Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина 7 стр.


— Подожди-ка! — Тинка хлопнула в ладоши. — Лисси, вспомни, как мы ис­кали ключ Фолфония.

Лисси выглянула из-за обложки тя­желого фолианта. Ее глаза покраснели от напряжения и усталости.

Я помню, — сказала она и сладко зевнула. — Мы тогда даже не знали, что это такое.

И мне на ногу в этой самой комна­те свалилась книжка с объяснением.

Что же мне, ронять тебе на ногу книгу за книгой?

— Нет! — Тинка сделала протестующее движение. — Но, может быть, мы слишком... суетимся?

Лисси широко раскрыла рот, снова собираясь зевнуть.

— Суетимся? Что ты хочешь этим сказать?

Не тратя времени на объяснения, Тинка закрыла глаза и подумала: «Я же­лаю получить книгу с правильным за­клинанием». Она представила себе, как касается книги, листает ее и радуется. В этой книге их спасение. Девочка едва ли не ощутила ее в своих руках. Она начала кружиться вокруг себя, медлен­но переступая ногами. Лисси с удив­лением наблюдала за сестрой. Посте­пенно голова у Тинки закружилась, она споткнулась и начала падать. Что­бы смягчить удар, она вытянула вперед руки и приземлилась на маленькую яр­ко-желтую книжку, которая до сих пор не попадалась ей на глаза. Неужели эта?

В книге рассказывалось о ядах и про­тивоядиях. Тинка разочарованно отло­жила книгу.

— Ты абсолютно не в себе! — Лисси пронеслась мимо Тинки и схватила кни­гу, лежавшую под желтой.

«Помнить или забыть» — было напи­сано на переплете небесно-голубыми буквами.

— Похвали меня, — потребовала Тинка.

Лисси погладила ее по голове, как маленькую:

— Умница, умница, умница.

Уже на второй странице девочки на­ткнулись на заклинание, которое иска­ли. Оно было очень кратким и простым: «Рац-Фац». Конечно, надо было пред­ставить адресата колдовства и опреде­ленным образом хлопнуть в ладоши.

Для верности Лисси и Тинка повто­рили колдовство дважды. Первый раз Тинка думала о Фрэнке, а Лисси о Стэне, потом — наоборот.

— Будем надеяться, что получится, — сказала Лисси и зевнула так широко, что чуть не вывихнула челюсть. — По­стель! — пробормотала она и, как зомби, побрела к лестнице. Там она обернулась к Тинке: — Раздел территории отменя­ется.

Тинка сделала вид, что подметает бе­лый порошок, который Лисси рассыпа­ла в качестве разделительной линии. На самом деле она задумала кое-что такое, о чем Лисси пока не следовало знать. Вот если ее план удастся, Тинка все расскажет сводной сестре. Она устрои­лась в гостиной на диване и принялась колдовать.

Спустя некоторое время Тинка улег­лась рядом с Лисси в кровать под бал­дахином, натянув на себя пушистое красное одеяло. Ей не понадобилось да­же закрывать глаза — так быстро она за­снула.

Ой, паук!

— Лисси, просыпайся, — доносился из­далека Тинкин голос.

Лисси ударила по руке, которая тряс­ла ее за плечо, и снова захрапела.

— Десять часов! — рявкнула Тинка прямо в ухо сестре.

Лисси укрылась одеялом с головой.

Перепробовав все возможные спосо­бы вытащить соню из постели, Тинка решила использовать самый крайний. Она пустила в ванну ледяную воду, на­мочила свою футболку и шлепнула ею по Лиссиному лицу.

Фыркнув, Лисси подскочила на кро­вати:

— Ты абсолютно не в своем уме! Так  и до инфаркта недалеко.

— Прости, но разбудить тебя иначе я не могла, — с сожалением в голосе ска­зала Тинка. — Самое позднее в полдве­надцатого мы должны быть дома. Вста­вай.

Она оставила Лисси, спустилась вниз и занялась завтраком — для Казимира, для Лисси и для себя.

— Каждый день разведенное молоко!

Ну разве не скучно? — спросила она не­видимого кота.

В ответ раздалось мяуканье, которое девочка не могла расценить ни как «да», ни как «нет».

— Надо изобрести кошачий корм с мышиным вкусом, — сказала Тинка и решила записать эту идею.

Казимир испуганно замяукал и при­жался к Тинкиным ногам. Она почувст­вовала, что шерсть на нем встала дыбом начиная с кончика хвоста, и кот стал похож на ершик для чистки бутылок.

Из гостиной донесся странный шум, как будто кто-то возил по ковру прово­лочной щеткой.

Тревожное мяуканье повторилось. Вероятно, это был всего лишь предуп­реждающий сигнал, но звучал он немного панически. Совершенно неожиданно кот вспрыгнул на руки к Тинке. Она не особенно жаловала кошек, поэтому чуть не сбросила его на пол. Но острые ко­шачьи когти вцепились в ее пуловер. Тинка почувствовала, как часто бьется сердце Казимира.

Тинка медленно вышла в прихожую. Страх Казимира оказался заразитель­ным.

— Есть здесь... кто-нибудь? — боязли­во спросила она.

Ответа не было. Только царапанье, как будто кто-то взялся теперь за ог­ромную метелку.

— Э-эй!

На лестнице появилась заспанная Лисси. Она была в футболке, надетой наизнанку, и в одном ботинке.

Что стряслось?

В г-гостиной... т-там... кто-то есть, — заикаясь от страха, прошептала Тинка.

Че-пу-ха! — Лисси перепрыгнула через несколько ступенек и направилась в гостиную.

Сначала она широко раскрыла рот, потом глаза. А потом Лисси закричала — громко и пронзительно. Такого крика Тинка раньше не слышала. Не го­воря ни слова, Лисси опрометью броси­лась из дома, как будто что-то ужасное преследовало ее по пятам.

Это был паук. Четыре пары тонких длинных ног поддерживали неуклюжее грушевидное тело. У паука было по меньшей мере тридцать маленьких гла­зок и две изогнутые челюсти-клешни. Ростом он был под потолок, то есть ку­да больше Тинки и Лисси.

Долговязый паук задержался в при­хожей и уставился на Тинку. Ноги пау­ка покрывали жесткие густые волоски, они-то и производили шум, напугавший Казимира.

Теперь закричала Тинка и, не долго думая, бросилась за сестрой, прежде чем паук успел ее схватить. Поравнявшись с кустом, за которым она в пятницу пря­талась от контролера Янореса, Тинка ус­лышала от садовых ворот Лиссин голос:

— Закрой дверь, будь добра!

Но было уже слишком поздно: паук выскочил из дома.

— Этого не может быть! — причитала Тинка на бегу. — Это невозможно.

Неуклюжий паук преследовал ее по пятам. Расстояние, которое Тинка пре­одолевала за три шага, паук покрывал за один.

Сводные сестры неслись сломя голо­ву, то и дело бросая назад боязливые взгляды.

Без всяких усилий паук перемахнул через забор и побежал по тротуару. Че­люсти хищника то открывались, то закрывались.

Откуда он взялся? — задыхаясь, спросила Лисси.

Это я виновата, — призналась Тин­ка. — Я наколдовала его, чтобы насо­лить Лидофским!

Как нам избавиться от него? — По­чувствовав колики, Лисси на бегу схва­тилась за бок.

Тинка увидела, как из-за угла выеха­ла машина. Кто бы ни сидел за рулем, он заметит паука. Поднимет ли води­тель тревогу? Не попадет ли в послед­ние известия сообщение об огромном хищнике?

Тинка сразу узнала маленький крас­ный автомобиль.

За рулем сидела ее мать. Увидев де­вочек, она сбавила скорость и опустила стекло:

Доброе утро. Вас подвезти?

Уйди с дороги,.— прохрипела Лисси. Грит  Клювель взглянула на нее с

удивлением. Девочки пронеслись мимо, будто за ними гнался черт. Госпожа Клювель ничего не понимала. Что про­исходит? Может быть, девочек охватила лихорадка под названием «бег трус­цой»? И теперь даже ее неспортивная дочь по утрам совершает пробежку?

Брошенный через плечо взгляд заста­вил Тинку прибавить скорость. Паук был совсем близко.

Госпожа Клювель развернулась и по­ехала за дочерьми. Поравнявшись с ни­ми, она коротко посигналила и крикну­ла в открытое окно:

— Это что, утренняя разминка?

Па... паук! — выдавила из себя Тинка.

Что ты сказала? Паук? — Грит рас­терянно покачала головой.

Словно сопровождающий бегунов на длинные дистанции, она ехала рядом, и это выводило Лисси и Тинку из себя.

— Она что, издевается? — выпалила Лисси. — Или у вас это обычное дело, когда людей преследуют гигантские пауки?

Паук, казалось, еще немножко подрос и теперь надвигался на девочек, будто проволочная клетка. Уж теперь-то гос­пожа Клювель непременно его заметит. Но как ни вглядывалась Тинка на бегу в лицо своей матери, она не увидела на нем ничего необычного.

Наконец показался выкрашенный бе­лой краской новый дом Тедимайеров и Клювелей, окруженный металлическим забором.

Влетев в открытую садовую калитку, Лисси и Тинка с размаху захлопнули ее за собой, прямо перед носом госпо­жи Клювель. Не чуя под собой ног, они помчались за дом, где, развалив­шись на садовых стульях, завтракали братья.

— Доброе утро, милые мои колду­ньи! — дружески приветствовал их гос­подин Тедимайер. — Как спалось?

Лисси, задыхаясь, упала в объятия отца и слабым движением указала куда-то вверх.

— Па... паук, — выпалила она, судо­рожно хватая ртом воздух.

— Паук? Это твое новое любимое слово? — Господин Тедимайер ласково похлопал Лисси по спине. — Оно озна­чает что-то хорошее или что-то плохое?

Тинка догадалась первой, что никто, кроме нее и Лисси, не мог видеть паука. Ни ее мать, ни господин Тедимайер, ни скучающие братья.

Страшный паук тем временем навис прямо над ними, и Тинке показалось, что она различает на его лице злорад­ную ухмылку. Потом он начал бледнеть и наконец полностью исчез, словно ми­раж. Ткнув Лисси локтем, Тинка шеп­нула ей об этом.

— У меня весь живот в синяках из-за твоих постоянных тычков, — пожалова­лась Лисси и облегченно вздохнула.

На террасе появилась все еще не при­шедшая в себя от изумления госпожа Клювель:

— Тиночка, когда твоя учительница физкультуры последний раз приглашала меня в школу, она жаловалась на твою

неповоротливость. А ты, оказывается, проворная, как белка.

— Когда как, .—. только и сказала Тинка.

Одного взгляда на Фрэнка и Стэна было достаточно, чтобы убедиться — колдовство для стирания памяти срабо­тало. У обоих братьев лица были глупее обычного.

«Может, не надо было колдовать два раза?» — подумала Тинка.

Похоже, вы перегрелись. Садитесь. и   расскажите   обо   всем,   что   случи­лось! — Господин Тедимайер придвинул девочкам стулья и сделал приглашаю­щий жест.

Ничего особенного, — небрежно бросила Тинка, чтобы избежать даль­нейших расспросов.

На половине комнаты, принадлежав­шей Лисси и несколько напоминавшей джунгли, сводные сестры плюхнулись в гамак.

Ты колдовала в одиночку, малень­кая чертовка. — В голосе Лисси не было упрека, только удивление: значит, Тин­ка была не такой разумной, какой каза­лась на первый взгляд.

Я хотела испортить Лидофским воскресенье, — оправдывалась Тинка, при этом Лисси получила новый тычок под ребро. — Я и правда загадала, чтобы никто, кроме этих ДООФских, не видел паука.

— Похоже, ты сама себя перехитрила, дорогуша.

Тинка глубоко вздохнула:

— Пожалуй, так и есть.

Лисси почесала подбородок.

Теперь понятно, какая ты вред­ная... — начала она.

Послушай... — запротестовала Тинка.

Ладно, шучу, — успокоила ее Лис­си и, помолчав, добавила: — Я тоже кол­довала. Хотела кое-что тебе подстроить, потому что была чертовски зла.

— Ну и?

— Ну и встретила Фрэнка и Стэна.

Приготовься кое к чему! — Больше Лис­си не проронила ни слова. Кроме того, снизу позвал господин Тедимайер — по­ра было отправляться в ресторан.

В гадких прыщиках лицо

Господин Тедимайер пригласил свою новую большую семью в загородный ресторан. Стояла великолепная погода, и они расположились за столиком в те­ни высоких каштанов.

Дэвид уплетал картошку фри, Тор-стен наслаждался жареной курицей. Фрэнк и Стэн то и дело толкали друг друга и хихикали, хотя ничего смешного вокруг не происходило.

— Лягушки! — шепнула Лисси на ухо Тинке. — Я настаиваю на мести.

Тинка неуверенно улыбнулась. Она готова была согласиться с Лисси, но не делала этого лишь потому, что опасалась, как бы ее сводная сестра не затея­ла колдовство сегодняшним днем. После приключения с пауком Тинка стала ос­торожной.

Борис Тедимайер и Грит Клювель держались за руки и обменивались влюбленными взглядами. Больше всего они радовались дружбе двух девочек, казавшейся совершенно невозможной еще несколько недель назад.

После обеда Дэвиду разрешили поиг­рать на детской площадке, расположен­ной неподалеку. Фрэнк и Стэн изо всех сил демонстрировали, насколько скучна для них общая семейная трапеза, поэто­му никто не возразил, когда они собра­лись прогуляться.

— Прогуляться? — Господин Теди­майер недоверчиво покачал головой. — С каких это пор мальчикам понрави­лись прогулки?

Поднялся и Торстен.

— Надо немного пройтись, — сказал он, потирая плотно набитый живот.

Лисси и Тинка тоже спросили разре­шения выйти из-за стола. Им не хоте­лось оставаться один на один с родителями, главным образом потому, что они опасались расспросов,

Вот мы и одни, — услышали они за собой счастливый шепот господина Тедимайера, вслед за чем раздался харак­терный звук поцелуя.

Поцелуйчики, поцелуйчики, — съе­хидничала Лисси.

Оставь их, и родителям надо не­много радости, — вполголоса сказала* Тинка.

Но Грит услышала это и со смехом воскликнула:

Что за великодушная у меня дочка!

Грит слышит лучше рыси, — про­ворчала Лисси. — Пошли!

Девочки дошли до огороженного вы­гона, на котором паслись две лошади. Когда они срывали пучок травы, раздавался громкий хруст.

Ты умеешь ездить верхом? — спро­сила Тинка.

Еще бы! На карусельном диком быке! На этом аттракционе я даже побе­дила Фрэнка, продержалась в седле на восемь секунд дольше, чем он, — с гордостью заявила Лисси.

Я говорю о настоящей езде — вер­хом на лошади.

Не-а.

А я умею, мне нравится верховая езда, — продолжала Тинка. Правда, в последнее время на это не хватало де­нег, но об этом она умолчала.

Смотри, мальчишки! — Лисси ука­зала на опушку леса.

Там верхом на скамейке сидели Фрэнк и Стэн. Позади них стоял Тор-стен и рассказывал что-то смешное.

— Я с удовольствием послушала бы, о чем они болтают, — заметила Лисси.

Тинка кивнула головой в их сторону:

— Давай подкрадемся сзади. Может быть, что-нибудь услышим.

Девочки сделали круг и оказались в прохладной тишине леса. Сквозь купол, образованный кронами деревьев, проника­ли редкие лучи солнца и прыгали по земле желтыми точками. Лисси и Тинка на цы­почках приближались к скамейке. Снача­ла голоса мальчишек едва доносились, но вскоре стало слышно, о чем они говорят.

Лисси сжала кулаки, и Тинка ущип­нула ее за руку, чтобы та не разбушева­лась и не выдала их.

...продолжать. Ясное дело! — глухо захохотал Фрэнк. Его голос напомнил Тинке голос Франкенштейна.

Нашим девизом остается «Хо-хо-хо, девчонок в нокаут — легко!» — вто­рил ему Стэн.

Торстен хлопнул обоих по спинам и фальшиво запел:

Сестры сердят на нас всегда, Фаллери и Фаллера!

Нам девчонки пригодятся, Чтобы в комнатах убраться, — запели дуэтом Фрэнк и Стэн. — Завтра нам должно удасться их заставить обрыдаться.

И Стэн, представив себе эту картину, причмокнул от удовольствия.

К сожалению, в этот момент пришел лесник с собакой и прогнал братьев, по­тому что они поставили ноги на сиденье. Огрызаясь, они вышли на луг. Преследо­вать их здесь было невозможно, так как братья сразу же заметили бы девочек.

Ну, я им покажу, — пообещала Лисси.

Ведь ты же еще не колдовала, что­бы превратить их в лягушек? — озабо­ченно спросила Тинка.

Гораздо лучше! — невпопад ответи­ла Лисси и не сказала больше ни слова.

Когда девочки вернулись к столу, за которым сидели родители, господин Тедимайер заказал для них мороженое. Лисси выбрала два шарика, Тинка — че­тыре (конечно, ее мучила совесть, но ус­тоять она не могла).

С тех пор как подружка Торстена дала ему отставку, он ведет себя хуже Стэна, — жаловалась госпожа Клювель господину Тедимайеру и глубоко взды­хала при этом.

Назад Дальше