Ничего.
Мы получили дом вместе, и госпожа Шикетанц не просто так подарила его нам обеим.
Лисси одними губами произнесла слово «трусиха». После этого ей стало легче. Она еще немного подумала, взглянула на Тинку, улыбнулась и согласилась.
У Тинки отлегло от сердца. Она уже успела изучить Лисси и знала, что апрельская погода не лучшим образом воздействует на перепады ее настроения.
— Что будем делать с экзаменом? — спросила Тинка и положила голову на мягкий валик.
Лисси сердито засопела:
— У этих типов из Клуба колдуний явно не все дома. Они ставят нам задачу, но не говорят какую.
Тинка согласилась:
— Как будто мы сидим на уроке математики и должны записать ответы, не сделав вычислений.
Лисси играла с Казимиром, который сидел на скамеечке как раз на уровне ее головы.
Может быть, нам надо помочь другим, — рассуждала Тинка.
Кому это? — полюбопытствовала Лисси.
Тинка задумалась. Размышляя, она массировала пальцы на обеих ногах. Лисси наблюдала за этим занятием, сморщив нос.
Чем это ты занимаешься?
На ногах находятся точки красоты и здоровья. Их надо стимулировать, чтобы они проявили свою силу.
Сти-му... что?
Сти-му-ли-ро-вать, — четко повторила Тинка. — Это значит разминать.
Да ты совсем свихнулась! — подытожила Лисси.
Через десять лет, когда ты станешь седой и морщинистой, ты пожалеешь, что не массировала пальцы ног, — заявила Тинка, продолжая растирание. — Ой, у меня идея! — вдруг выпалила она.
Массаж превратил тебя в гения? — спросила Лисси с издевкой.
Тинка сделала вид, что ничего не слышала.
— В том доме, где была наша прежняя квартира, на самом верхнем этаже живет старушка, госпожа Ворм. Она очень бедная, потому что получает совсем маленькую пенсию. Торстен и Стэн всегда приносили ей уголь из подвала. У нее старомодная печка, а не центральное отопление.
Лисси вопросительно пожала плечами:
Ну и что?
Мы могли бы сделать доброе дело, наколдовав ей центральное отопление, — заключила Тинка.
Лисси выслушала ее предложение без восторга. Ей представлялось совершенно иное колдовство, связанное с гораздо более приятными впечатлениями.
— Совсем неинтересно, — проворчала она.
Но Тинку уже невозможно было остановить:
Мы сейчас же спустимся вниз и поищем волшебное заклинание.
Ну конечно, в книге «Наколдовать отопление — это очень просто», — поддела Тинку Лисси.
В ответ Тинка состроила ей гримасу.
Как заколдовать отопление
В доме госпожи Шикетанц электричество имелось, только выключатели представляли собой допотопные темно-коричневые коробки, громко щелкавшие при включении, а светильники, развешанные по комнатам, имели довольно необычный вид. Например, в комнате с книгами лампочка была вставлена в высушенную рыбу-шар.
Став на колени и наклонив голову набок, Тинка один за другим изучала корешки книг. Лисси поначалу помогала ей, но вскоре углубилась в чтение маленькой книжицы в розовой обложке.
— Я кое-что нашла! — довольно заявила Тинка и потрясла над головой книгой в темно-коричневом кожаном переплете. Присев на корточки, она перелистывала страницы. — «...всегда тепло, — читала она, — и больше никогда не будет забот с печами. Эта колдовская формула надежно отапливает любую комнату». Произнести заклинание — сущая ерунда.
Уткнувшись подбородком в ладони,. Лисси лежала на животе и продолжала изучать розовую книжицу.
Что это у тебя? — подозрительно спросила Тинка.
Да так, ничего, — поспешно сказала Лисси и сунула книжку в кучу, сваленную на полу. При этом она выглядела несколько смущенной, будто что-то натворила.
—- С тобой все в порядке? — Тинка смерила сестру недоверчивым взглядом.
— Ну конечно! — Лисси одарила Тинку сияющей улыбкой, отчего та еще больше забеспокоилась. К удивлению Тинки, Лисси даже вскочила и подошла к ней: — Что это ты откопала, интересно мне знать?
Предупреждающий звоночек зазвенел в душе Тинки — нет, не зазвенел, а загрохотал во всю мощь.
Что это за розовая книжка?
Уверяю тебя, ничего важного, — невинно отозвалась Лисси, — кое-что про... свиней. Потому она и розовая. Ну а теперь покажи, что нашла ты.
Тинка ткнула пальцем в заклинание
из коричневой книги.
Попробуем?
Конечно! — Лисси выхватила книгу из Тинкиных рук. — Я буду читать, а ты делай. Начали!
Тинка выпрямилась, судорожно сглотнула, закрыла глаза и кивнула Лисси в знак того, что она готова.
— Представьте помещение, которое нужно отопить.
Тинка всего два раза была в крошечной квартирке госпожи Ворм, пропахшей старой бумагой и нафталином. Насколько она помнила, и без того тесное помещение было полностью заставлено массивной мебелью из темного дерева.
— Повторите три раза «Моллюс-Поллюс» и в зависимости от желаемой тем пературы сделайте от одного до семи колдовских хлопков.
Колдовской хлопок? — Тинка вопросительно посмотрела на Лисси.
Это, наверно, хлопок большими пальцами и мизинцами. Мы уже хлопали так на кухне.
Тинка вспомнила, понимающе кивнула, снова закрыла глаза, представила себе квартиру, три раза пробормотала «Моллюс-Поллюс» и, так как госпожа Ворм любила тепло, сделала семь колдовских хлопков.
— Как ты думаешь, сработало? — Лисси шумно захлопнула книгу.
Тинка волнуясь, теребила подол платья:
— Завтра же навестим госпожу Ворм, тогда и узнаем.
На улице была непроглядная темень. Девочкам стало страшно в пустом доме, они закрыли дверь на засов и опустили ставни. Чтобы скоротать время, новоиспеченные колдуньи сначала принялись изучать надписи на разноцветных бутылочках, а потом попытались открыть ящики, которые, однако, оказались заколоченными. Добраться до их содержимого было не так просто — требовались молоток, клещи и маленький ломик.
Лисси и Тинка беспокойно сновали взад-вперед, не находя себе места. Все было для них так непривычно и ново. Только-только они немного освоились с общим домом общей семьи Тедимайер-Клювель, как оказались в собственном доме — одни, без родителей.
Одно мне совершенно ясно: до моих братцев мне нет никакого дела, — заявила Лисси.
И мне до моих, — поспешила сказать Тинка.
Они улыбнулись друг другу, и Лисси возбужденно всплеснула руками. Иметь собственный дом казалось ей таким волнующим.
Как ты думаешь, соседи не будут волноваться из-за того, что мы живем одни? — спросила Тинка.
Тогда мы их заколдуем. — Лисси вытянула вперед руки и зашевелила пальцами, как самая заправская колдунья.
Снова повисла долгая пауза, во время которой ни одна из девочек не проронила ни слова.
— Мы будем ночевать здесь? — осторожно поинтересовалась Тинка.
Лисси посмотрела на сестру так, будто та только что наизусть рассказала алфавит — правда, задом наперед:
А где же?
Да нет, это я просто так спросила, — оправдывалась Тинка.
В половине десятого они решили подняться наверх. Лисси пошла вперед, а Тинка отстала. Она еще раз тайком прокралась в комнату с книгами и пошарила в поисках розового томика, который так увлек Лисси.
Но книга исчезла.
Снова маленькое колдовство? Или Лисси «помогла» книге исчезнуть? Сначала Тинка хотела спросить об этом сестру, потом передумала. Лисси непременно рассердится, если поймет, что ее контролируют.
Наконец обе девочки почистили зубы, и Лисси нырнула в одну из широких футболок, которые она надевала перед сном. Тинка надела тонкую ночную рубашку.
— Шикарная ночнушка, — одобрительно заметила Лисси.
— Ты издеваешься? — недоверчиво спросила Тинка.
— Нет, правда классная. Но это не для меня. Я во сне всегда верчусь и могла бы разорвать такую красоту.
Девочки забрались на кровать под балдахином и укрылись мягким одеялом. В спальне было темно, только изредка мерцали серебряные точки на бархатной софе и золотые звездочки на покрывале.
Тинка удивленно показала на потолок. Там, как и снаружи на ночном небе, сияли звезды и плыла почти полная луна, будто потолок был стеклянный.
Они тихонько лежали рядышком и слушали тишину. На улице тихо стрекотали сверчки, в соседнем саду играла музыка.
А-а-а! — взвизгнула вдруг Тинка и подпрыгнула на кровати: что-то тяжелое плюхнулось ей на ноги.
Да не кричи ты, — успокоила ее Лисси и показала на четыре небольшие .ямки, которые перемещались по одеялу.
Тинка облегченно вздохнула.
— Казимир, ляг, пожалуйста, к Лисси, — попросила она кота.
Кот обиженно фыркнул, но Тинкину просьбу выполнил, о чем она догадалась по овальному следу на одеяле: он свернулся клубком в ногах Лисси.
Спокойной ночи, — сказала Тинка.
Спокойной ночи, — сказала Лисси.
Спокойной ночи, — сказал низкий незнакомый голос.
Теперь от испуга подбросило их обеих. Лисси вынула из-под подушки припасенный на всякий случай карманный фонарик, включила его и осветила комнату.
Успокойтесь, трусихи, это я, — снова проскрипел голос, похожий на самую низкую струну контрабаса.
А кто ты? — спросила Лисси, сердце которой готово было выскочить из груди.
Да кровать, кто же еще. Я хотела всего-навсего быть вежливой. Извините.
Со вздохом облегчения девочки опустились на подушки. Им предстояло еще ко многому привыкнуть в этом доме.
Горячее Дело
Утром солнце пощекотало нос Лисси. Она громко чихнула и проснулась. Прищурившись, девочка посмотрела на полоску яркого света, которая пробивалась из слухового окна. Прошло довольно много времени, прежде чем она вспомнила, почему оказалась на огромной чужой кровати под незнакомым красным одеялом. Тинкина половина кровати была пуста.
Зевая, как бегемот, и сладко потягиваясь, Лисси выскользнула из постели и засеменила в ванную комнату.
В ванной пахло кокосом и персиком, что было верным признаком того, что Тинка уже приняла душ и вымыла голову.
Потом Лисси спустилась вниз и, вместо того чтобы сказать «доброе утро», закричала:
— И почему это некоторым надо каждый день мыть голову? Моим волосам хватает одного раза в неделю, от силы
двух.
Из комнаты с книгами сначала донесся испуганный крик, потом раздался грохот. Лисси просунула в дверь непричесанную голову и увидела Тинку, стоящую на четвереньках.
Зарядку делаешь? — спросила Лисси.
Порядок навожу. — Тинка спрятала толстую зеленую книжку и даже не обернулась.
Тот, кто любит порядок, слишком ленив, чтобы искать, — вспомнила Лисси одну из своих любимых пословиц.
Вот и чудесно, я как раз люблю лентяйничать, — ответила Тинка, не глядя на сестру, чтобы скрыть пылающие щеки. Так она поступала всякий раз, когда делала то, чего не должна была делать.
Я скоро приду, — пообещала заспанная Лисси сводной сестре и скрылась в ванной.
Когда Тинка услышала шум льющейся воды, она снова взяла в руки книгу в переплете из шерсти и быстро отыскала нужное заклинание.
«Ты ведь собиралась никогда не колдовать в одиночку», — строго напомнила она самой себе. И тут же сама себе возразила: «А что в этом такого?»
Немного позже девочки позавтракали наисвежайшими, только что наколдованными кукурузными хлопьями с молоком и покормили голодного Казимира.
— А не навестить ли нам госпожу Ворм? — заявила Тинка тоном заядлой искательницы приключений. — Заодно проверим новое отопление.
Лисси не возражала.
Они вышли за ворота и на улице столкнулись с соседями — супружеской четой, которые гуляли со своей таксой.
У дамы было очень узкое лицо и острый нос. Ее муж то и дело втягивал голову в плечи, как черепаха, которая хочет спрятаться в панцирь.
Дама смерила Лисси с головы до ног презрительным взглядом. Особенно долго она рассматривала бархатную шляпку с зубчатыми полями, будто на голове у Лисси сидела медуза.
— Итак? — Незнакомый господин вызывающе посмотрел на девочек.
Итак? — эхом откликнулась Лисси. — Ну!
Ну! — передразнила его Лисси.
Нахалки! — возмутилась дама. — Вас что, не учили здороваться со старшими?
Ну почему же, — вежливо возразила Лисси, — но нас учили и тому, что неприлично пялиться на людей.
Дама стала пунцово-красной от возмущения и пробормотала что-то вроде слов «неслыханная наглость!».
Ее муж предупреждающе поднял указательный палец:
— Мы пожалуемся вашим родителям.
Лисси кивнула:
— Сделайте одолжение, именно от них мы и научились тому, что нельзя пялиться на людей.
Тинка юркнула под надежное прикрытие, то есть за спину Лисси, потому что едва могла сдержать смешок.
— Соплячки! — завопила дама. — Нам не нужны такие соседи. Мы уходим,
Альфред, мы не должны терпеть подобного обращения! — пролаяла дама и потянула мужа за собой. Тот все еще угрожал поднятым вверх указательным пальцем и подыскивал подходящие слова. Но слова не находились, поэтому он молча то открывал, то закрывал рот и теперь был похож на зеркального карпа.
Хотела бы я знать, где живет эта парочка. — Тинка покачала головой и поглядела вслед супругам.
Сейчас выясним!
С этими словами Лисси кинулась вслед за супружеской парой, обогнала ее и бесцеремонно преградила дорогу.
Мы ведь еще не познакомились. Я Луиза, дома меня зовут Лисси, а это моя сводная сестра Катарина, или просто Тинка. А как зовут вас?
Господин и госпожа доктор Лидофские, — чопорно представилась дама, цокнула высокими каблуками и отодвинула Лисси в сторону.
Лисси сложила губы дудочкой, покачала бедрами и прошипела:
— Господин и госпожа доктор Лидофские.
Вернувшись к Тинке, она сказала:
— Фамилия ЛиДООФские[2] подходит им куда больше.
Смеясь, девочки пошли по Кристальному переулку. На соседней садовой калитке они обнаружили латунную табличку с витиеватыми буквами «Лидофские».
— Стало быть, наколдовать себе соседей получше нельзя, иначе госпожа Шикетанц давно бы так и сделала, — предположила Лисси.
На автобусе они добрались до переулка Граммгассе, где находился старый дом семейства Клювелей. Тинка открыла входную дверь и прошла вперед. Квартира Клювелей помещалась на втором этаже, туда только что вселились новые жильцы. Госпожа Ворм жила двумя этажами выше. Тинка позвонила в дверной звонок, но старушка не открыла.
— Жа-аль, — протянула Тинка и разочарованно вздохнула.
Лисси не смогла побороть искушение и съехала вниз по перилам. Тинка, одетая в этот день в брюки, последовала ее примеру.
На первом этаже они приземлились прямо у ног домоправителя, которого братья и сестра Клювель называли Грумпи. Его лицо всегда напоминало печеную картофелину, а настроение всегда соответствовало внешнему виду.
Запрещается! — буркнул домоправитель и ворча начал подниматься по лестнице. В руках он держал металлическое ведро из-под угля. — Никакого покоя, даже в субботу.
Зачем ему летом уголь? — удивилась Тинка.
Дверь во двор оставалась открытой, и оттуда доносились взволнованные голоса. Охваченная любопытством, Тинка выбежала во двор.
Сначала она увидела только спины многочисленных жильцов. Все эти люди были ей знакомы. Они встали в круг и давали кому-то советы. Тинка поняла, что речь шла о холодной воде и кубиках льда.
Лисси с трудом протиснулась сквозь толпу и оказалась перед стулом, на котором полулежала престарелая дама. С нее градом лил пот, седые букли прилипли к голове. Какой-то молодой чело-
век обмахивал ее журналом, а какая-то женщина щупала пульс.
Здравствуйте госпожа Фринг, — обратилась Тинка к даме в джинсах и светлом пуловере.
Вот так сюрприз! Как поживаешь на новом месте?. — Госпожа Светлый пуловер была рада видеть Тинку.