Мишель и старинный фотоаппарат - Жорж Байяр 11 стр.


Было уже довольно поздно, поэтому сразу после ужина мадам Перо поднялась в свою спальню. Весь день стояла жара, и, несмотря на то что солнце зашло, стало лишь немногим прохладнее.

— Может, прогуляемся? — предложил Артур. — У озера, наверно, посвежее, чем здесь.

— Хорошая мысль, — поддержала его Мартина. — Я уверена, что не смогу уснуть в такую жару.

Спокойная гладь озера была похожа на чуть потускневшее зеркало. Заслышав шаги друзей, лягушки с громким плеском ныряли в воду.

Поселок, казалось, спал. Лишь в нескольких домах все еще горел свет.

Приятели дошли до противоположной стороны озера, когда услышали плеск весел. Кто-то не спеша плыл по озеру на лодке.

— Может, какой-нибудь рыбак припозднился? — пробормотала Мартина.

— Скажешь тоже! — возразил Артур. — Должно быть, он заснул с удочкой в руках, раз возвращается только сейчас!

Они еще немного прошли по берегу и увидели лодку, двигавшуюся по воде. Как ни странно, она направлялась не к берегу, а к середине пруда.

— Браконьер! — решил Даниель. — Никогда не думал, что в озере достаточно рыбы для подобного рода деятельности.

Друзьям удалось разглядеть на голове у гребца матросскую шапочку.

— Это же мсье Лорьо! — воскликнула Мартина.

Вывод был слишком поспешным, поскольку с такого расстояния невозможно было отчетливо разглядеть мужчину, сидевшего в лодке.

Он тем временем чуть изменил направление движения и поплыл к центральному острову, самому большому из всех. В ночной тишине был отчетливо слышен звук удара лодки о причал, потом скрежет цепи.

— Привязывает лодку, — шепнул Артур. Мужчина спрыгнул на берег и исчез среди камышей.

— Наверно, пошел к шалашу, — предположила Мартина. — Что ему могло там понадобиться в такое время?!

Друзья были заинтригованы и никуда не уходили. От гребца их скрывала стена камыша и березы, которые росли вдоль берега озера.

— Надеюсь, он не собирается провести там всю ночь? — пробормотал Даниель.

Ждать пришлось довольно долго. Наконец они опять увидели мужчину. Он сел в лодку и взялся за весла.

На этот раз он направлялся к берегу, в ту сторону, где стоял дом Лорьо.

Приятели осторожно двинулись туда же… Однако когда лодка достигла берега, они были еще далеко от нее и не могли разглядеть, кто в ней сидит.

Обмотав цепь вокруг сваи причала и щелкнув замком, мужчина отошел чуть в сторону и внезапно исчез.

— Ну и ну! — проговорил Артур. — Это действительно был мсье Лорьо! Что ему понадобилось на острове?

— Спроси его об этом сам, — предложил Мишель.

Друзья повернули к дому. Они были озадачены.

Первым возможное объяснение загадки нашел Мишель:

— Шалаш посреди озера — идеальное место для тайника.

— И что же там может быть спрятано? — спросила Мартина.

— Например, такая вещь, которую жандармы могут обнаружить, если придут к этому человеку домой, а это нежелательно. Не забывай, что семья Лорьо жила когда-то на улице Монахов…

Однако Мартину слова мальчика не убедили.

— Ну что ж, — заявил Мишель, — нужно будет завтра проверить, нет ли на этом острове чего-нибудь интересного!

Свой план Мишель осуществил уже на следующее утро.

Три мальчика в сопровождении Мартины отправились к Барле, и тот охотно одолжил им свою лодку для прогулки по озеру, вручив ключ от замка, запирающего цепь.

15

Друзья не сразу направились к острову. Сначала они обошли на лодке вокруг него, осматривая берег. Мальчики гребли по очереди. Весла оказались тяжелыми, а уключины скрипели.

— Их следовало бы хорошенько смазать, заметил Артур.

После того как осмотр берега с воды был закончен, приятели повернули к острову. Маленький причал позволил им без всякого труда сойти на землю. Они привязали лодку и направились к шалашу.

Это было довольно старое сооружение из досок, прибитых внахлест, причем они на добрый сантиметр заходили друг за друга краями. Крыша была покрыта толем.

Дверь, судя по всему, была навешена относительно недавно. Она была заперта на огромный висячий замок.

— Внутри ничего нельзя разглядеть, — констатировал Даниель.

— Вчера вечером Лорьо наверняка был именно здесь! — воскликнула Мартина. — Интересно только, зачем ему было дожидаться сумерек?..

— Ну, если бы у нас был ответ на этот вопрос… — протянул Мишель.

Он обошел вокруг шалаша и обнаружил небольшое окошко, через которое охотники, вероятно, стреляли в уток. Однако оно было закрыто прочной ставней.

— Ну что ж, нам остается только уйти несолоно хлебавши, — вздохнул Даниель.

Возвращение прошло без приключений. Мартина отправилась к Барле, чтобы отдать ему ключ от лодки.

— Хорошо покатались? — спросил ее сосед.

— Да, и даже высадились на остров, — кивнула девочка. — Кстати, кому он принадлежит?

Барле сдвинул шляпу на затылок и потер лоб.

— Честно говоря, даже не знаю… Всем… Я иногда приезжаю туда порыбачить.

— Там есть шалаш, он закрыт на замок. Вы Не знаете, у кого ключ?

— Шалашом пользуются только для охоты на уток. А поскольку во время охотничьего сезона рыбу не ловят… Я два или три раза видел там какого-то парня из Арраса. Кажется, он работает нотариусом. Но мы с ним ни разу не разговаривали.

— Еще раз спасибо, мсье.

— Не за что. Заходите почаще! Девочка вернулась к приятелям.

— Нотариус из Арраса? — переспросил Даниель. — Это что-то новое. Может быть, приятель Лорьо?

— Вполне возможно, — пожал плечами Мишель.

* * *

По мере приближения вечера Мишель все более убеждался, что на острове скрыта какая-то тайна, и безнадежно пытался найти хоть какой-нибудь путь к разгадке.

Сначала он хотел попросить полицейских, чтобы те обыскали шалаш, однако почти сразу же отказался от этой мысли.

«Я не смогу назвать им никаких причин для обыска, — решил он. — Ну и вид же у меня будет, если там окажется пусто!»

И тут у Артура возникла отличная идея.

— Предположим, в шалаше скрыто что-то очень дорогое. Нужно просто-напросто напугать того, кто спрятал там эту вещь.

— И каким же образом? — спросила Мартина.

— Любой сколько-нибудь опасный случай на острове наверняка встревожит того, кто нас интересует. Достаточно будет по-дружески предупредить его о нем.

— О чем именно? — поинтересовался Даниель.

— Например, о том, что шалаш горит! — воскликнул Артур.

После этого смелого утверждения все удивленно замолчали.

— Ты собираешься поджечь шалаш? — неодобрительно спросила Мартина.

— Да нет, конечно! Достаточно будет сжечь несколько ящиков, а для дыма подкинуть в огонь старую шину! Лорьо бросится на остров спасать свое сокровище, а мсье Девиллер будет ждать его на берегу с несколькими свидетелями. Чтобы, так сказать, оказать помощь. И пусть он тогда объяснит, зачем ему так срочно понадобилось перетаскивать то, что хранится у него в шалаше!

И Артур обвел друзей взглядом, ожидая одобрения с их стороны. Мишель высказался не сразу:

— Двойка, старина! Двойка с минусом! Ты попал пальцем в небо!

— И что же тебе не нравится? — не без досады поинтересовался Артур.

— Да все, старина! Прежде всего, трудно представить, как что-то может загореться в таком сыром месте, как этот остров, — если, конечно, это не умышленный поджог. Но предположим все же, что Лорьо увидит огонь и встревожится. Он прыгает в лодку, гребет к острову — и сразу же обнаруживает, что над ним подшутили. Кто-то решил зажечь костер на Иванову ночь, да немного при-позднился. Лорьо оставляет костер догорать или же тушит его, а утром просит жандармов проследить, чтобы мальчишки не устраивали больше на острове подобных шуток!

— Вот спасибо, — откликнулся Артур.

— Очень жаль, Артур, это была интересная мысль, — с сожалением проговорила Мартина.

— И тебе спасибо, Мартина! Ты по крайней мере всегда отдаешь должное гениальным идеям!

— Кстати, благодаря твоей идее мне в голову пришла еще одна. Нужно как-нибудь — заставить Лорьо перенести тайник в другое место. Например, организовать на острове конкурс рыболовов. А в шалаше устроить буфет!

— Лорьо никогда на это не согласится! — возразила Мартина.

— Ты так полагаешь?! А если его попросит мсье Девиллер, под каким предлогом он откажется?

— Ну конечно, если ты используешь в этой игре комитет по защите поселка, дело выгорит, — признал Артур.

Наступила тишина. Все обдумывали предложение.

— Я считаю, это отличная мысль, Мишель! — сказал наконец Артур.

— Нужно нарисовать афиши, чтобы все это выглядело серьезно, — добавила Мартина.

— И отправить приглашения всем жителям поселка, — предложил Даниель. — Чем больше будет суеты, тем меньше вероятность, что Лорьо учует ловушку!

— Главное — заручиться помощью мсье Девиллера, — напомнил Мишель.

— А Ноэль Месмэ может посвятить конкурсу статью в своей газете!

Друзья долго еще обсуждали план, чувствуя, что в их душах снова оживает надежда. Было решено, что вечером они отправятся к Девиллеру.

Председатель комитета по защите поселка встретил приятелей с нескрываемым удивлением.

— Итак? — спросил он. — Я хотел было полюбопытствовать, каким добрым ветром вас занесло но говорить о добром ветре в такое время, как сейчас…

— Всякое еще может случиться, мсье, — сказала Мартина. — Если вы согласитесь помочь нам в осуществлении идеи Мишеля, может оказаться, что еще не все потеряно.

— Вы так полагаете? — скептически произнес Девиллер.

— Вот в чем заключается наш план, мсье…

И девочка изложила ему план. По мере того как она говорила, на лице председателя комитета все отчетливее читалось сомнение.

Когда же Мартина закончила, он покачал головой.

— Это невозможно, друзья мои. Для проведения конкурса рыболовов, пусть даже такого масштаба, необходимо разрешение властей. А к тому времени, когда мы его получим, дома уже будут снесены!

Друзья были ужасно разочарованы. Оказывается, не стоило даже трудиться, обдумывая план до мельчайших подробностей!

Увидев их печальные лица, Девиллер огорчился и сам.

— Погодите! Возможно, нам удастся спасти ваш план! Слушайте…

В душах ребят снова шевельнулась надежда.

— Слушайте!.. Мы раньше часто организовывали на острове гулянья. А теперь просто скажем, что хотим провести праздник прощания с Ситэ-Флери. Согласия мэра будет вполне достаточно, а он нам не откажет. Нужно, однако, чтобы наши подлинные намерения держались в тайне. Пусть все думают, что гулянье действительно состоится. Кстати, если план сработает, это будет действительно великолепный праздник. Завтра вечером я созываю заседание комитета. Думаю, что ближайшее воскресенье вполне подойдет. Иными словами, через четыре дня. А вы возьмите на себя журналиста. Я постараюсь найти художников, чтобы они нарисовали афиши…

Когда друзья уходили от Девиллера, им казалось, что они вот-вот заглянут за завесу тайны…

* * *

Мартина позвонила Ноэлю Месмэ, и утром следующего дня журналист примчался на виллу.

Новость о готовящемся празднике он встретил, как всегда, с воодушевлением.

— О'кей! Напишу для вас статью — пальчики оближете! Кстати, афиши для праздника мы могли бы напечатать в газетной типографии. Десяти экземпляров будет достаточно?

— Думаю, что да, — ответила девочка.

— Отлично! Я принесу их вам сегодня вечером. Вы сможете передать их председателю еще до начала заседания комитета.

Но сначала нужно было составить текст. При этом следовало придерживаться самых общих выражений, поскольку еще не было решено, каким будет праздник. Ограничились упоминанием о «танцах на острове» и «всевозможных аттракционах».

Мартина не сочла нужным рассказывать мадам Перо об их планах — но вовсе не из скрытности. Просто это был последний шанс на спасение Ситэ-Флери, и если бы план провалился, разочарование могло бы оказаться слишком сильным для пожилой женщины. Лучше было избавить ее от этого.

— Что за странная мысль — устроить праздник! — удивлялась мадам Перо. — Впрочем, мой муж назвал бы его «боем чести». Раз мы уже не можем ничему помешать, постараемся хотя бы сохранить хорошие воспоминания о Ситэ-Флери!

— Так и есть, я простудился, — сказал Даниель.

— Нашел время! — прошептал Мишель. — Еще спугнешь нашу дичь!

Ожидание продолжалось.

* * *

Мишель был уверен, что вечером того же дня члены комитета, вернувшись домой после заседания, расскажут о празднике домашним. Новость должна была распространиться очень быстро.

«А если Лорьо решит действовать сегодня же ночью? — подумал он. — Весь наш план пойдет насмарку!»

— Хочешь организовать наблюдение сегодня вечером? — спросил Даниель.

— Можно прогуляться и посмотреть, что там делается… Как позавчера, — ответил Мишель.

— Ладно, — согласился Артур. — Только нужно будет устроиться поближе к дому Лорьо, иначе мы не сумеем вовремя оказаться на нужном месте.

Мартина осталась дома, чтобы лишний раз не волновать бабушку.

Мальчики притаились у причала, который был расположен ближе других к дому Лорьо.

Они прихватили с собой электрические фонари на тот случай, если Лорьо в самом деле решит отправиться в шалаш.

Даниель взял свой «рефлекс» со вспышкой.

Часы на колокольне Врефана пробили десять раз. На озере ничего не происходило.

Воздух был влажным и прохладным.

Тишину, царившую вокруг, нарушило приглушенное чихание…

16

Был уже первый час ночи, когда мальчики решили вернуться домой. Видимо, Лорьо еще не знал о предстоящем празднике.

Они покинули свой наблюдательный пункт и направились в сторону Ситэ-Флери. Однако на полдороге до их ушей донеслось сначала звяканье цепи, а потом плеск воды под веслами.

— Мы ушли слишком рано! — воскликнул Мишель.

Они повернулись и побежали обратно. В этот момент из камышей, окружавших остров, показалась лодка…

— Странно, — прошептал Даниель. — Откуда он приплыл на остров? Мы его не заметили — значит, с противоположной стороны?

— Да, со стороны поселка, — согласился Артур. — Нам его не было видно за островом. Там, где мы сидели, мы могли бы караулить его до самого утра!

— Он возвращается туда, откуда приплыл, — заметил Мишель. — Быстрее! Мы успеем добежать до причала раньше, чем он там окажется!

Пригнувшись, чтобы их не было видно за камышами, мальчики бросились вперед. Добежав до причала, они остановились, вытирая пот с разгоряченных лиц и переводя дыхание.

До лодки было метров пятьдесят. Они разглядели сидевшего в ней мужчину в матросской шапочке. Его гребки были короткими и ровными, как у человека, которому часто приходится браться за весла.

Скоро лодка ткнулась носом в причал.

Мальчики притаились в камышах, с трудом сдерживая нетерпение…

Они услышали, как мужчина звякает цепью, обматывая ее вокруг столба. Потом по причалу затопали тяжелые сапоги.

За спиной мужчина нес тяжелый мешок. Он подбросил его резким движением плеч, чтобы перехватить поудобнее, и направился к тропинке.

— Пора! — прошептал Мишель.

По этому сигналу мальчики выскочили из камышей и зажгли фонари.

Мужчина вздрогнул, отпрянул назад, как будто собираясь бежать, и тут мальчики с удивлением узнали его.

— Мсье Барле! — воскликнул Мишель. — Вот так сюрприз!

Сосед поднес руку к глазам, защищая их от яркого света.

— В чем дело? — повторял он. — В чем дело? Что вы здесь делаете в такое время?

— Гуляем, — ответил Мишель. — А вы? Много поймали рыбы?

Барле понадобилось некоторое время, чтобы понять иронию мальчика. Он растерялся и плохо соображал.

— Много, — проговорил он наконец, видимо, надеясь, что, вопреки очевидности, ему удастся провести друзей.

— Вам, должно быть, тяжело. Может, помочь? — предложил Артур.

Он зашел Барле за спину и направил луч фонаря на мешок. Тот в одном месте прорвался, и сквозь дыру виднелся угол черного ящичка, узнать который было совсем не трудно…

— О-о! Так дело не пойдет, мсье Барле! У вас дырка в мешке! Фотоаппарат того и гляди выпадет!

Назад Дальше