Тайна старой мельницы - Диксон Франклин У. 2 стр.


— В чем дело? — крикнул кто-то.

Братья Харди и Чет протолкнулись вперед как раз в тот момент, когда незнакомец вырвал у Смафа руку и сердито спросил:

— Что это значит?

— Вы прекрасно знаете, что это значит! — грозно выкрикнул Смаф и снова схватил его за руку.— Разрешите, мисс,— обратился он к кассирше.— Покажите мне купюру, которую дал вам этот человек.

Ошеломленная девушка не смогла ответить отказом и протянула доморощенному сыщику купюру.

Смаф схватил ее. Братья Харди заглянули ему через плечо. Это была обычная купюра достоинством в пять долларов. На лице Смафа появилось выражение смущения и тревоги.

— О… Как же так?.. Пять долларов…— лепетал он.

Он отпустил руку незнакомца. Взгляд его был устремлен в пол.

— Прошу прощения,— пробормотал он.— Это… это ошибка.

И незнакомый мужчина, и кассирша стояли в полном замешательстве, а Смаф повернулся и вихрем вылетел из магазина.

Ребята бросились за ним. Им страшно хотелось узнать, в каком преступлении подозревал незнакомца Смаф. Вскоре они догнали незадачливого кандидата в сыщики.

— Что происходит? — строго спросил Джо.— Разыскиваешь какого-нибудь преступника?

Оскар Смаф покраснел, поняв, что ребята были свидетелями его действий.

— Не ваше дело! — резко ответил он.— Держу пари, что даже такие самоуверенные наглецы, как братья Харди, допускают ошибки. Но сейчас суть не в этом. Я помогаю полиции вести совершенно особое, очень секретное расследование.

С последними словами растерянность Смафа исчезла. Он снова обрел вид человека, наделенного важными полномочиями.

— В общем, некогда мне терять с вами драгоценное время.— Смаф повернулся и быстренько куда-то умчался.

Ребята смотрели ему вслед, пока он не скрылся в толпе.

— Не представляю, над каким таким совершенно особым делом трудится так называемый детектив Смаф,— задумчиво произнес Фрэнк.

— Мне это тоже непонятно,— сказал Джо, когда они вслед за Четом вошли в магазин приборов.

Мистер Рид, владелец магазина, стоял за прилавком. Это был пожилой, располагающий к себе человек с копной густых седых волос на голове.

— Пришел за своим микроскопом, Чет? — спросил он.

Когда он говорил, голова его покачивалась вперед и назад, а седые волосы колыхались, словно под ветром.

— Да, мистер Рид,— радостно ответил Чет.— Мои друзья, Фрэнк и Джо, тоже сгорают от нетерпения его опробовать.

Джо скептически улыбнулся, а Фрэнк в знак согласия закивал головой. Чет вытащил из кармана бумажник и извлек из него пачку десяти– и двадцатидолларовых купюр.

— Вот, мистер Рид. Я их долго копил, на самый хороший микроскоп.

— Самый хороший и получишь,— улыбнулся мистер Рид.— Сейчас принесу.— Он взял деньги и скрылся в дальней части магазина, где у него, по-видимому, находился склад.

Пока они ждали, Чет рассказывал друзьям о выставленных в витрине приборах. Братья были поражены тем, как много он знает о микроскопах и их применении.

Минут через пять Четом начало овладевать нетерпение.

— Что же мистер Рид не идет так долго? — воскликнул он.— Неужели у него на складе нет микроскопа такой модели?!

Но мистер Рид все же вернулся. Он был чем-то встревожен.

— Только не говорите мне, что у вас нет такой модели,— простонал Чет.

Мистер Рид покачал головой. Когда он заговорил, вид у него был очень серьезный.

— Дело не в этом, Чет. Боюсь, одна из твоих двадцатидолларовых купюр фальшивая!

НЕОЖИДАННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ

— Фальшивая?! — возмутился Чет.— Не может быть. Я сегодня утром взял эти деньги в банке.

Братья Харди в растерянности смотрели на купюру в двадцать долларов, которую держал в руке мистер Рид.

— Ты извини меня, Чет,— сказал мистер Рид сочувственно,— но несколько дней назад полиция оповестила владельцев всех магазинов, чтобы они были настороже — в обращении появились фальшивые купюры в двадцать долларов. Иначе я бы и проверять не стал. Только непонятно, как же это в банке не обнаружили фальшивку.

— Постойте! — Фрэнк что-то лихорадочно вспоминал.— Чет, а тот человек, которому ты разменял деньги на вокзале…

— Точно! — вмешался Джо.— Он и сунул ее тебе!

— Вы думаете, он мне ее дал намеренно? — спросил Чет возмущенно.

— Возможно,— ответил Фрэнк.— Конечно, теперь не докажешь, намеренно или нет.

— Как он выглядел? — спросил Джо.— Мы только мельком его видели, когда он бежал за поездом. Среднего роста, полноватый… Ты еще что-нибудь запомнил?

Несколько секунд Чет раздумывал.

— Я только помню, что он был какой-то остроносый. Больше ничего особенного я не заметил: ведь он был в темных очках и в шляпе с широкими опущенными полями.— Чет продолжал с мрачным видом изучать фальшивку.— Ничего себе, повезло! — грустно сказал он.— Лишился двадцати долларов и микроскопа.

— Я очень сожалею, Чет,— сказал мистер Рид,— но ничего не могу поделать.

— Не переживай, Чет,— сказал Джо.— Будет тебе микроскоп.— И, обращаясь к брату, спросил: — Сколько у тебя с собой денег? У меня пять долларов и пятьдесят центов.

Фрэнк вывернул карманы — всего три доллара купюрами и мелочь.

— Мы одолжим тебе все, что у нас есть,— предложил Джо.— Восемь с половиной долларов.

И хотя Чет протестовал, братья настояли, чтобы он взял у них деньги, а мистер Рид, со своей стороны, предложил:

— Забирай микроскоп. Остаток принесешь потом.

Фрэнк и Джо выложили деньги на прилавок, и мистер Рид отправился упаковывать микроскоп.

— Спасибо, ребята. Вы — настоящие друзья,— сказал Чет с благодарностью.

Когда хозяин магазина вернулся с коробкой,

Чет сказал:

— Я сейчас же поеду к отцу в контору, возьму у него в долг недостающую сумму. Мы зайдем к вам попозже. Большое спасибо вам, мистер Рид.

Ребята уже собрались уходить, когда Фрэнк неожиданно спросил:

— Мистер Рид, вы не позволите нам взять эту купюру? Мы хотим ее повнимательнее изучить. А потом непременно передадим начальнику полиции Коллигу.

— Блестящая мысль,— поддержал его Джо.

Хозяин магазина, который хорошо знал братьев Харди, охотно согласился. Фрэнк положил купюру в карман, и ребята вышли из магазина.

Они снова сели в машину Чета и отправились в контору мистера Мортона. Контора по продаже недвижимости находилась в нескольких кварталах от магазина, на первом этаже небольшого здания. Мисс Бенсон, энергичная секретарша мистера Мортона, встретила их очень приветливо.

— Привет, мальчики. Наслаждаетесь летними каникулами?

— Да, спасибо, мисс Бенсон,— сказал Чет, глядя на пустое место за отцовским столом.— А когда он вернется?

— Его сегодня уже не будет, Чет. Мистер Мортон решил пораньше уйти домой.

— Странно,— задумчиво произнес Чет.— Обычно он остается в конторе по крайней мере до пяти.

— Мы успеем до прихода поезда съездить к тебе на ферму — предложил Джо.— Поехали.

Ферма Мортонов находилась на окраине Бейпорта. Когда Чет свернул к дому, Джо с удовольствием заметил, что с веранды им машет рукой сестра Чета, Айола. Темноволосая Айола, изящная и живая, была той самой девушкой, за которой ухаживал Джо.

Услышав рассказ ребят о фальшивой купюре, она воскликнула:

— Какая подлость!

— Мы хотим найти человека, который всучил ее Чету,— объяснил ей Джо.

— Похоже, вы снова настроены заняться розыском,— сказала Айола, и глаза ее лукаво блеснули.

— Кто это тут собирается заняться розыском? — спросила вышедшая из дома симпатичная миссис Мортон, и ребята, не теряя времени, ввели ее в курс событий.

— А отец дома? — спросил Чет.

— В данный момент — нет,— улыбнулась миссис Мортон.— Он занят очень важным делом.

— Здесь, поблизости,— добавила Айола, увидев разочарованное лицо брата.

Она подмигнула матери, и обе расхохотались.

— На своем излюбленном месте. Ловит рыбу,— сказала миссис Мортон.

— Ловит рыбу?! — воскликнул Чет.— Он никогда не ходит на рыбалку в будни!

— А на этот раз пошел,— ответила миссис Мортон.— Наверное, не смог устоять: очень уж хороша погода.

Несколько минут спустя ребята снова были в машине Чета и ехали через лес по проселочной дороге. Проехав полмили, Чет остановился и выключил мотор. В наступившей тишине отчетливо слышалось журчание воды.

— Вот и речка,— объявил Чет.— Дальше пойдем пешком.

Вскоре перед ними открылась прозрачная, с быстрым течением река. На берегу, прислонившись к дереву и зажав удочку между коленями, с умиротворенным видом сидел мистер Мортон.

Еще издали ребята увидели, как леска начала дергаться, а удилище согнулось так, что конец его почти ушел в воду. Вскочив, мистер Мортон крикнул:

— Минутку, ребята. Я что-то поймал!

Мистер Мортон был большим специалистом по рыбной ловле. Он позволил рыбе глубоко заглотить крючок, а затем большим пальцем плавно остановил движение лески. Поглощенный своими рыболовными делами, он даже не заметил, что сын спускается к нему по склону. Вдруг Чет поскользнулся на камне, покрытом мхом, и покатился вниз. Коробка с микроскопом выпала у него из рук и полетела к воде. Джо, шедший позади Чета, бросился вперед и вовремя схватил коробку.

— Ну и дела! — воскликнул Чет, поднимаясь с земли.— Здорово ты успел ее схватить, Джо! Огромное тебе спасибо.

Они подошли к мистеру Мортону, который как раз вытаскивал свою добычу: прекрасного черного окуня. Он поднял рыбу, чтобы ребята ею полюбовались.

— Разве не красавец, а, ребята? — спросил он.

— Потрясающий экземпляр! — ответил Чет, приходя в себя после падения.— Я тоже хочу тебе кое-что показать…

От открыл коробку и вытащил микроскоп. Мистер Мортон, положив рыбину в плетеную корзинку, принялся внимательно его осматривать.

— Высший класс, сынок,— заявил он.— И как раз та модель, которую тебе хотелось.

— Верно, пап. Только с ним возникла небольшая проблема.

— Ну-ну,— добродушно усмехнулся мистер Мортон.— По твоему лицу можно сразу догадаться. Тебе не хватило денег. Ну так сколько тебе нужно?

— Дело не только в этом,— поспешил сообщить Чет и рассказал о фальшивой купюре. Лицо мистера Мортона помрачнело.

— Надеюсь, теперь на нас не хлынет поток этих денег.

— Учитывая, что они очень здорово подделаны,— добавил Фрэнк.

Мистер Мортон протянул сыну двадцать долларов мелкими купюрами.

— Спасибо, папа.

— И на будущее, Чет. Будь осторожен, когда размениваешь деньги незнакомым людям.

— Непременно. Хватит, что меня один раз надули!

Чет отдал братьям деньги, которые они ему одолжили.

— Я просто поражен был,— сказал он, обращаясь к отцу,— когда мама сказала, что ты пошел ловить рыбу — в середине недели.

Мистер Мортон широко улыбнулся.

— В этом году у меня была очень напряженная работа — я продал участок земли фирме «Электон контролз». Потому и решил, что наступило время взять на полдня отпуск и, сидя с удочкой, кое над чем подумать.

— Это тот самый участок земли позади завода, который недавно построили? — спросил Фрэнк.

— Да.— Мистер Мортон махнул рукой куда-то вверх по реке.— Вон видна крыша главного здания.

— На этом участке,— заметил Джо,— находится мельница Тернера. Вот контраст: современное предприятие, где изготовляют сверхсекретные приборы для ракет, а по соседству с ним — старая заброшенная мельница.

— Наверное, ее снесут,— заметил Фрэнк.

— Нет, не снесут. «Электон» решил ее использовать. Я подал им мысль устроить там помещение для охранников. Это как раз у заднего входа на предприятие. Ведь эта мельница — исторический памятник: ее построили первые поселенцы, когда вся округа была населена индейцами. Компания немного обновила внешний вид старой мельницы, восстановила жилые помещения и переоборудовала их внутри, создав там современный комфорт.

— Там кто-нибудь живет? — спросил Джо.

— Я слышал, какие-то двое служащих этой компании,— ответил мистер Мортон.— На мельнице отремонтировали колесо, так что оно снова крутится… Должен вам сказать, это колесо будит во мне воспоминания юности.

— Об индейцах, папа? — пошутил Чет.

— Не совсем, сынок. Но я действительно помню времена, когда эта мельница давала лучшую муку в округе. Твоя бабушка пекла из нее восхитительные булки.

— Вот это я люблю! — воскликнул Чет.

Все рассмеялись, а мистер Мортон продолжал рассказывать о тех временах, когда мельница Тернера работала на полную мощность. Вдруг все обратили внимание, что Чет как-то примолк, а в его глазах появилось отсутствующее выражение.

— Чет, прокручиваешь в голове какую-то новую идею? — насмешливо окликнул его Джо.

— Угадал. Я думаю над тем, удастся ли мне получить временную работу на «Электоне».

Мистер Мортон и братья удивленно переглянулись— так поразило их намерение Чета поработать во время летних каникул! Не обращая на них внимания, Чет продолжал:

— Может, я заработаю целых двадцать долларов, которые я тебе должен, пап. А кроме того если я решу стать ученым, то лучшего места работы не придумать.

— «Электон»— солидная компания, — сказал мистер Мортон.— Так что желаю тебе удачи, сынок.

— Спасибо, пап.— Чет широко улыбнулся.— Увидимся попозже. Надо еще вернуть мистеру Риду деньги.

По дороге в город Чет сказал Фрэнку и Джо, что намерен завтра же обратиться на «Электон» за работой.

— Мы поедем с тобой,— предложил Джо.— Мне хочется посмотреть и завод, и старую мельницу.

— Прекрасно,— согласился Чет.

Когда они приехали в торговую часть Бейпорта, Чет сразу же направился к магазину мистера Рида. Не успели они выйти из машины, как Чет воскликнул:

— Вон он! Идет по улице. Тот самый, что дал мне фальшивую двадцатку!

ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПРИЕЗЖИЙ

— Он переходит улицу! — взволнованно произнес Джо.— Давайте расспросим его про фальшивую купюру.

Все трое пустились бежать, расталкивая прохожих и стараясь не упустить из вида коренастую фигуру человека, которого они преследовали.

Погоню прервал красный свет светофора на перекрестке. Машин было много, и перейти на другую сторону им не удалось.

— Называется, повезло! — нетерпеливо ворчал Джо.

Красный свет все горел и никак не хотел погаснуть. И когда он наконец сменился на зеленый и они бросились через улицу, приземистой фигуры нигде не было видно. Заглядывая во все закоулки, они обежали соседние два квартала, но было уже слишком поздно.

Разочарованные, Фрэнк и Джо вернулись к Чету, который стоял, с трудом переводя дыхание.

— Упустили,— сообщил Джо коротко.

— Мне кажется,— сказал Фрэнк, прищурившись,— что человек, давший Чету двадцатку, знал, что она фальшивая. Во-первых, он вскочил в вагон в последнюю секунду; это обычная уловка, когда человек не хочет, чтобы его схватили. Во-вторых, очень странно, каким образом, сев на уходящий поезд, он спустя пару часов опять оказался здесь.

Джо и Чет в знак согласия кивнули.

— Скорее всего, он сошел в Бриджпорте,— продолжал Фрэнк.— Это ближайший город, где поезд делает остановку.

Они двинулись к магазину приборов, обсуждая по дороге, откуда могли взяться здесь фальшивые деньги.

— Может, и из Бриджпорта,—сказал Фрэнк.— Потому он и сел на тот поезд — чтобы взять там новую партию.

— Ты думаешь, они действительно там их печатают? — спросил Чет.

— Может, и там,— пожал плечами Фрэнк.— Хорошо, если бы в Бейпорте их больше не появлялось.

— Боюсь, что появятся,— сказал Чет печально.— Если в нашем городе окажется много таких простофиль, как я.

— Давайте следить за этим типом, если он опять попадется нам на глаза,— предложил Джо.— Может, он приведет нас к фальшивомонетчикам.

— Кто знает,— вставил Чет,— вдруг этот случай положит начало вашему новому делу!

Расплатившись с мистером Ридом, ребята поехали в бейпортское отделение полиции. Чет решил захватить с собой микроскоп, чтобы показать его начальнику полиции Эзре Коллигу. Это был умный, с проницательным взглядом офицер, старый друг Фентона Харди и его сыновей. Все четверо множество раз проводили совместные расследования.

Назад Дальше