Август Янорес убрал жетон в карман, откуда до Лисси донеслось с трудом сдерживаемое хихиканье.
Девочка, у меня сегодня куча дел, открой, пожалуйста, ворота, — попросил контролер, стараясь сохранять терпение.
Открывайтесь, — сказала Лисси.
Пожалуйста! — прошипела из кустов Тинка.
Что? — Лисси озадаченно обернулась.
Ты забыла добавить «пожалуйста»!
Да-да, пожалуйста!
Садовые ворота немедленно распахнулись, и человечек, тяжело ступая, вошел в сад, остановился перед Лисси и протянул ей свою огромную руку. Не без колебаний Лисси подала незнакомцу ладошку, и он принялся трясти ее так яростно, точно хотел вырвать. Затем он схватил Тинкину руку, вытащил ее из укрытия и поздоровался с ней не менее ожесточенно.
Милые дамы, попрошу вас предъявить ключ Фолфония, а потом мы обсудим детали экзамена.
Экзамена? — воскликнули ошарашенные Тинка и Лисси.
На улице показалась пожилая супружеская пара с таксой. Поравнявшись с домом № 77, песик злобно зарычал на забор. Вероятно, собачке уже приходилось иметь дело с деревянными кошачьими лапами.
— Что там такое, Альфред? — спросила дама.
Альфред вытянул шею и понизил голос:
— Кажется, в доме появились новые жильцы.
Август Янорес от нетерпения принялся размахивать руками:
Не пройти ли нам лучше в дом, или вы хотите обсуждать детали на людях?
Нет-нет, — поспешно пролепетали девочки и пригласили господина Янореса следовать за ними.
Напротив входа была расположена уютная гостиная — прямоугольная комната с окнами, выходящими на три стороны, вся устланная коврами. При каждом шаге казалось, будто погружаешься в глубокий мягкий мох. На маленьком диване, и на высоком кресле, и на низенькой скамейке — повсюду лежали ковровые покрытия.
В углу гостиной стояло несколько старых деревянных сундуков разных размеров. В стенном шкафу госпожа Шикетанц хранила все самое необходимое для настоящей колдуньи — от толченых зубов летучих мышей до чудодейственных растворов и высушенных жабьих бородавок. Все это было рассортировано по разноцветным стеклянным бутылочкам с аккуратными этикетками.
Господин Янорес плюхнулся в кресло. Девочки чинно уселись на диван, с интересом наблюдая за контролером. Господин Янорес выжидательно улыбнулся. Тинка и Лисси подняли брови. Господин Янорес тоже.
В комнате повисла гнетущая тишина.
Так что, его у вас нет? — Кустистые брови контролера образовали узкую линию.
Эй, ключ Фолфония! — Лисси толкнула Тинку, потом наклонилась к ней и прошептала: — Куда ты его дела?
Лисси всегда предпочитала хаос, и все, что имело отношение к наведению порядка и уборочным работам, охотно предоставляла Тинке.
В течение недели сводные сестры только один раз заглянули в дом. Лисси покормила Казимира, а Тинка спрятала ключ. Ей не пришло на ум ничего лучше, как положить его на полку за бутылочки. Она встала на скамеечку, а когда слезла, держала в руке невидимый ключ.
Контролер Янорес удовлетворенно кивнул, при этом все его круглое тело довольно всколыхнулось. Из нагрудного кармана кожаной куртки он извлек небольшой пергаментный свиток и настоящее птичье перо, такое, которыми в старину писали письма. Перо громко царапало по пергаменту, пока незнакомец писал. Потом он заговорщически подмигнул Тинке и Лисси и сказал:
— Уважаемые дамы, по рекомендации дорогой коллеги Шикетанц вы приняты в Клуб колдуний без вступительных испытаний...
Лисси облегченно вздохнула. С нее хватало школьных экзаменов.
— Но вам все же придется пройти некоторую проверку, так сказать, выдержать тест на пригодность, — продолжал господин Янорес.
Раздался громкий стон Лисси.
А... а что это за проверка? — осторожно осведомилась Тинка.
Задача уже поставлена, и вы должны выполнить ее. — И Август Янорес довольно подмигнул девочкам лучистым глазом.
Задача? Никто не ставил нам никакой задачи. Нас никто не предупреждал. А что, собственно, имеется в виду? — заволновалась Лисси.
Никто никого никогда и ни о чем не предупреждает. Но контролеры Клуба колдуний день и ночь наблюдают за вами.
Девочки украдкой посмотрели на окна. Господин Янорес довольно булькнул, вслед за чем его тело снова всколыхнулось:
— Не беспокойтесь, контролеры хорошо маскируются. Если вы выдержите проверку, я приду снова и вы получите подвеску к ключу Фолфония. Только тогда вы станете полноправными члена ми колдовского Клуба. Если у вас возникнут трудности, я пришлю кого-нибудь вам на помощь.
Август Янорес хотел было подняться, но Лисси протестующе взмахнула рукой.
— Подождите, мы хотим еще кое о чем спросить.
Контролер нетерпеливо поерзал в кресле и уставился на девочек.
Клуб колдуний... ну... что это, собственно, такое? Где он находится? Кто в нем состоит? И эти колдуньи... они что, злые, как ведьмы из сказок?
Клуб колдуний — это не простой клуб, вроде клуба любителей морских свинок, — пустился в объяснения господин Янорес. — Клуб колдуний выдает ключи Фолфония. Только его обладатели имеют право на колдовство. В нашем Клубе есть правление, есть контролирующие органы — вот я, например, — есть колдуньи-наставницы, на тот случай, если что-нибудь не ладится и нужна помощь.
Ara! — только и произнесли Лисси и Тинка.
Во всем мире не должно быть больше семи тысяч семисот семидесяти семи ключей Фолфония. Таково требование Устава. Ключи нельзя передавать. Чтобы стать членами Клуба колдуний, вы должны были вернуть ключ Эммы Шикетанц и взамен получить собственный.
Ч-мленами Клуба? — заикаясь, переспросила Тинка и погладила подбородок кончиком хвоста. Она делала так всякий раз, когда нервничала, а уж сейчас поводов для нервотрепки было больше чем достаточно.
Ну я же ясно сказал! — В голосе контролера послышалось раздражение и недоверие. — Разве госпожа Эмма вас не подготовила?
Да нет, что вы! — схитрила Лисси.
Ну, тогда выдержать проверку — это пара пустяков, — сказал Август Янорес и засмеялся. При этом его живот довольно заколыхался. Он поднялся энергичным движением, еще раз пристально посмотрел на Тинку и Лисси и добавил: — Вот вам маленький совет: будет лучше, если вы выдержите экзамен! Уж я-то знаю, какая колдунья-наставница прикреплена к вам. У-у-у! — Он потряс рукой, будто обжегшись. Его голова вплотную приблизилась к Тинке и Лис-си, и он еле слышно прошептал: — Я и вправду не желаю вам встречи с ней. Но берегитесь сказать вслух, что я говорил вам об этом.
Когда контролер уходил из дома, девочки побежали за ним. У них было еще очень много вопросов.
— Нет времени, нет времени, нет времени, — твердил господин Янорес.
Садовые ворота послушно перед ним распахнулись. Оказавшись на улице, Тинка и Лисси поняли, зачем он вырядился в кожаную куртку и зачем держал под мышкой шлем: Август Янорес приехал в Кристальный переулок на мотоцикле. Водрузив на лысую голову пластмассовый головной убор, он нажал на газ — и был таков.
После его ухода Лисси непривычно притихла. Тинка покусывала губы и водила хвостиками по подбородку и щекам.
— Пе-ре-стань! — зашипела на нее Лисси.
Тинка послушно отпустила волосы. Будто загипнотизированная, она проговорила:
Нам обязательно надо найти книги и поучиться.
Я-то думала, что мы вволю повеселимся, а вместо этого опять учиться? _ Лисси воздела руки к небу и закатила глаза. — Ну что особенного, если мы поколдуем без правил? — В ее глазах снова заплясали бесенята. — Пусть наши братцы побудут подопытными кроликами.
Тинка со страхом смотрела на сестру.
— Да не дрейфь ты, трусиха. — И Лисси поспешила в дом.
Тинка медленно поплелась за ней. В ее ушах все еще звучали слова контролера Янореса.
Комната под крышей
Вернувшись в дом, Лисси с головой погрузилась в книги. Под руку ей все время попадалось что-нибудь вроде «Большие овощи, пестрые цветы. Двадцать два текста для домашнего употребления», «Приворотные супы. Тринадцать рецептов», «Быстрые заклинания для приятного сна» и «Окраска волос без краски. Стрижка волос без ножниц».
Тинка тоже решила принять участие в поисках и наткнулась на книгу в переплете из змеиной кожи под названием «Яды Клеопатры», а также на толстенный том «Каких домашних животных предпочитают колдуньи», обтянутый шерстью неизвестного домашнего зверька. Девочка с неподдельным интересом перелистала страницу за страницей и прочла много полезных советов о том, например, как смастерить спортплощадку для пауков или изготовить спортивные снаряды для скорпионов.
Но, как ни старались, они так и не сумели разыскать ни практического руководства по правильному колдовству и сдаче волшебных экзаменов, ни пособия по превращению братьев в лягушек.
Я голодна! — заявила наконец Лисси и похлопала себя по животу. Хлопок прозвучал глухо, как барабан.
И у меня в животе бурчит, — поспешила сказать Тинка.
Лисси ударила себя ладонью по лбу:
Мы даже не захватили ничего поесть.
Потому что хотели зайти в магазин, — напомнила сестре Тинка.
Но про поход в магазин пришлось забыть: было уже слишком поздно, магазины закрылись.
Лисси встала и размяла затекшие ноги:
— Может быть, в кухне найдется что-нибудь съестное. Иначе придется возвращаться домой. ;
— Хороши, нечего сказать, — наши братцы опять лопнут со смеху, — вздохнула Тинка.
На кухне Лисси первым делом подошла к «холодильному» отверстию в стене, запустила туда руку и выудила как всегда полную до краев бутылку молока для Казимира. Больше в «холодильнике» ничего не было.
— Посмотри-ка сюда! — Тинка указала на пожелтевший листок бумаги, приклеенный к стене.
Внизу полоска клея отошла, и листок закрутился вперед и вверх. Тинка разгладила его, и девочки вслух прочитали:
Представьте себе все, что пожелаете, закройте глаза и ощутите во рту желанный вкус, не забудьте при этом сладко почмокать языком.
Затем сделайте колдовской хлопок, используя большие пальцы и мизинцы.
— Ур-ра-а! Это же колдовская инструкция! — закричала Лисси и радостно потерла руки, — С чего начнем? — Она встала в такую позу, будто собиралась бежать стометровку, закрыла глаза,
представила пиццу «Маргарита» и... открыла глаза и спросила Тинку: — А что такое колдовской хлопок?
Тинка вытянула вперед большие пальцы и мизинцы на обеих руках, а остальные пальцы поджала. После этого кончиками пальцев левой руки она хлопнула по пальцам на правой.
— Молодец, подружка, соображаешь, — похвалила ее Лисси и снова приняла исходную позицию.
Выполнив все указания точно по инструкции, она испытующе открыла один глаз и ничего не обнаружила.
Не сработало, — разочарованно протянула она.
Погоди-ка. — Тинка засунула руку в «холодильное» отверстие и обнаружила там тарелку.
Девочки принюхались. На тарелке лежала пицца — самая настоящая свежая «Маргарита» с помидорами и расплавленным сыром. Она пахла так, как не пахли все остальные пиццы, вместе взятые, которые когда-либо довелось есть Лисси, а уж их было съедено немало!
Проголодавшиеся сестры жадно накинулись на еду.
— Прошто клашно! — с набитым ртом говорила Лисси. — Шовшем шкоро мы шможем колдовать как жахотим. И горе тому, кто наш рашшердит... — Она представила себе, что сделает с врагами, и ее
разобрал смех.
При этом она подавилась крошками и сильно закашлялась. Тинке пришлось до тех пор хлопать по Лиссиной спине, пока она снова не стала нормально дышать.
Очень мило с твоей стороны, ты спасла мне жизнь! — театрально воскликнула Лисси, в ответ на что Тинка показала ей язык.
А где мы будем спать? — спросила она вдруг. До сих пор девочки не видели в доме спальни.
Да мы ведь еще не были наверху! — Лисси вытерла рот рукой и выскочила в прихожую, откуда наверх вела очень узкая и крутая лестница.
Перескакивая через две ступеньки, Лисси ворвалась на чердак.
— Вот это да! — донесся до Тинки восхищенный вопль. — Свихнуться можно! Поднимайся сюда, это надо видеть.
Под самой крышей находилась одна-единственная комнатка с покатыми стенами и треугольными слуховыми окнами. У стены стояла кровать под бледно-желтым балдахином. На красном покрывале сверкали золотые звезды разной величины. Напротив размещалась старомодная софа с мягким валиком на одном ее конце. Софа была обтянута темно-диним бархатом, на котором, подобно ночным звездам, сверкали сотни серебряных точек. Ножки софы были вырезаны из дерева и выглядели как четыре одинаковые совы с большими круглыми глазами.
— Они действительно производят впечатление мудрых, ты не находишь? — спросила Тинка не без некоторого почтения в голосе — так подействовала на нее красота комнаты.
Лисси медленно кивнула и указала на покатые стены — точь-в-точь синее вечернее небо, по которому плыли окрашенные в цвет заходящего солнца облака.
К одной из стен был придвинут комод с широкими выдвижными ящиками, выпуклые формы которого напом нили Лисси японских борцов сумо. Напротив, у другой стены, высился шкаф, походивший на строгого стража перед дворцом английской королевы.
Лисси осторожно коснулась металлических ручек комода. Они изображали драконов, кусавших себя за хвосты. Девочка выдвинула ящики один за другим — все они оказались пустыми. Как, впрочем, и шкаф.
Внизу, в прихожей, девочки оставили свои рюкзаки, в которых лежала смена белья и зубные щетки.
— А ванная? — осенило вдруг Тинку.
Словно в ответ на этот вопрос, отворилась узкая дверца, окрашенная в тот же цвет, что и стена, и потому совсем незаметная. Сводные сестры с любопытством просунули головы в помещение за дверью.
Ого-о! — присвистнула Тинка.
Безвкусица! — критически заметила Лисси.
Фарфоровый умывальник выглядел как огромная раковина, а краны — как золотые рыбки. Ванна, тоже белая, имела форму лодки, а головка душа, торчавшая из стены, походила на кита, который, казалось, по первому требованию собирался пустить фонтан.
— А мне здесь нравится, — заявила Тинка.
Лисси метнула на нее презрительный взгляд. Ну что поделаешь с человеком, у которого полностью отсутствует вкус?
Чтобы избежать спора, Тинка закрыла дверь ванной комнаты и предложила принести рюкзаки.
Раскладывая белье по ящикам, девочки могли видеть через одно слуховое оконце последнюю красную полоску заходящего солнышка, а через другое — луну. Она была почти круглой и отливала медью.
Тинка снова проголодалась и отправилась к «холодильному» отверстию. Здесь она изо всех сил принялась думать о своих любимых сладостях, приготовляемых на кукурузном сиропе, и получила полный пакетик. Всякий раз, когда Тинка сосала сладости, ее совесть была неспокойна, и она бросала опасливые взгляды на свой животик.
— Не бойся, не пропадет, — съязвила Лисси и издевательски хихикнула.
Ты испортила мне аппетит, — укоризненно сказала Тинка и, энергичным движением закрыв пакетик, отодвинула его подальше от себя.
Зато я избавила тебя от пары лишних килограммов, — засмеялась Лисси.
Тинке пришлось согласиться.
Потом девочки устроились в спальне на полу. Тинка прислонилась к софе, а Лисси — к стоящей тут же скамеечке. Казимир вспрыгнул на сиденье. Мурлыча, он то и дело вытягивал невидимые лапки, пытаясь поймать Лиссины кудряшки. Со стороны казалось, что отдельные прядки волос сами по себе взлетают ввысь.
На небольшом столике около софы горели семь свечей. Они уже были здесь, когда девочки обнаружили чердак, и Лисси оставалось только зажечь их маленькой зажигалкой, которая всегда лежала у нее в рюкзаке.
— Лисси... — осторожно позвала сестру Тинка.
— М-м?
— Нам... я хочу сказать, нам следует быть осторожнее..; с колдовством.
Лисси погладила невидимого кота, который, наигравшись, растянулся на скамеечке, как турецкий паша.
Что ты имеешь в виду?
Давай договоримся о том, что всегда будем колдовать только вдвоем и никогда — в одиночку.
Это неинтересно.
Что ты хочешь этим сказать? — забеспокоилась Тинка.