрэнк.— Если Майк Шеннон и его приятель решили, что мы сбежали, то настала наша очередь проследить за ними.

— Верно,— согласился Джо.— Они могут провести нас прямо к логову пахана.

Трое сыщиков выждали еще несколько минут, а потом Джо вызвался сходить на разведку. Он поднырнул под водопад, выглянул на поверхность и сразу же вернулся обратно с вестью, что Шеннона и его сообщника нигде поблизости не видно. Мальчики осторожно выбрались из-под водопада, вылезли на берег и выжали свою одежду.

— Нам повезло, что сегодня жарко,— сказал Джо.— Высохнем в один момент.

Их полевой бинокль тоже был влажным, но внутрь вода не попала, а коротковолновый передатчик, который нес Джо, имел водонепроницаемый футляр.

План ребят заключался в том, что они, развернувшись веером, прочешут местность в поисках следов их недавних преследователей. Птичий свист послужит сигналом, что кто-то из них нашел след. И тройка юных сыщиков двинулась вперед, по-прежнему держа направление на юг.

На следы двух мужчин первым наткнулся Фрэнк. Сломанные ветки и растоптанный подлесок говорили о том, что их враги и не думали скрываться. Фрэнк свистнул, Джо и Чет бегом присоединились к нему.

— Запомните,— предупредил Фрэнк,— эти люди вооружены. Они не замедлят воспользоваться оружием, если заметят нас. Мы их выследим, но будьте осторожны!

Очень скоро юные следопыты увидели свою добычу. Шеннон и его напарник карабкались вверх по крутому скалистому склону. Почва у них под ногами была ненадежной, предательской. Ребята вспомнили слова лейтенанта Мерфи об опасной территории.

Мальчики подождали, пока бандиты скроются за вершиной холма.

— О'кей,— шепотом сказал Фрэнк.— Пошли.

Назад Дальше