— Отпустите! — заорал он, когда Фрэнк и Джо навалились на него. — Я же ничего плохого не сделал!
— Почему вы следите за нами? — резко спросил Фрэнк.
— Не ваше дело, что я делаю для про… — он спохватился, что сказал лишнее, и замолчал.
"Про? — подумал Фрэнк. — Может, он имел в виду профессора?"
Братья знали, что в шайке есть человек по имени Хэнк.
— Лучше признавайся, Хэнк! — сказал Фрэнк наугад.
Догадка, по-видимому, оказалась правильной. Глаза пленника испуганно забегали. Он сделал отчаянное усилие вырваться, но братья крепко держали его.
Подталкивая пленника перед собой, они повели его к развалинам.
Генерал встретил всех троих на некотором расстоянии от того места, где рабочие вели раскопки.
— Привели пленника?
Фрэнк тихо шепнул на ухо генералу, где они видели этого человека раньше.
— Он точно из шайки Буша. Следил, что мы здесь делаем.
Генерал попытался заставить пленника говорить, но когда ничего не получилось, он решил передать его полиции. Поскольку братья хотели продолжить осмотр туннеля, они остались на плантации, а Чет в качестве охранника отправился с генералом в Сентервиль.
Снова спустившись вниз, братья внимательно осмотрели каждый камень, но в туннеле, как в деревне, по которой прошла армия захватчиков, не было и намека на какие-либо сокровища.
— Ясно, это не то подземелье, которое имел в виду Борегард Смит, — наконец сказал Джо.
В ожидании генерала ребята снова обсуждали разные варианты тайны спрятанного сокровища. Теперь, если пленник сознается, у них появятся какие-то более точные данные. Но удача опять ускользнула. Как сообщил, вернувшись, генерал Смит, этот человек, которого в городе никто не знал, отказался назвать даже свою фамилию.
— Все равно, я думаю, он из шайки Буша, — объявил Джо.
— Что-то Буш ничего не дает о себе знать, — заговорил Фрэнк. — Притаился, словно готовая ужалить змея. По-моему, надо как-то вывести его из строя.
— Хорошая мысль, — согласился генерал. — Но как?
Фрэнк молчал, обдумывая эту проблему.
— Человек, которого мы схватили, бежал, по-видимому, в определенное место. Возможно, у Буша и его шайки прямо у нас под носом есть укрытие.
— Выкурить их оттуда будет чертовски трудно, — сказал генерал. — По всей вероятности, они прячутся где-то в уединенном месте, и, если мы туда сунемся, там они окажутся в более выгодном положении. А если это укрытие в лесу, то потребуется целая рота солдат, чтобы их найти.
— Может, поискать их с воздуха? — предложил Фрэнк.
— Конечно! Как раз то, что надо! — пришел в восторг Джо. — Мы полетим над лесом.
— Услышав шум моторов, они спрячутся, — заметил генерал.
— А мы полетим на дирижабле. Выключим мотор и покружимся в этих местах. Здесь поблизости есть аэропорт, генерал?
— Да. Примерно в двадцати милях от Роки-Ран. А почему бы нам не сделать это после обеда? По-моему, на сегодня мы достаточно поработали.
Когда они приехали домой, Чет вручил друзьям телеграмму, которую принесли в их отсутствие. В ней говорилось:
ХОРОШИЙ СЛЕД ДЕТЕНЫШ. ЗАПАДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ СКОЛЬЗКОЕ. СКОРО БУДУ. ОТЕЦ.
— Чертовщина какая-то! — усмехнулся Чет. — Наверное, это код.
Ни он, ни генерал не поняли, что говорилось в телеграмме, так что Фрэнку пришлось им объяснить:
— Малыш — скользкий тип, вероятно, с Западного побережья.
— Вот потому-то он так здорово стреляет! — воскликнул Чет.
Лицо генерала стало очень серьезным.
— Вы, ребята, очень много сделали в этом расследовании и даже схватили одного члена банды. Не пора ли вам на этом закончить? С теми сведениями, которые вы собрали, ваш отец моментально все завершит и отыщет золото.
Джо нахмурился.
— В том-то и дело, сэр. Мы хотим сами раскрыть эту тайну до его приезда.
— Ну, я — целиком на вашей стороне, — сказал генерал. — Вы буквально открыли мне глаза. Я и не подозревал, что у молодого поколения такие блестящие способности в расследовании сложных и запутанных дел. Сегодня же достанем дирижабль. Звони в аэропорт, Фрэнк, и договорись.
Фрэнк связался с аэродромом и поговорил с молодым пилотом, который летал на дирижабле, рекламируя товары разных фирм. Основная часть его работы приходилась на вечер, так что он сразу согласился днем полетать с ними.
В четыре часа Фрэнк, Джо и Чет приехали на аэродром. По предварительной договоренности генерал Смит должен был оставаться на старой плантации. Если ребята найдут тайное убежище Буша, они пролетят над плантацией и сбросят записку. А генерал, в свою очередь, вызовет полицию, которая поможет схватить преступников.
Когда они подошли к зданию аэропорта, у Чета вырвалось:
— Сегодня отличный день для фотографирования! Сделаю с дирижабля несколько хороших снимков и продам их в газету.
Дирижабль, похожий на гигантскую сосиску, висел возле своего ангара.
— Быстро приехали, — улыбнулся ребятам стоявший возле дирижабля молодой человек. — Меня зовут Том Крандалл.
Фрэнк объяснил задачу: желательно обнаружить людей, которые, как они полагают, находятся в лесу неподалеку от старой плантации.
— Мы сейчас взлетим, — сказал Крандалл.
Он поднялся по железной лесенке в гондолу. Ребята последовали за ним. Крандалл включил моторы, винт ожил, и огромный летательный аппарат натянул удерживающие его стропы.
— Отпускай! — Пилот махнул рукой двум помощникам. Канаты упали, и дирижабль поднялся в воздух.
Фрэнк сидел в кресле рядом с пилотом, Чет и Джо устроились позади них. Дирижабль плыл над верхушками деревьев, и Фрэнк смотрел, как пилот работает с приборами управления.
— Где вы научились летать на таких штуках? — спросил он.
— На флоте, — пилот улыбнулся, как мальчишка, поворачивая голову к Фрэнку. — Мы пролетим над этим районом от одного конца до другого. Когда увидишь нужное место, скажи.
Хотя Фрэнк и просил пилота снизить скорость, дирижабль вскоре уже плыл над старой плантацией. Далеко внизу генерал махал им рукой.
— Вот это место, — сказал Фрэнк, показывая лежащий перед ними район. — Пройдите что-нибудь около мили на север, а потом возвращайтесь. А можно будет выключить моторы, когда мы будем пролетать над серединой леса?
— Конечно.
Братья прилипли к окнам, надеясь увидеть людей в отдаленной части леса. Чет возился со своим фотоаппаратом, выбирая подходящий момент, затем, прищурившись, посмотрел вниз.
— Вон там вижу дымок! — вдруг воскликнул Фрэнк.
Далеко впереди, поднимаясь с поляны, лениво вилась вверх струйка дыма. Не ожидая просьбы ребят, пилот выключил моторы.
— Внизу точно кто-то есть. Сейчас мы пролетим над ними.
Сгорая от нетерпения, ребята ждали, когда дирижабль проплывет над тем местом, откуда поднимался дым.
— А можно немного снизиться? — попросил Фрэнк.
— Скорее на плантацию, — сказал Фрэнк. — Надо сбросить генералу записку.
С ревом включились моторы, и дирижабль начал набирать высоту. Он был еще совсем низко, когда на поляну выбежал человек с ружьем.
— Он будет стрелять! — крикнул Джо.
— Не страшно, даже если он пробьет оболочку, — спокойно ответил пилот. — Гелий не загорится.
— А если…
Слова Фрэнка оборвал выстрел. Пуля попала в цель. Пилот в отчаянии вскрикнул — правый мотор начал чихать.
Крандалл безрезультатно попытался вернуть мотору обычный рабочий ритм. Мотор заглох, винт беззвучно задергался, и вдруг из кожуха вырвалось пламя.
— Он пробил бензопровод! — вскрикнул Крандалл.
Пилот кивнул. Дирижабль круто спикировал, но буквально над верхушками деревьев пилот снова выровнял его. Дымок был совсем близко. Наконец, открылась поляна.
Возле костра сидели трое мужчин, очевидно, приготовляя еду. Ребята подлетали к ним сзади, так что не видели их лиц. Но зато и люди эти не замечали приближающийся дирижабль.
Чет, не останавливаясь, щелкал затвором. Вдруг один из мужчин встал, собираясь подбросить в огонь полено, и, увидев уголком глаза огромный дирижабль, издал такой крик, что его было слышно в гондоле летательного аппарата. Двое других вскочили и, закрыв лица, бросились в кусты. Однако Чет уже успел щелкнуть их еще разок.
— Что теперь делать? — спросил пилот.
ПОСЛЕДНИЙ КЛЮЧ К РАЗГАДКЕ
За окном гондолы неслись клубы черного дыма и языки огненно-красного пламени. Автоматические огнетушители выбрасывали пену, но справиться с пламенем не могли.
— Огонь наступает! — крикнул Фрэнк пилоту, который в это время старался спикировать на втором моторе.
— Возьми штурвал! — приказал он Чету.
— Но я… никогда не водил дирижабль!
— Просто держи его ровно, — Крандалл выскользнул из своего кресла и, толкнув в него Чета, бросился к братьям Харди.
В гондолу уже летело пламя.
— Выбираемся! — крикнул он. — Если огонь дойдет до баков, нам конец!
— Где они? — отрывисто спросил Фрэнк.
— Вон там, — Крандалл махнул рукой в сторону запасного бака, к которому уже ползли красные языки. Он наклонился к ящику у борта гондолы и, запустив руку внутрь, вытащил оттуда какую-то штуковину из проволоки. — К счастью, у нас есть лестница.
Он раздвинул дверь гондолы и прикрепил один конец лестницы к специальным крюкам в полу.
— Начинайте спускаться, а я постараюсь еще снизиться.
Чтобы ускорить спуск, Крандалл, приподнявшись, открыл большой клапан.
— Выпущу немного гелия, — бросил он скороговоркой и побежал на свое место, чтобы сменить Чета.
Вскоре под горящим дирижаблем показалась плантация. Джо поспешно спускался по лесенке. Коснувшись ногами верхушки большого дерева, он отпустил ступеньку. Фрэнк крикнул Чету:
— Ты следующий!
Толстяк без звука повиновался, понимая, что речь идет о жизни и смерти. Огонь гудел все громче, подбираясь к запасному бензобаку.
— Пошел! — крикнул Фрэнк, когда дирижабль летел над небольшим прудом.
Теперь толстяк сам казался летящим в воздухе миниатюрным дирижаблем, который приближался к пруду.
Чет разжал руки, судорожно вцепившиеся в последнюю ступеньку, и плюхнулся в пруд, подняв столб брызг. Он вынырнул на поверхность и поплыл к берегу.
— Давай, Крандалл, прыгай! — крикнул Фрэнк.
— Пилот уходит последним, — возразил молодой летчик.
Фрэнк начал спускаться, Крандалл следом за ним. Дирижабль теперь летел над развалинами особняка. До земли оставалось футов десять. Фрэнк отпустил лестницу почти одновременно с Крандаллом. Они упали на траву, покатились по ней, перевернувшись через голову, и остановились возле развалин.
В сотне футов от них, словно поверженный гигант, дирижабль упал. Высоко в небо поднялся столб пламени: взорвался бензобак. С треском и шипением дирижабль окутала стена огня.
Крандалл, ковыляя, добрался до Фрэнка.
— Много раз был я на волосок от смерти, — сказал он, — но так близко ни разу.
— Жалко, что дирижабль пропал, — сочувственно заметил Фрэнк.
— Это ничего, он застрахован. Главное, что мы спаслись, если, конечно, с твоим братом и Четом ничего не случилось.
Джо и Чет появились через несколько минут, 5а в полном порядке. Бледный и взволнованный, подбежал генерал Смит.
— Слава Богу, что выбрались живыми!
— Н-не хотел бы я иметь такую работку, — запинаясь, произнес Чет.
Фрэнк познакомил генерала с пилотом, который решил немедленно отправиться в Сентервиль, чтобы сообщить властям об инциденте.
— Это очень серьезное дело — сбить летательный аппарат, — мрачно сказал он.
— Мы отвезем вас в город, — предложил Фрэнк.
Когда они шли к машине, Крандалл спросил, знают ли они, кто в них стрелял.
— Мы считаем, что это преступник, который 1азывает себя доктором Бушем, — ответил Джо. — некоторое время он постоянно преследует 1ас, устраивая всяческие ловушки.
— Ну, — после паузы произнес Крандалл, — теперь Бушу грозят серьезные неприятности.
Сбить в мирное время дирижабль, а потом ожидать, что это сойдет с рук, ему не удастся.
Все вместе они отправились в полицию. Начальник полиции обещал передать сообщение об инциденте полиции штата и провести розыск людей, действия которых явились причиной смертельной опасности для жизни ребят и пилота. Братья хотели отправиться на поиски бандитов вместе с полицейскими, но генерал Смит не стал и слушать об этом.
— Прошлую ночь вы совсем не спали, — сказал он, когда они попрощались с Крандаллом. — И вообще вряд ли им удастся схватить Буша и его банду.
— Почему же? — спросил Чет.
— Они просто уйдут из этого района.
— Меня это устраивает, — порадовался Чет. — 1 Завтра, братцы, вы будете спокойно искать свое подземелье без всяких бандитов, которые бы наставляли ружья вам в спину.
Дома их ждали Клод и великолепный ужин. И не только Чет просил дать ему третью порцию рыбы с жареными томатами. Страшные события этого дня пробудили зверский аппетит и у братьев.
После ужина Чет собирался отвезти свою бесценную пленку в магазин проявлять, но заснул прямо на стуле. Генерал и Джо обсуждали тайну спрятанного золота, а Фрэнк в сотый раз разглядывал зашифрованное послание, найденное в патронташе.
— На этом листке есть еще один знак, — наконец сказал он, — который мы даже и не пыта-? лись разгадать. А он может оказаться связующим звеном.
— Ты о чем? — спросил Джо.
— О странном дереве. Вы ведь сказали, генерал, что никогда таких деревьев не видели?
— Нет, не встречались.
Фрэнк снова умолк.
— Как вы думаете, — заговорил он снова через несколько минут, — не осталось ли в городе людей, которые бы помнили, как выглядела плантация до того, как там все было разрушено?
Генерал задумался. В это время в комнату вошел Клод, собираясь пожелать им спокойной ночи, и услышал их разговор.
— Прошу прощения, мистер Фрэнк, — сказал он, — но я думаю, что в этом вам поможет пастор Колтс. Он служит в церкви, в которую я хожу.
— Это было б здорово. Спасибо, Клод. Мы заедем к нему завтра утром.
Однако на следующий день они прежде всего поехали в тюрьму. Надзиратель сообщил, что задержанный ими человек все еще отказывается говорить и пока его держат в тюрьме за незаконное ношение оружия и по нескольким другим обвинениям.
— Мы продержим его сколько возможно, — сказал надзиратель. — Может, ему надоест молчать.
Никаких новостей о разыскиваемой банде не было. Чет отправился в магазин отдать пленку, а братья и генерал поехали к пастору. Дверь открыл дружелюбный негр средних лет. Генерал назвал свое имя и спросил, не знает ли пастор кого-либо, кто мог бы рассказать им о плантации Смита, какой она была до Гражданской войны.
— Да, сэр, я знаю такого человека, — ответил пастор. — Это Бенджамин Берри. Сейчас он живет в доме престарелых, а мальчиком работал у Борегарда Смита.
Поблагодарив пастора, они поехали в дом престарелых.
— Здравствуйте, Бен, — сказал генерал, улыбаясь. — Я — генерал Смит, а это мои друзья.
Старик встал. Отвечая на вопросы, он сказал, что служил у семьи Борегарда Смита еще много лет после того, как негры получили свободу. Он был рад поговорить о своем детстве на плантации. Однако генерал перевел разговор на интересовавшую их тему.
— Вы когда-нибудь слышали о старом арсенале на плантации?
— Нет, сэр, — покачал головой Бен.
— А видели какое-нибудь подземелье или тайный ход?
Старик взял стоявшую рядом со стулом палку, положил на набалдашник свои худые руки и уперся подбородком в костяшки пальцев.
— Я стараюсь вспомнить, генерал. — Он помолчал немного. — Нет. Ничего такого не помню, знаю только, что мой дед очень боялся ходить в лесок возле реки.
— Почему? — опередил всех Джо.
— Однажды он видел, как мистера Борегарда проглотила земля. Дед решил, что там была дыра, о которой никто, кроме массы Смита, не знал.
— Наверняка это то, что мы ищем! — не удержался Джо. — Где это место, Бен?
— Точно не знаю. Где-то у реки Роки-Ран.
— Мы хотели бы спросить у вас, Бен, вот еще о чем, — сказал Фрэнк. Он сунул руку в карман и достал рисунок дерева, изображенного на записке. — Вы видели когда-нибудь такое дерево?