Мишель и старинный фотоаппарат - Жорж Байяр 6 стр.


— Мы были соседями, только и всего! Честно говоря, мадам Перо, ваш отец не общался почти ни с кем из тех, кто жил на одной улице с ним. Все свое время он посвящал чтению и уходу за садом.

— Тем не менее для вас он сделал исключение, — заметила хозяйка дома.

— Да. Полагаю, я был единственным жителем улицы Жюля Валлеса, которого он часто принимал у себя.

— А кто вас сфотографировал вместе, мсье Лорьо? — поинтересовалась Мартина.

— Никто! Ваш отец придумал простейший автоспуск. Он приводился в действие сжатием резиновой груши. Когда мы снимались, никого рядом не было… Кстати, вы действительно нашли аппарат? Ваш отец очень им дорожил. Он обращался с ним очень бережно.

— Да, вы правы… Я не успела еще вам сказать об этом… Сегодня ночью аппарат был украден.

На лице посетителя отразилось крайнее изумление.

— Украден?! — повторил он. — Просто невероятно! В тот самый день, когда вы, как здесь написано, обнаружили его на ярмарке?!

— Совершенно верно. Если верить жандармам, это значительно упростит расследование. Тем не менее я почти не надеюсь на успех.

— Очень странный случай, — заметил мужчина. — Кто же был заинтересован в похищении вашего аппарата?

Разговор продолжался еще некоторое время. Лорьо явно никуда не торопился. Тем не менее, когда явились жандармы, он вынужден был откланяться, пообещав, однако, что еще вернется.

— Эта тайна заинтриговала меня, — признался он. — К тому же мне очень хочется узнать, что именно нашел мой старый друг!

Жандармы сели на тот же самый диван в гостиной, где только что сидел Лорьо.

— Мы потерпели неудачу, — вздохнул бригадир. — Сегодня утром мы первым делом отправились к Жюльену Денуэту. Выяснилось, что у парня отличное алиби: он был на танцах, причем оставался там до двух часов ночи. Мы, конечно, еще проверим, действительно ли он весь вечер танцевал и никуда не отлучался… Он назвал нам имена молодых людей и девушек, которые были в одной компании с ним.

Бригадир еще раз посоветовал поставить на дверь засов, и жандармы удалились.

— Так я и знала! — вздохнула мадам Перо. — Не понимаю, зачем этому юноше было с утра обменивать этот аппарат на другой, если он собирался украсть его вечером того же дня!

* * *

Был уже полдень, когда один из землекопов постучал в дверь кухни.

— Пойдемте! — позвал он. — Мы кое-что обнаружили!

7

Все бросились в сад. Добровольцы-землекопы сгрудились вокруг большой ямы, вырытой ими.

— Мы нашли бревно, — сообщил тот из них, который позвал мадам Перо.

Ребята наклонились над ямой и в самом деле увидели бревно, лежащее горизонтально и подпертое двумя вбитыми в землю кольями.

— Это одна из ступенек, которые видны на фотографии! — воскликнул Мишель. — Вы правильно выбрали место для раскопа и теперь знаете, в каком направлении рыть дальше.

Яма уже достигла полутора метров в глубину. Другие бревна, лежавшие ближе к поверхности, вероятно, были растащены на дрова соседями, как объяснила раньше мадам Перо. Остальная часть лестницы и само убежище должны были находиться еще глубже.

— К вечеру мы наверняка узнаем что-нибудь новенькое! — заявил Артур.

Однако возникла проблема: как извлекать землю из ямы? Пока еще землекопы могли выкидывать ее лопатами, но уже скоро они должны были углубиться настолько, что им пришлось бы использовать для этого ведра. Это не могло не сказаться на темпах работы.

Когда зазвонил телефон, все обитатели виллы сидели за столом. К аппарату подошла Мартина.

— Это Ноэль Месмэ, — сообщила она, обменявшись со звонившим несколькими словами.

— Это правда?! — спрашивал между тем журналист. — Ночью вас обокрали?

— Да… Мы…

— Вы должны были рассказать мне об этом! В нашей редакции всем, что происходит в Ситэ-Флери, занимаюсь именно я. Могу я приехать к вам сегодня во второй половине дня?

— Конечно.

— Тогда до скорой встречи. У меня есть для вас новости.

И, ничего больше не объясняя, журналист повесил трубку.

Мартина передала присутствующим содержание разговора.

— Он был явно недоволен, — сказала она. — Настаивал на том, чтобы мы сообщали ему обо всем, что здесь происходит. Кажется, у него есть какие-то новости.

* * *

Уже пробило три часа, когда шум мотора известил о прибытии Месмэ. Мадам Перо к этому времени ушла за покупками.

— Что это еще за тайны?! — воскликнул молодой человек, врываясь в дом. — Я же просил вас сразу сообщать мне обо всех новостях!

— Но кража не имеет никакого отношения к делу Фромара, — возразила Мартина.

— Откуда вам это известно?! У меня нюх на такие дела! И могу вас уверить, что эта история еще наделает шума!

Мишель улыбнулся. Воодушевление журналиста вселяло в него уверенность.

«Боюсь только, что он принимает желаемое за действительное, — подумал мальчик. — Мартина права. Едва ли фотоаппарат мсье Марньи мог чем-то заинтересовать Фромара!»

— Впрочем, я не терял времени, — продолжал Месмэ. — Нашел подшивку «Курье де ля Тэрнуаз» за май сорок третьего года и сделал ксерокопии некоторых статей, чтобы показать их вам. В них говорится о бомбардировке 5 мая. Интересно, да?

— Жалко, что бабушка ушла, — огорчилась Мартина.

— Я оставлю вам копии… Читайте! Теперь нам не составит никакого труда разыскать молодого человека, изображенного на снимке рядом с мсье Марньи!

Мартина хотела объяснить, что незнакомец уже нашелся, но любопытство заставило ее отложить объяснения и погрузиться в чтение.

— Читай вслух, — попросил Мишель. — Нам всем интересно.

Девочка так и сделала.

— Бомбардировка 5 мая не пощадила Врефан и повлекла за собой гибель семи жителей этого прекрасного городка, — прочла она. — Внезапность налета — тревога была объявлена всего за полторы минуты до того, как упали первые бомбы — не позволила людям добежать до убежищ. Один из свидетелей случившегося, семнадцатилетний юноша, спасся лишь чудом. Вот что он рассказал: «Я находился со своим старым другом и соседом мсье Марньи на его вилле „Глицинии“, когда раздался звук сирены. Мсье Марньи бросился к щели, вырытой им в саду, и крикнул, чтобы я бежал за ним. Однако я немного задержался, чтобы перекрыть газ и выключить электричество в доме. Когда упали бомбы, я находился рядом с дверью, ведущей в сад. Я бросился на пол, решив, что настал мой последний час. Как только объявили отбой воздушной тревоги, я выбежал в сад и сразу понял, что одна из бомб упала совсем рядом с домом. Мсье Марньи лежал на полпути к убежищу, он был наполовину засыпан землей. Щель, вырытая им, была практически уничтожена — завалена землей из воронки, образовавшейся при взрыве бомбы. Мсье Марньи не подавал признаков жизни. Я немедленно вызвал санитаров, но было, увы, шиком поздно».

Чтение статьи произвело на всех глубокое впечатление. Ноэль Месмэ добавил:

— Понимаете теперь, почему мы легко узнаем имя незнакомца с фотографии? Он был соседом мсье Марньи, в сорок третьем году ему было семнадцать… Теперь мы знаем, кого искать: пятидесятилетнего мужчину, который до сих пор живет на лице Жюля Валлеса или, по крайней мере, жил на ней в то время.

— Я не думаю, что это тот человек, который нам нужен, мсье Месмэ, — вмешалась Мартина.

— Что?! Кстати, зовите меня просто Ноэль! Так почему все-таки вы думаете, что это не тот человек?

— Потому что незнакомец со снимка сегодня утром приходил к нам!

— И что же?

— Его фамилия Лорьо. Ему действительно в сорок третьем году было семнадцать лет, он жил на этой улице… Однако он уехал отсюда задолго до бомбардировки и вернулся только в конце сорок четвертого года!

Разочарование журналиста было так велико, что прошло не меньше минуты, прежде чем он смог выговорить:

— Это настоящая катастрофа! Я так надеялся, что этот юноша расскажет нам об открытии мсье Марньи! Он называет его своим старым другом…

Это выражение насторожило Мишеля. Лорьо, вспоминая о мсье Марньи, тоже называл его своим старым другом. Совпадали и возраст, и место жительства…

«Едва ли в то время на улице Жюля Валлеса жил еще один парень тех же лет», — подумал Мишель.

— Ну хорошо, а теперь расскажите мне о краже, — попросил журналист. — Что-нибудь похитили, кроме фотоаппарата?

Мишель рассказал, как он проснулся среди ночи и что за этим последовало. Особенно заинтересовала Месмэ история с ключом.

— Это очень подозрительно! — заявил он.

«Тоже мне Шерлок Холмс! — подумал Мишель. — Как будто мы и сами этого не понимаем!»

— Я почти уверен, что тот самый человек, который украл фотоаппарат, похитил его и в сорок третьем году. С тех пор у него сохранился и ключ от дома, — продолжал журналист. — Должно быть, у него есть веские причины не оставлять аппарат в ваших руках. Кстати, вы хорошо его осмотрели? Я совершенно убежден, что, кроме фотопластинок, в нем спрятано что-то еще! И это «что-то» было очень нужно вору!

— Мы слишком поздно спохватились, — вздохнул Мишель. — Нам даже в голову не пришло, что нужно разобрать аппарат!

— И я совсем не удивлюсь, если все это окажется непосредственно связанным с открытием вашего прадедушки, Мартина!

— Конечно, и однако до сих пор мы нисколько не продвинулись вперед, — вздохнула девочка. — Впрочем, я рассчитываю на результаты раскопок!

— О каких раскопках вы говорите? — спросил Месмэ.

Друзья провели его в сад. Яма уже превышала высоту человеческого роста. Землекопы соорудили ворот и с его помощью вытаскивали наверх ведра с землей.

— Очень интересно! — воскликнул журналист. — Завтра же в газете появится моя статья об этом! Причем с фотографией! — И он сделал три снимка. — Я воспользуюсь случаем и напечатаю рядом фотографию лестницы, сделанную мсье Марньи. Отличная идея! Счастье, что я забрал пластинки! Иначе их тоже украли бы. Не исключено, что похитителю были нужны именно они.

— Едва ли, — возразил Мишель. — Как он мог Догадаться, что они были спрятаны в футляре?

— Мы еще слишком мало знаем об этом деле, — покачал половой журналист.

Внезапно в голову Мишелю пришел один вопрос, и он не мог не задать его:

— Какие у нас доказательства того, что мсье Лорьо действительно уезжал из поселка, как он это утверждает? Очень жаль, что журналист, который беседовал с этим юным соседом мсье Марньи сразу после бомбардировки, не назвал его имени. И очень странно! Обычно людям нравится видеть свое имя напечатанным в газете.

— То, что ты говоришь, Мишель, совсем не глупо! И многое меняет! Ведь этот свидетель происшедшего вполне мог похитить фотоаппарат и все документы, касающиеся открытия. Кстати, где живет этот ваш Лорьо?

Мартина развела руками.

— Он сказал, что еще вернется, но адреса не оставил.

— Думаю, мы его разыщем! — Месмэ достал блокнот и ручку. — В сорок третьем году ему было семнадцать. В то время он жил на улице Жюля Валлеса… Хорошо, я займусь этим. А теперь мне нужно идти. Очень жаль, что не удалось увидеть мадам Перо. Передайте ей мой поклон, Мартина. Если что-нибудь произойдет, звоните мне немедленно!

И молодой человек умчался на мотоцикле.

— Уф! Это просто какой-то сгусток энергии! — вздохнула Мартина. — Он меня подавляет!

— Ты права, энергия в нем так и кипит, — кивнул Артур. — Честно говоря, он мне ужасно симпатичен.

Друзья вернулись в дом.

Неожиданно Мишель сказал:

— Я знаю, как разыскать мсье Лорьо. Для этого достаточно заглянуть в избирательные списки!

— Только если он живет во Врефане, — возразила Мартина.

— Мы легко сможем это проверить, — сказал мальчик. — Я сам этим займусь. Одолжишь мне свой мопед, Мартина?

— Конечно! Только будь осторожен: у него иногда барахлит тормоз.

* * *

Мишель доехал до мэрии и, следуя висевшим на стенах указателям, поднялся на второй этаж.

К нему сразу же подошла одна из служащих.

— Что вам угодно, молодой человек?

— Могу ли я посмотреть избирательные списки, мадам? Мне нужен адрес мсье Лорьо.

Ироничный взгляд молодой женщины удивил его.

— Будьте добры, покажите мне свое удостоверение на право голосования, — попросила она. От неожиданности Мишель широко открыл глаза.

— Удостоверение?! Но… мне всего пятнадцать лет. Зачем оно нужно?

Улыбка служащей стала еще шире.

— Зачем?! Только избиратели имеют право смотреть эти списки. Кроме того, при этом они дают расписку в том, что не преследуют никаких коммерческих целей.

Мишель был растерян и разочарован, однако скоро взял себя в руки и сказал:

— Благодарю вас, мадам. Очень жаль. До свидания.

И вышел из здания.

Какое-то время он стоял неподвижно, держа мопед за руль и раздумывая о том, как разыскать Лорьо. Затем мальчик заметил почтовое отделение и вошел туда. Полистал телефонный справочник, но в нем не значилось ни одного человека по фамилии Лорьо.

«Это еще ничего не доказывает, — сказал себе мальчик. — Может быть, у него просто нет телефона! Или он попросил, чтобы его номер исключили из справочника».

Он хотел было расспросить почтальонов, однако те уже закончили работу и разошлись по домам.

8

После двух неудачных попыток разузнать адрес Лорьо Мишель совсем пал духом и уже подумывал о том, чтобы вернуться на виллу, как вдруг вспомнил о карточке, которую Жюльен Денуэт дал Даниелю, когда обменивался с ним фотоаппаратами.

«Он живет в Бутрэ-сюр-Канш на улице…»

Но названия улицы мальчик вспомнить не мог.

«Кажется, Монастырская или что-то в этом роде… Мне очень хочется повидать этого парня. Вполне возможно, у него можно будет что-нибудь узнать о происхождении фотоаппарата».

И он поехал в сторону городка, где жил Жюльен.

* * *

В Бутрэ-сюр-Канш вполне можно было снимать фильм об охране окружающей среды. Если не обращать внимания на телефонные провода, городок был похож на скрывающуюся среди зелени деревушку, жители которой ведут простую, неторопливую жизнь.

У въезда в городок Мишель решил навести справки.

— Монастырская? — повторила женщина, к которой он обратился. — Может быть, улица Монахов?

Мальчик улыбнулся.

— Вы совершенно правы, мадам. Улица Монахов.

— Первый поворот направо, сразу после церкви. Вы легко ее найдете.

И действительно, Мишель без всякого труда разыскал нужную ему улицу. Оставалось узнать номер дома…

— Номер 10 или 12… Во всяком случае, четный!

В доме 10 находилась бакалейная лавка. Ее владелица сказала Мишелю, что Денуэты ее соседи, они живут в доме номер 12. Она огорчилась, что мальчик быстро ушел, и явно с удовольствием поболтала бы с ним.

Мишель постучал в дверь дома 12. Ему открыла женщина лет сорока.

— Добрый день, мадам. Я хотел бы поговорить с Жюльеном Денуэтом.

— Жюльена нет дома, он на работе. Вернется не раньше семи часов. Может быть, вы зайдете попозже?

Мишель замялся. Казалось, в этот день все было против него.

— А где он работает, мадам?

— Во Врефане. Обновляет там фасад дома на главной улице. Но его хозяину не нравится, когда Жюльен отвлекается во время работы!

— Разумеется, мадам, я понимаю… Большое спасибо, до свидания!

— Я передам Жюльену, что вы заходили. Как ваша фамилия?

— Ему она ничего не скажет… Мы кое-чем поменялись с ним вчера, на ярмарке. До свидания, мадам.

Мишель вернулся во Врефан и на главной улице отыскал дом в строительных лесах. Это оказался магазин, где продавались велосипеды. Жюльен Денуэт прилежно красил фасад, водя по оштукатуренным кирпичам малярным валиком.

Мишель, твердо решивший узнать все, что нужно, вскарабкался по лестнице на леса. Денуэт заметил его только тогда, когда мальчик подошел к нему. На испачканном краской лице маляра отразилось удивление.

— Что ты здесь делаешь? Посторонним сюда нельзя!

— Знаю… Я только что был у тебя дома. Мой двоюродный брат поменялся вчера с тобой фотоаппаратами, помнишь?

Назад Дальше